Spis czasowników cz

Spis czasowników cz. I

Poniżej podajemy spis ok. 3000 włoskich czasowników. Mogą okazać się przydatne. Oto one:

abbaiare - szczekać
abbandonare - opuszczać; porzucać
abbassare - obniżać; poniżać
abbattere - przewracać; obalać
abbonare - zaprenumerować; odliczyć
abbondare - obfitować; być w obfitości
abbordare - atakować okręt, zaczepiać
abbottonare - zapinać na guziki
abbozzare - szkicować; naszkicować
abbracciare - ściskać; obejmować
abbrevviare - skracać
abbronzare - brązowić; opalać
abdicare - abdykować
abilitare - uprawniać; kwalifikować
abitare - mieszkać
abituare - przyzwyczajać
abolire - znosić; uchylać
abrogare - znosić; odwoływać
abusare - nadużywać; gwałcić
accadere - zdarzyć się; przytrafić się
accalappiare - łapać; chwytać
accampare - rozbić obóz
accantonare - robić zapasy; odkładać
accaparrare - skupywać; gromadzić
accarezzare - pieścić; głaskać
accasare - wydać za mąż; ożenić
accattare - prosić; żebrać
accavallare - nakładać; układać jedno na im
accecare - oślepić; zaślepić; ślepnąć
accelerare - przyśpieszać
accendere - zapalić; rozpalić; włączyć
accennare - dawać znak; kiwać
accentuare - akcentować; podkreślić
accertare - upewniać się; sprawdzać
accettare - przyjąć; przyjmować; zgodzić się
acchiappare - schwytać; złapać
accingersi - zabierać się (do czegoś)
acciuffare - chwytać za włosy; łapać
acclamare - oklaskiwać; chwalić
accludere - załączyć; dołączyć
accogliere - przyjąć; ugościć
accomodare - naprawiać; doprowadzać do porządku; załatwiać
accompagnare - towarzyszyć; odprowadzać
accondiscendere - zadośćuczynić; przychylić się do prośby
acconsentire - zezwolić; zgodzić się
accoppare - zabić; zamordować
accoppiare - łączyć w pary
accorciare - skrócić
accordare - pogodzić; pojednać
accorgersi - dostrzeć; dojrzeć
accorrere - przybiegać; nadbiegać
accostare - zbliżyć; przybliżyć
accreditare - czynić wiarygodnym; akredytować
accrescere - powiększać; rozszerzać
accudire - przykładać się; dbać; starać się
accumulare - gromadzić
accusare - oskarżać
acquietare - uspokoić
acquisire - nabyć; zdobyć; otrzymać
acquistare - nabywać; kupować
acuire - ostrzyć; wyostrzyć
adagiare - ułożyć ostrożnie; usadowić
adattare - przystosować; adaptować
addestrare - szkolić; tresować
addivenire - dojść; osiągnąć
addizionare - dodawać
addobbare - ozdobić; przyozdobić
addolorare - martwić; zasmucać
addomesticare - oswajać; ujarzmiać
addormentare - usypiać; znieczulić ból
addurre - przedkładać (dowód); przytoczyć
adeguare - wyrrównać; dostosować
aderire - przylegać; przyłączać się
adocchiare - wlepić wzrok; przypatrywać się
adoperare - używać; posługiwać się
adorare - wielbić; czcić
adornare - zdobić; ozdobić
adottare - adoptować; przyjąć; zastosować
adulare - pochlebiać; schlebiać
adunare - zebrać; gromadzić
affacciare - wystawiać; pokazywać (np. twarz w oknie)
affagottare - zrobić paczkę; zwinąć
affamare - głodzić
affannare - martwić; trapić; pozbawić tchu
affascinare - rzucać urok; wabić
affaticare - utrudzić; zmęczyć; znużyć
affermare - twierdzić; potwierdzić
afferrare - chwycić; schwycić
affettare - udawać; kroić w plasterki;
affezionarsi - przywiązywać się (do kogoś); polubić się
afiidare - powierzać; zawierzać
affievolire - osłabić
affiggere - przymocować; przypiąć
affilare - ostrzyć; schudnąć
affittare - wynająć; odnająć; dzierżawić
affittire - zagęszczać
affliggere - trapić; martwić; dręczyć
affluire - napływać; dopływać
affogare - topić; utonąć
affollare - napełnić; zatłoczyć
affondare - zatopić (okręt); zanurzyć
affrancare - wyzwolić; oswobodzić
affrettare - przyspieszyć; naglić
affrontare - stawić czoło
agevolare - ułatwić; umożliwić
aggiornare - aktualizować; modernizować
aggirare - okrążać; otaczać
aggiudicare - przyznać; przysądzić
aggiungere - dodać; dołączyć
aggiustare - naprawiać; regulować
aggrappare - chwycić; schwycić
aggraziare - upiększać; dodawać wdzięku
aggregare - łączyć; skupiać; scalać
aggredire - napaść; uderzyć
agguerrire - przygotowywać do walki (wojny)
agire - działać; postępować
agitare - wstrząsać; potrząsać
aguzzare - ostrzyć; wyostrzyć
aiutare - pomagać; pomóc
alienare - alienować; odstręczać
alimentare - żywić; karmić
allacciare - zasznurować; zawiązać
allagare - zatopić; zalać
allargare - rozszerzyć; poszerzyć
allarmare - alarmować; niepokoić
allegare - załączyć; dołączyć
allenare - ćwiczyć; wdrażać
allentare - rozluźnić; rozszerzyć
allettare - wabić; nęcić
allevare - wychowywać; karmić (dziecko)
alleviare - ulżyć; przynieść ulgę
allineare - ustawiać w szeregu; szeregować
alloggiare - dać (przyjąć) na mieszkanie
allontanare - oddalić; odsunąć
alludere - zrobić aluzję; napomknąć
allungare - przedłużyć; dosztukować
alterare - zepsuć; pogorszyć
alternare - robić (coś) na przemian; zamieniać; przeplatać
