Subjonctif występuje zazwyczaj po wyrażeniach z que (w kontekście aby, by).
1. czasowniki wyrażające prośbę, rozkaz, życzenie, wolę (tzw. „czasowniki mocne”)
vouloir | chcieć |
---|---|
désirer | pragnąć, życzyć sobie |
souhaiter | życzyć |
ordonner | zalecać, zarządzać |
exiger | wymagać |
demander | pytać, prosić |
défendre | zabraniać, bronić |
interdire | zakazywać |
consentir | zgadzać się |
commander | zamawiać |
permettre | pozwolić |
prier | prosić |
s'opposer | przeciwstawiać się |
supplier | błagać, zaklinać |
tolérer | tolerować |
trouver bon | aprobować |
trouver mauvais | dezaprobować |
2. czasowniki wyrażające obawę, strach, żal
douter | wątpić |
---|---|
craindre | obawiać się |
avoir peur | bać się |
croire (w formie przeczącej) | wierzyć |
penser (w formie przeczącej) | Myśleć |
regretter | żałować |
ne pas être sûr | nie być pewnym |
ne pas être certain | nie być pewnym |
3. wyrażenia
il faut que | Trzeba |
---|---|
il vaut mieux que | byłoby lepiej, żeby |
bien que | Chociaż |
pour que | Aby |
afin que | aby w końcu |
malgré que | mimo, że |
avant que | Zanim |
jusqu'a que | aż do |
quoique | Chociaż |
quoi que | co by |
il est dommage que | szkoda że |
il est necessaire que | jest konieczne, aby |
il est bon que | dobrze, że |
il est possible que | jest możliwe, że |
il est peu probable que | jest mało prawdopodobne, że |
il est indispensable que | jest konieczne, niezbędne, aby |
il est normal que | jest normalne, że |
il suffit que | wystarczy, że |
il est important que | jest ważne, że |
il est question que | oto chodzi żeby |
4. czasowniki wyrażające uczucia
être content | być zadowolonym |
---|---|
être heureux | być szczęśliwym |
être fâché | być zagniewanym |
être mécontent | być niezadowolonym |
être désolé | być przykro |
être deçu | być zawiedzionym |
Subjonctif nie ma odpowiednika w języku polskim. Dlatego właśnie tłumacząc kierujmy się znaczeniem czasownika właściwego albo spójników.
Oto przykłady:
Je regrette que tu sois triste. | Żałuję że jesteś smutny. |
---|---|
Je veux que tu leur dises la verite. | Chcę żebyś im powiedział prawdę. |
Tu doutes qu'il puisse etre un bon ami? | Wątpisz, że on może być dobrym przyjacielem? |
Il faut que tu sois mieux prepare pour l'examen. | Trzeba, żebyś był lepiej przygotowany do egzaminu. |
Elle est venue au cours bien qu'elle soit malade. | Przyszła na zajęcia chociaż jest chora. |
Je veux qu'il sache ma situation. | Chcę, żeby znał moją sytuację. |
Il faut que nous allions en ville. | Musimy iść do miasta. (Trzeba, żebyśmy poszli do miasta) |
Il est peu probable qu'on parte avant la nuit. | Jest mało prawdopodobne, żebyśmy wyjechali przed nocą. |
Il faut qu'elle mange de la soupe. | Trzeba żeby zjadła zupę. |
J'ai peur que ce soit un peu trop cher pour moi. | Boje się, że to będzie dla mnie trochę za drogie. |
Elle veut qu'il ait plus de patience pour sa soeur. | Ona chce, żeby miał więcej cierpliwości dla swojej siostry. |
Je suis content que vous soyez ici. | Jestem zadowolony że tu jesteście. |
Il veut que tu apportes une tarte aux fraises. | On chce, żebyś przyniósł ciasto z truskawkami. |
Je ne pense pas qu'il sache le faire. | Nie uważam żeby umiał to zrobić. |
Il est necessaire que vous ayez toujours votre manuel avec vous. | Jest koniecznym, abyście mieli zawsze ze sobą podręcznik. |
Je veux que tu boives ce verre du jus, il est excellent. | Chcę, żebyś napił się tego soku, jest doskonały. |