alzarsi - wstać; urosnąć; powstać
amalgamare - wymieszać
amare - kochać; lubić
amareggiare - zaprawiać goryczą; rozgoryczyć
ambire - pokusić się; dążyć (do czegoś)
ammaccare - spłaszczyć; poobijać; zgnieść
ammaestrare - uczyć; wychowywać
ammainare - opuścić (żagle, flagę)
ammalarsi - zachorować; rozchorować się
ammaliare - czarować; urzec; oczarować
ammanettare - nałożyć kajdanki
ammantare - okryć (płaszczem); pokryć
ammarare - wodować; siadać na wodzie
ammassare - nagromadzić; zebrać; zgromadzić
ammattire - oszaleć
ammazzare - zabić; zamordować
ammettere - przyjąć; dopuścić
ammiccare - mrugać (porozumiewawczo) oczami
amministrare - administrować; zarządzać
ammirare - podziwiać
ammogliare - ożenić
ammollire - zmiękczyć; rozmiękczyć
ammonire - napomnieć; ostrzec; przestrzec
ammorbidire - zmiękczyć; złagodzić
ammortire - osłabić; przytłumić
ammucchiare - układać w stos
ammuffire - pleśnieć
ammutolire - zamilknąć
amoreggiare - flirtować; zalecać się
ampliare - powiększać; poszerzać
amplificare - rozszerzać; wzmacniać
amputare - amputować
ancorare - zakotwiczyć; rzuca kotwicę
andare - iść; pójść; chodzić
angosciare - dręczyć; męczyć
animare - ożywić; zachęcić
annacquare - rozcieńczać; rozwadniać
annaffiare - pokropić; polać; podlać
annebbiare - zamglić; zaćmić; przytępić
annegare - utopić
annerire - poczernić; osmalić
annientare - unicestwić; zniszczyć
annodare - związać węzeł; przywiązać
annoiare - zudzić; naprzykrzać się
annotare - zanotować; zapisać sobie
annuire - potakiwać; przytakiwać
annullare - anulować; znieść
annunziare = annunciare - ogłosić; obwieścić
annusare - wdychać; wąchać; węszyć
ansimare - dyszeć; sapać
anteporre - przedkładać; przenosić
anticipare - przyspieszyć; przewidzieć
appagare - zaspokoić; zadowolić; zadośćuczynić
appaltare - zlecić; przyjąć wykonawstwo
appannare - zamglić; przyćmić; stępić
apparecchiare - porządkować; przygotowywać
apparire - pojawić się; ukazać się
appartare - usunąć na bok
appartenere - należeć (do kogoś); przysługiwać
appassire - więdnąać; schnąć
appendere - wieszać; zawieszać
appesantire - obciążać
appianare - wyrównywać; usuwać
appiccicare - zawiesić; przyczepić
applicare - przykładać; naklejać
appoggiare - oprzeć; popierać
apporre - przyłożyć; dorzucić; dołączyć
apportare - przynieść
apprendere - pojąć; zrozumieć
apprestare - przygotować
apprezzare - cenić; poważać
approdare - przybić do brzegu; wylądować
approfittare - skorzystać; wykorzystać
approfondire - pogłębić; drążyć
approntare - przygotować; przyrządzić
approvare - pochwalić, uznać
appuntare - przyszpilić; zaostrzyć
appurare - sprawdzić; skontrolować
aprire - otwierać; otworzyć
arare - orać
arginare - obwałowywać; budować tamę; powstrzymywać
argomentare - wnioskować; dedukować
armare - zbroić
armeggiare - krzątać się; intrygować; knuć
armonizzare - harmonizować; zestrajać
arrabbiarsi - rozzłościć się; wpaść w gniew
arrangiarsi - dojść do porozumienia; poradzić sobie
arrecare - przynieść; dostarczyć
arredare - urządzić; wyposażyć
arrendersi - poddać się; ustąpić
arrestare - zatrzymać; aresztować
arricchirsi - wzbogacić się
arricciare - nastroszyć; zmarszczyć; kręcić włosy
arridere - uśmiechać się (do kogoś); sprzyjać (komuś);
arrischiare - ryzykować; narażać się
arrivare - przybyć; przyjechać
arrossire - zaczerwienić się; zarumienić się
arrostire - piec; smażyć
arrotolare - zwinąć (w trąbkę; w kłębek);
arrotondare - zaokrąglić
arroventare - rozpalić; rozgrzać
arruffare - rozczochrać; zmierzwić; poplątać
arrugginire - pokryć rdzą; zardzewieć
ascendere - wchodzić pod górę; wznosić się; dochodzić
asciugare - wycierać; osuszać
ascoltare - słuchać; nadsłuchiwać
ascondere - kryć; ukrywać
ascrivere - przyjąć na członka; przypisać coś komuś
asfaltare - asfaltować
asfissiare - zatruć; dusić (np. gazem);
aspergere - skropić; pokropić
aspettare - czekać; oczekiwać
aspirare - wdychać
asportare - wynieść; zabrać
assaggiare - skosztować; spróbować
assalire - napaść; zaatakować
assassinare - zamordować; zabić
assediare - oblegać; otaczać; blokować
assegnare - przyznać; wyznaczyć (nagrodę)
assentire - zezwolić; przystać (na coś)
asserire - twierdzić; utrzymywać
asserragliare - zabarykadować; zaryglować
assestare - uporządkować; regulować
assicurare - zabezpieczać; zapewniać
assiderare - zmrozić; przemarznąć
assillare- dręczyć; męczyć; nękać
assimilare - przyswajać; asymilować
assistere - uczestniczyć; pomagać; pielęgnować
associare - przyjąć; połączyć; dołączyć
assodare - wzmocnić; umocnić; stężeć
assoldare - nająć; zwerbować
assolvere - uniewinnić; rozgrzeszyć
assomigliare - porłównywać; upodabniać; być podobnym
assopirsi - zdrzemnąć się
assordire - ogłuchnąć
assortire - dobrać; zaopatrzyć
assottigliarsi - schudnąć; zeszczupleć
assuefarsi - przyzwyczaić się; przywyknąć
assumere - brać na siebie; zobowiązywać się; przyjąć
astrarre - abstrahować; pomijać
attaccare - przywiązać; przymocować
attegiarsi - przybrać postawę
attendere - czekać; oczekiwać
attenersi - stosować się (do czegoś); przestrzegać
attenuare - zmniejszać; osłabiać
atterrare - obalić; powalić; lądować
atterrire - przestraszyć; przerazić
attestare - zaświadczać; poświadczać
attillarsi - wystroić się
attingere - czerpać; zbierać
attirare - przyciągać; pociągać
attizzare - podniecać; pobudzać
attorcigilare - okręcać; owinąć
attorniare - otoczyć; okrążyć
attrarre - przyciągać; pociągać
attraversare - przejśćl; przebyć; pokrzyżować
attrezzare - wyposażyć
attribuire - przyznać; przydzielić
attuare - wykonać; dokonać
attutire - sciszać; łagodzić
augurare - życzyć; winszować
aumentare - powiększać; podwyższać
auspicare - życzyć; wróżyć
autenticare -zaświadczać; poświadczać
autorizzare - upoważniać; uprawniać
avanzare - iść naprzód; awansować
avariare - zepsuć się
avere - mieć
avvalorare - potwierdzać; nadać znaczenie
avvampare - zapalić się; stanąć w płomieniach
avvantaggiarsi - skorzystać; wyprzedzić
avvedersi - spostrzec się
avvelenare - otruć; zatruć
avvenire - zdarzyć się; wydarzyć się
avventarsi - rzucić się (na kogoś)
avvertire - usłyszeć; poczuć; odczuć; powiadomić
avviare - skierować; wdrożyć
avvicinare - zbliżyć; przybliżyć
avvilirsi - upadać na duchu; być przybitym
avvincere - związać; skrępować
avvisare - zawiadomić; donieść
avvistare - spostrzec; ujrzeć z daleka
avvitare - śrubować; wkręcić; umocować
avvizzire - więdnąć
avvolgere - zawijać; owijać
azzardare - odważyć się; zaryzykować
azzeccare - uderzyć; trafić

Spis czasowników cz. II

baciare - całować
badare - uważać (na coś); troszczyć się
bagnare - kąpać; myć
balbettare - jakąć się; bełkotać
balenare - błyskać się
ballare - tańczyć; pląsać
baloccarsi - bawić się; próżnować
balzare - skakać; podskakiwać
balzellare - podrygiwać
banchettare - ucztować
bandire - ogłosić; obwieścić
barare - szachrować; oszukiwać
barattare - zmieniać; zamieniać
barbugliare - bełkotać; bulgotać
barcollare - chwiać się; kołysać się; zataczać się
barricare - barykadować
bastare - wystarczać
bastonare - okładać kijem; bić
battagliare - bojować; walczyć
battere - bić; uderzać; stukać
battezzare - chrzcić
bazzicare - uczęszczać
beatificare - beatyfikować
beccare - dziobać
beffare - kpić; żartować
beffeggiare - drwić; szydzić
belare - beczeć
bendare - zawiązywać; bandażować
benedire - poświęcić; pobłogosławić
beneficare - obdarzać; wspomagać (biednych)
beneficiare - skorzystać (z czegoś)
bere - pić
bersagliare - strzelać do celu; celować
bestemmiare - bluźnić; kląć
biasimare - ganić; potępiać
bilanciare - ważyć; równoważyć
bisbigliare - szeptać; szemrać; obgadywać
bisognare - potrzebować
bisticciare - kłócić się; spierać się
bitumare - asfaltować
bivaccare - biwakować; obozować
blandire - schlebiać (czemuś; łagodzić)
blaterare - gadać głośno, jazgotać
blindare - opancerzyć
bloccare - blokować; osaczać
boccheggiare - łapać z trudem powietrz; dusić się
bocciare - odrzucać; oblać na egzaminie
boicottare - bojkotować
bollare - pieczętować; piętnować
bollire - wrzeć; kipieć; gotować się
bombardare - bombardować
bonificare - przeprowadzać meliorację; udzielać zniżki
borbottare - mruczeć; gderać; zrzędzić
bordeggiare- lawirować
braccare - tropić
bramare - pragnąć gorąco; pożądać
brancolare - chodzić (działać) po omacku
brandire - wywijać; machać
brillare - błyszczeć; lśnić
brindare - wznosić toast
brontolare - gderać; zrzędzić
bronzare - brązowić; opalać
brucare - toczyć ( o robakach); przeglądać
bruciare - palić; spalać
brulicare - roić się; mrowić się
bucare - dziurawić; przedziurawić
burlare - żartować; kpić
bussare - pukać; stukać
buttare - rzucać; ciskać
cacciare - polować; tropić; wypędzić (kogoś)
cadere - padać; upadać
calare - spuścić; upuścić; zachodzić
calcare - deptać; podeptać
calciare - kopać; wierzgać
calcolare - liczyć; rozważać
caldeggiare - protegować; popierać
calmare - uciszać; uspokajać
calpestare - deptać; podeptać
calunniare - szkalować; spotwarzać
calzare - wkładać (buty, pończochy)
cambiare - zmienić; zamienić; wymienić
camminare - chodzić; iść
campare - żyć; bytować
campeggiare - kempingować
camuffare - przebrać; zamaskować; zakamuflować
cancellare - przekreślić; wykreślić; wymazać
cantare - śpiewać
canzonare - drwić; żartować
capire - zrozumieć; pojąć
capitare - nadarzyć się; zdarzyć się; nastąpić
capitolare - kapitulować; ustąpić
capitombolare - przewrócić się; przekoziołkować
captare - zjednać (kogoś); zyskać; złapać
caratterizzare - cechować; charakteryzować
carbonizzare - spalać na węgiel
carezzare - głaskać; pieścić
caricare - ładować; naładować
carpire - wyrwać; wyłudzić
cascare - runąć; upaść; spaść
castigare - karać
catalogare - katalogować; wyszczególniać
catturare - ująć; aresztować
causare - sprawić; spowodować
cautelare - chronić; zabezpieczyć
cavalcare - dosiadać (konia)
cedere - odstąpić; ustąpić
celare - ukryć; zataić
celebrare - święcić; obchodzić
cenare - jeść kolację
censurare - cenzurować; krytykować
centrare - trafić; centrować
cercare - szukać; poszukiwać
certificare - poświadczyć; zaświadczyć
cessare - przestać; ustać
chiacchierare - gadać; plotkować
chiamare - wezwać; wołać
chiamarsi - nazywać się
chiarificare - klarować; objaśniać
chiarire - rozjaśniać; wyświetlać
chiedere - prosić; żądać
chinare - chylić; pochylić
chiudere - zamknąć
ciarlare - gadać; paplać
cicatrizzarsi - zabliźniać się; goić się
cifrare - zaznaczać cyframi; szyfrować
cigolare - skrzypieć
cimentare - wypróbować; poddać próbie
cinematografare - flimować; kręcić film
cingere - opasać; otoczyć
cinguettare - świergotać; szczebiotać
circolare - krążyć; poruszać się; jeździć
circondare - otoczyć; okrążyć; opasać
circoscrivere - ograniczyć; określić
circuire - omotać; oszukać
citare - cytować; przytaczać
civettare - kokietować; zalecać się
civilizzare - cywilizować; wychowywać
classificare - klasyfikować; segregować
coabitare - mieszkać wspólnie; współżyć
coagularsi - krzepnąć; ścinać się
cogliere - rwać; zbierać
coincidere - zbiegać się; następować w tym samym czasie
colare - cedzić; odlać; przefiltrować
collegare - łączyć; połączyć
collezionare - zbierać; kolekcjonować
collocare - umieścić; rozmieścić
colmare - napełnić po brzegi; wypełnić
colonizzare - kolonizować
colorare - kolorować; malować; barwić
colorire - koloryzować; upiększać
colpire - uderzyć; zranić
coltivare - hodować; uprawiać
comandare - dowodzić; kierować
combattere - walczyć; bić się
combinare - połączyć; zestawić
cominciare - zacząć; zapoczątkować
commentare - objaśniać; tłumaczyć; komentować
commerciare - trudnić się handlem; handlować
commettere - zlecić; zamówić; powierzyć
commiserare - żałować (kogoś); współczuć
commuovere - poruszyć; wzburzyć
comparire - pokazać się; ukazać się; zjawić się
compatire - współczuć; litować się; pobłażać
compensare - rekompensować; wynagradzać
compiacere - być uczynnym; zadowalać
compiangere - współczuć
compilare - opracowywać; układać; pisać
completare - kompletować; uzupełniać
complimentare - gratulować; chwalić
complottare - spiskować
comporre - składać; sporządzać; przyrządzać
comportare - pociągać za sobą; zakładać
comportarsi - zachowywać się; postępować
comprare - kupić; nabyć
comprendere - obejmować; zawierać; składać się
comprimere - ściskać; uciskać; powściągać
compromettere - narażać; kompromitować
comprovare - potwierdzić; udowodnić
compungere - przygnębić; zasmucić
comunicare - przekazać (wiadomość); komunikować
concedere - udzielić; przyznać
concentrare - gromadzić; skupiać
concepire - zajść w ciążę; wymyślić
conciliare - pojednać; pogodzić
concludere - zawrzeć; realizować; ukończyć
concordare - uzgodnić; ustalić
concorrere - współzawodniczyć; konkurować
condannare - skazać; zasądzić
condensare - zagęszczać; kondensować
condire - przyprawiać
condiscendere - ulegać; ustępować; zezwolić
condividere - współuczestniczyć; dzielić (coś)
condizionare - uwarunkować; uzależnić
condonare - zmniejszyć karę
conferire - przyznać; nadać
confermare - potwierdzić; utwierdzić
confessare - wyznać; przyznać się
confezionare - konfekcjonować; pakować
confidare - zaufać; zawierzyć
confiscare - skonfiskować
confondere - wymieszać; pomieszać; pomylić
confortare - pocieszyć; podnieść na duchu
confrontare - porównać; skonfrontować
congedare - odprawić; zwolnić
congelare - zamrażać
congiungere - złączyć; łączyć
congiurare - spiskować; sprzysiąc się
congratularsi - gratulować
coniare - bić monetę; wymyślić
coniugare - odmieniać (czasownik)
conoscere - znać; poznać
conquistare - podbić; zdobyć
consacrare - wyświęcić; konsekrować
consegnare - dostarczyć; doręczyć
conseguire - osiągnąć; uzyskać
consentire - zgadzać się; zezwolić; przystać
conservare - przechowywać; konserwować
considerare - rozpatrywać; rozważać
consigliare - radzić; doradzać
consistere - polegać; opierać się (na czymś)
consolare - pocieszyć; podnieść na duchu
consolidare - umacniać; ugruntować
consultare - radzić się; prosić o radę; szukać informacji
consumare - zużywać; marnować
contagiare - zarazić

Spis czasowników cz. III


contaminare
- zanieczyścić; skazić
contare - liczyć; obliczać
contemplare - podziwiać; kontemplować
contendere - rywalizować; współzawodniczyć
contenere - zawierać; mieścić się
contestare - zakwestionować; zaprzeczyć
continuare - kontynuować; ciągnąć
contornare - otaczać; okalać
contraddire - sprzeciwiać się; przeciwstawiać
contraffare - naśladować; imitować; fałszować; podrabiać
contrapporre - przeciwstawiać; porównać
contrarre - nabyć; zaciągnąć (np. dług), zawrzeć
contrassegnare - oznakować; ocechować
contrastare - przeszkadzać; sprzeciwiać się; kontrastować
contravvenire - popełnić wykroczenie
contribuire - przyczynić się; wnieść wkład
controbattere - kontratakować; odrzucać; zwalczać
controllare - kontrolować; sprawdzać
convalidare - zatwierdzić; uprawomocnić
convenire - uzgodnić; ustalić
convergere - zbiegać się; dążyć do tego samego
convertire - przekształcić; przeistoczyć
convincere - przekonać
convivere - mieszkać razem
convocare - zwołać; zebrać
cooperare - współdziałać; współpracować
coordinare - koordynować; uzgadniać
copiare - kopiować; przepisywać
coprire - przykryć; okryć
corazzare - opancerzyć; uodpornić
coricare - położyć do łóżka; położyć
coronare - koronować; ukończyć
correggere - poprawić; ulepszyć
correre - biec; pędzić
corrispondere - odpowiadać (czemuś); zgadazać się (z czymś); korespondować
corrompere - zepsuć; psuć
costare - kosztować
costeggiare - płynąć wzdłuż brzegu; ciągnąć się (wzdłuż czegoś)
costituire - utworzyć; założyć
costringere - zmuszać; przymuszać
costruire - budować; konstruować
covare - wysiadywać jaja, wylęgać
creare - stworzyć; założyć
credere - wierzyć; sądzić
cremare - palić (zwłoki)
crepare - pękać; zdychać
crescere - rosnąć
cristallizzare - krystalizować
criticare - krytykować
crocifiggere - ukrzyżować
crollare - wzruszyć; potrząsnąć; runąć
cucinare - gotować
cucire - szyć; zszywać
culminare - osiągnąć szczyt
cumulare - kumulować; gromadzić
cuocere - gotować; piec
curare - leczyć; pielęgnować; dbać (o coś)
curiosare - być ciekawym
curvare - zakrzywiać; wyginać
custodire - dozorować; pilnować; strzec
dannare - skazać
danneggiare - wyrządzić szkodę; uszkodzić
danzare - tańczyć
dare - dać; podarować
dattilografare - pisać na maszynie
decadere - upadać; rozpadać się
decapitare - ściąć głowę
decidere - postanowić; zdecydować
decifrare - rozszyfrować; odcyfrować
declinare - mieć się ku końcowi; kończyć się; opadać
decollare - ściąć głowę; startować
decomporre - rozkładać; gnić
decorare - ozdabiać; upiększać
decorrere - mijać; upływać (o czasie)
decrescere - zmniejszać się; ubywać
decretare - dekretować; ustanowić
dedicare - dedykować; nadać imię
definire - określić; ustalić
deformare - zniekształcić; zdeformować
degenerare - zwyrodnieć; degenerować się
degnarsi - raczyć; zechcieć
degradare - degradować; poniżać
degustare - degustować; kosztować
delegare - upoważnić; delegować
delimitare - wytyczać granice; ograniczać
delineare - naszkicować; nakreślić
delirare - majaczyć; szaleć
deludere - rozczarować; zawieść
demolire - zburzyć; wyburzyć
demoralizzare - deprymować; zniechęcać
denominare - nazwać
denotare - wskazywać (na coś)
denunciare - donieść; zadenuncjować; zerwać (sojusz)
depilare - depilować
deplorare - ubolewać; ganić
deporre - złożyć; położyć
deportare - deportować; zesłać
depositare - zdeponować
depravare - deprawować; demoralizować
deprecare - ganić; potępiać
deprimere - przygniatać; przygnębiać
depurare - czyścić; oczyszczać
deridere - drwić; szydzić
derivare - ciągnąć; wypływać; pochodzić
derogare - uchylić; odstąpić
derubare - okraść; ograbić
descrivere - opisać; określić
desiderare - pragnąć; pożądać
designare - wyznaczyć; mianować
desinare - jeść główny posiłek
destare - obudzić; pobudzić
destinare - przeznaczyć; wyznaczyć
destituire - usunąć ze stanowiska
detenere - posiadać; zatrzymać; mieć
detergere - czyścić; oczyszczać
determinare - określić; wyznaczyć
detestare - nienawidzić; czuć odrazę
detrarre - odjąć; odliczyć
dettagliare - opisać szczegółowo
dettare - dyktować; narzucać
devastare - niszczyć; pustoszyć
deviare - zboczyć z drogi; skręcić
dialogare - prowadzić dialog
dibattersi - rzucać się; miotać się
dichiarare - oświadczyć; ogłosić; wyznać
difendere - bronić
diffamare - obmawiać; szkalować
differire - odłożyć; odroczyć
diffidare - nie ufać; nie dowierzać
diffondere - rozprzestrzeniać; rozsiewać światło
digerire - trawić
digiunare - pościć; głodować
dilagare - wylać; zalać; opanować
dilaniare - rozszarpać; rozerwać na strzępy
dilapidare - trwonić; przepuszczać
dilatare - poszerzać; powiększać
dileguare - rozpraszać; rozegnać
dilettare - cieszyć; bawić; sprawiać przyjemność
diluire - rozpuszczać; rozcieńczać
diluviare - lać (o deszczu); zalewać
dimagrire - schudnąć
dimenticare - zapominać; nie pamiętać
dimettere - zwolnić; wypuścić
dimezzare - podzielić na połowę
diminuire - zmniejszyć
dimorare - przebywać; zamieszkiwać
dimostrare - okazać; udowodnić; zademonstrować
dipendere - wynikać; zależeć (od czegoś)
dipingere - malować
diradare - przerzedzać; zmniejszać częstotliwość
dire - powiedzieć; wymówić; mówić
dirottare - zmieniać kurs; skierować w inną stronę
disanimare - zniechęcać
disapprovare - ganić; potępiać
disarmare - rozbroić
discendere - zejść; zstąpić; wysiąść
disciplinare - trzymać w ryzach; regulować; normować
discolpare - usprawiedliwiać; uniewinniać
discordare - nie zgadzać się
discorrere - rozprawiać; dyskutować
discriminare - odróżniać
discutere - dyskutować; rozpatrywać
disdire - przeczyć; odwoływać; cofać
disegnare - rysować; kreślić
diseredare - wydziedziczyć
disertare - opuszczać; dezerterować
disfare - rozłożyć; rozebrać
disgiungere - rozdzielić; rozłączyć
disgregare - rozsadzać; poróżnić
disgustare - budzić niesmak; wstręt
disilludere - odebrać złudzenia; rozczarować
disinfettare - dezynfekować; odkażać
disinnestare - rozłączać; odłączać
disintegrare - rozerwać; rozsadzić
disinteressare - odciągnąć (od czegoś; zniechęcić)
dislocare - rozmieścić; rozstawić
disonorare - zhańbić; zniesławić
disordinare - porozrzucać; zrobić bałagan
disorientare - zdezorientować; zmylić
dispensare - rozdzielać; rozdawać
disperare - stracić nadzieję; doprowadzać do rozpaczy
disperdere - rozproszyć; rozpędzić
dispiacere - nie podobać się (komuś); być nieprzyjemnym
disporre - rozmieścić; ułożyć
disprezzare - gardzić; pogardzać
disputare - dyskutować; polemizować
dissetare - gasić pragnienie; orzeźwiać
dissimulare - taić; ukrywać
dissipare - rozproszyć; rozwiać
dissociare - rozdzielić; oddzielić
dissolvere - rozpuszczać; topić
distaccare - oderwać; odłączyć
distendere - rozluźniać; rozłożyć
distillare - sączyć; destylować
distogliere - oderwać; odciągnąć; odwieść
distrarre - szarpać; rozpraszać; zabawiać
distribuire - rozdawać; rozdzielać
distruggere - niszczyć; burzyć
disturbare - przeszkadzać; drażnić
disubbidire - nie słuchać; być nieposłusznym
disunire - rozłączać; rozdzielać
divagare - odchodzić; odbiegać od tematu
divampare - zapłonąć; zapalić się
divenire - stać się; zostać
diventare - stać się; zostać
divertirsi - bawić się; rozerwać się
dividere - dzielić; rozdzielić
divorare - pożreć; pochłonąć
divulgare - rozgłaszać; popularyzować
documentare - udokumentować; udowodnić
dolorare - cierpieć
domandare - pytać; prosić
domare - poskromić; ujarzmić
dominare - panować; dominować
donare - darować
dondolare - kołysać; bujać; huśtać
doppiare - podszyć (czymś); dubbingować
dormire - spać
dosare - dozować; dawkować
dovere - musieć; być winnym
drogare - przyprawiać; podawać narkotyki (środki dopingujące)
dubitare - wątpić; powątpiewać
duplicare - zrobić duplikzat
durare - trzymać się; trwać
eccedere - przekroczyć; przewyższyć
eccepire - sprzeciwiać się; oponować
eccettuare - wyłączyć; zrobić wyjątek
eccitare - wzniecać; podniecać
echeggiare - odbijać się echem
eclissare - zaćmić; przyćmić
economizzare - oszczędzać; gospodarzyć
edificare - budować; wznosić
educare - kształcić; wychowywać
effettuare - uskutecznić; spełnić
elaborare - wypracować; opracować
elargire - darować; rozdawać
eleggere -wybrać; obrać
elemosinare - żebrać
eludere - obejść; ominąć; zmylić
emanare - wypływać; pochodzić
emancipare - emancypować; wyzwolić
emendare - poprawić; naprawić
emergere - wynurzyć się; wypłynąć
emettere - wydawać; wysyłać; wydzielać
emigrare - emigrować
entrare - wejść; wchodzić
enumerare - wyliczać; wyszczególniać
enunciare - wyrazić; wypowiedzieć
equilibrare - zrównywać; równoważyć
equipaggiare - wyposażać; zaopatrywać
equiparare - zrównywać
equivalere - dorównywać (wartością)
equivocare - mylić się; źle zrozumieć
ereditare - odziedziczyć
ergere - podnieść; wznieść
erogare - darować; ofiarować
erompere - wypaść; wyrwać się
errare - błąkać się; błądzić; mylić się
erudire - kształcić się; uczyć się
esagerare - przesadzać; przejaskrawiać
esalare - emanować; wydzielać
esaltare - wychwalać; gloryfikować
esaminare - badać; egzaminować
esasperare - rozdrażnić; oburzyć
esaudire - wysłuchać; spełnić prośbę
esaurire - wyczerpać; wyniszczyć
esclamare - krzyknąć
escludere - usunąć; wydalić
escogitare - wymyślić; wynaleźć
eseguire - wykonać; zrealizować
esentare - uwolnić; zwolnić
esercitare - ćwiczyć; wprawiać
esibire - okazać; przedłożyć; wystawić na pokaz
esigere - wymagać; domagać się; żądać
esiliare - wygnać z kraju
esistere - istnieć; być; znajdować się
esitare - wahać się; zbyć; sprzedać
esonerare - uwolnić; zwolnić
esordire - zacząć przemawiać; stawiać pierwsze kroki; debiutować
esortare - nakłaniać; namawiać
espatriare - opuścić kraj; wyemigrować
espellere - usunąć; wyrzucić
esperimentare - doświadczać; eksperymentować
espiare - odpokutować
espirare - wydychać
espletare - załatwić; zakończyć
esplicare - pełnić funkcję; objaśniać
esplodere - wybuchnąć; eksplodować
esplorare - badać; obserwować
esporre - wystawiać na pokaz
esportare - eksportować
esprimere - wyrazić; wypowiedzieć
espropriare - wywłaszczyć; pozbawić czegoś
espugnare - zdobyć; wziąć szturmem
essere - być; istnieć
estendere - rozciągać; rozszerzać
estrarre - wyciągać; wydobywać
esulare - wyemigrować dobrowolnie
esultare - nie posiadać się z radości
esumare - ekshumować
evacuare - ewakuować
evadere - uciec; ujść; wymknąć się; zbiec
evaporare - parować; wyparować
evitare - unikać; omijać
evocare - wspominać; przywoływać
fabbricare - budować; wznosić; wyrabiać
facilitare - ułatwiać
falciare - kosić; żąć
fallire - nie udać się; nie powieść się
falsare - fałszować; deformować
falsificare - fałszować; podrabiać
fantasticare - marzyć; dumać
fare - robić; czynić; wykonywać
farneticare - majaczyć; bredzić
fasciare - obwiązywać; bandażować
fatturare - fałszować; fakturować
favorire - popierać; sprzyjać
ferire - zranić; skaleczyć
fermare - zatrzymać; zahamować
fermentare - fermentować
festeggiare - świętować; czcić
fiameggiare - płonąć; błyszczeć
fiatare - mówić; powiedzieć (użyte w przeczeniu)
filare - prząść; tkać
filtrare - filtrować
fingere - wyobrażać sobie; mniemać; udawać
finire - skończyć; zakończyć
fiorire - kwitnąć
firmare - podpisać
fischiare - gwizdać
fissare - przymocować; umocować; ustalić
fiutare - wąchać; węszyć
fluire - ciec; płynąć
fluttuare - płynąć; unosić się na falach
foderare - podszyć
foggiare - formować; kształtować
folgorare - błyskać; migotać
fondare - kłaść fundamenty; zakładać
fondere - topić; odlewać
forare - dziurawić
forbire - wyczyścić; oczyścić
formare - kształtować; formować
formulare - formułować
fornire - dostarczać; wyposażać
fortificare - obwarować; wzmocnić
forzare - zmusić
fossilizzare - skostnieć
fotografare - fotografować
fracassare - strzaskać; stłuc
franare - obsunąć się; zawalić się
frangere - łamać; załamać
frapporre - włożyć; wstawić
frastagliare - wycinać w ząbki
frastornare - przeszkadzać
fraternizzare - bratać się
freddare - oziębiać; ostudzać
fregare - trzeć; pocierać; ukraść; oszukać
fregiare - ozdobić; oblamować
fremere - drżeć; trząść się
frenare - hamować
friggere - smażyć
frignare - popłakiwać
frinire - cykać (o świerszczu)
frivoleggiare - postępować frywolnie
frizzare - szczypać; piec (o napojach); kłuć
frodare - ukraść; zdefraudować
fronteggiare - stawić czoło
frugare - przeszukiwać
frullare - ubijać (np. jajka); furczeć (o żaglu)
frusciare - szeleścić; szumieć
frustare - smagać batem; biczować
fruttare - owocować; przynosić zysk
fruttificare - przynosić owoce
fucilare - rozstrzelać
fugare - przepędzić; zmusić do ucieczki
fuggire - uciekać; zbiec
fulminare - porazić piorunem; spiorunować
fumare - dymić; palić (papierosy)
fumeggiare - dymić się
funestare - okryć żałobą
fustigare - chłostać; biczować
gabbare - oszukać; nabrać
gabellare - uznać; aprobować
galleggiare - unosić się na wodzie
galoppare - galopować; pędzić
galvanizzare - galwanizować; elektryzować
garantire - poręczyć; gwarantować
garbare - podobać się; przypaść do smaku
gareggiare - współzawodniczyć
gargarizzare - płukać gardło
garrire - jazgotać; skrzeczeć
gelare - zamrozić; zamrażać
gemere - jęczeć; stękać
generalizzare - uogólniać
generare - rodzić; płodzić
germinare - kiełkować; wschodzić
germogliare - wypuszczać pączki; pączkować
gesticolare - gestykulować
gettare - rzucać; ciskać
ghermire - złapać; schwycić
ghiacciare - zamrozić; ściąć lodem
ghignare - śmiać się szyderczo
giacere - leżeć
giganteggiare - przewyższać
gingillarsi - próżnować
giocare - grać; bawić się
giocherellare - zajmować się głupstwami
gioire - cieszyć się; radować się
giovare - pomagać; służyć
girare - obracać; kręcić
girellare - wałęsać się
gironzare - włóczyć się
girovagare - wałęsać się
giubilare - radować się; weselić się
giuducare - sądzić; osądzać
giungere - przybyć; nadejść
giurare - przysięgać
giustificare - usprawiedliwiać; tłumaczyć
giustiziare - stracić; wykonać wyrok śmierci
glorificare - chwalić; sławić
gocciolare - kapać; ściekać
godere - cieszyć się (czymś); doznawać przyjemności
gonfiare - nadmuchiwać; napompować
gongolare - cieszyć się; radować się
gorgogliare - bulgotać
governare - rządzić; kierować
gozzoviglliare - hulać; używać rozkoszy życia
gracchiare - krakać
gracidare - rechotać
gradire - przyjąć z przyjemnością; życzyć sobie
graduare - stopniować; nadawać stopień
graffiare - podrapać; porysować
grandeggiare - górować
grandinare - padać (o gradzie)
gratificare - przyznać premię; gratyfikować
grattare - pocierać; trzeć
grattuggiare - trzeć
gravare - obciążać; ciążyć
gravitare - grawitować
graziare - ułaskawić
gremire - wypełnić; napełnić
gridare - krzyczeć; wołać
grondare - kapać; ściekać
grugnire - chrząkać (o świni); gderać
guadagnare - zarabiać; zyskać
guadare - przejść w bród
gualcire - zmiąć; zgnieść
guardare - patrzeć; spoglądać; przyglądać się
guarire - wyleczyć
guarnire - przyozdobić; garnirować
guazzare - pluskać się; pływać
guerreggiare - walczyć; wojować
guidare - prowadzić; kierować
guizzare - trzepotać się (o rybie); ślizgać się (o wężu)
gustare - kosztować; smakować
idealizzare - idealizować
ideare - wymyślić; tworzyć
identificare - identyfikować; utożsamiać
idolatrare - czcić; oddawać boską cześć
ignorare - nie znać; nie wiedzieć; ignorować
illudere - łudzić
illuminare - oświetlić; oświecić
illustrare - ilustrować; objaśniać
imballare - pakować; zapakować
imbalordire - zgłupieć
imbalsamare - balsamować
imbambolare - osłupieć
imbandire - zastawić stół; przygotować ucztę
imbarazzare - zatłoczyć; wprawić w zakłopotanie
imbarcare - ładować; załadować
imbastire - fastrygować
imbattersi - natknąć się (na kogoś)
imbeccare - karmić pisklęta; podszepnąć
imbestialire - rozwścieczyć
imbiancare - bielić; wybielić
imbizzarrire - rozdrażnić
imboccare - karmić; przytknąć do ust
imbonire - zachwalać
imboscare - ukryć w lesie
imbottigliare - butelkować
imbottire - wypchać; wyściełać
imbrigliare - założyć cugle; trzymać na wodzy
imbroccare - trafić do celu
imbrogliare - pomieszać; poplątać; oszukać
imbronciarsi - dąsać się
imbruttire - szpecić
imbucare - wrzucić do skrzynki (list)
imburrare - posmarować masłem
imitare - naśladować; imitować
immaginare - wyobrazić sobie; wymyślić
immatricolare - zarejestrować
immedesimare - utożsamić; łączyć
immergere - zanurzyć; zatopić
immettere - wprowadzić; wpuścić
immigrare - imigrować
immischiare - wmieszać; wplątać
immobilizzare - unieruchomić
immolare - poświęcić; złożyć w ofierze
impacciare - przeszkadzać; zawadzać
impadronirsi - opanować coś; zawładnąć; zagarnąć
impallidire - zblednąć
imparare - nauczyć się; uczyć się
imparentarsi - spokrewnić się
impartire - rozdzielać; udzielać (np. łask)
impastare - miesić; gnieść
impaurire - przestraszyć
impazzire - oszaleć; zwariować
impedire - przeszkadzać; zawadzać
impegnare - zastawić; zobowiązać
impennare - wyposażyć w pióra
impensierire - niepokoić
imperare - panować; rządzić
impermalire - ukłuć; urazić
impersonare - uosabiać; odtwarzać rolę
impiantare - zainstalować; założyć
impiastrare - wysmarować; wymazać
impiccare - powiesić (kogoś) na szubienicy
impicciare - krępować; tamować
impiegare - użyć; stosować
impigliare - pochwycić; uchwycić
impigrire - rozleniwiać
implicare - zawierać; wplątać
implorare - błagać
impolverare - zakurzyć
imporre - kłaść; nakładać; nakazać; narzucić
importare - importować
importunare - naprzykrzać się; zanudzać
impostare - kłaść fundamenty; zorganizować; nakreślić (np. problem)
impoverire - zubożyć
imprecare - przeklinać; złorzeczyć
impregnare - nasycić; nasączyć
impressionare - wywołać wrażenie; poruszyć
imprigionare - uwięzić
imprimere - odbić; drukować
improntare - odcisnąć; wyryć
improvvisare - improwizować
impugnare - ująć; schwycić
impuntare - potykać się
imputare - przypisać; zarzucić
inabilitare - uczynić niezdolnym
inalare - wdychać; inhalować
inaridire - osuszyć; wysuszyć
inasprire - zaostrzyć; rozdrażnić
inaugurare - inaugurować
incagliare - hamować; powstrzymać
incallire - uczynić twardym
incalzare - gonić; ścigać
incamminare - skierować; wdrożyć
incanalare - kanalizować
incantare - czarować; urzekać
incappare - narzucać płaszcz; wpaść (w zasadzkę)
incapricciarsi - zawrócić sobie głowę
incarcerare - uwięzić
incaricare - polecić; powierzyć; zlecić
incartare - zawinąć; owinąć w papier
incassare - pakować; zapakować
incastrare - osadzić; wtrącić
incatenare - zakuć w łańcuchy
incavare - drążyć; wydrążyć
incendiare - podpalić; zapalić
incenerire - obrócić w popiół; spalić na popiół
incensare - kadzić; pochlebiać
inceppare - krępować; tamować
incettare - kupować; skupować
inchinare - nachylić; pochylić
inchiodare - przygwoździć; przykuć
incidere - ciążyć; zaciążyć; naciąć; ryć
incipriare - pudrować
incitare - namówić; namawiać
inclinare - pochylić; nachylić; nakłaniać
includere - dołączyć; włączyć
incollare - kleić; skleić
incollerire - unieść się gniewem
incolonnare - ułożyć w kolumny
incolpare - obwinić; oskarżyć
incominciare - rozpocząć; zacząć
incomodare - przeszkadzać; niepokoić
incontrare - spotkać; napotkać
incoraggiare - dodać otuchy; zachęcić
incorniciare - oprawić obraz
incoronare - ukoronować
incorporare - wcielić; włączyć
incorrere - narazić się (na coś); ponieść karę
incriminare - oskarżyć; obwinić
incrinarsi - pęknąć; zarysować się
incrociare - krzyżować; skrzyżować
incrostare - pokryć skorupą; inkrustować
incuriosire - zaciekawić
incurvare - wygiąć; zgiąć
indagare - badać; dociekać
indebitare - pogrążyć w długach; obciążyć długami
indebolire - osłabić
indennizzare - wypłacić odszkodowanie
indiavolarsi - pieklić się; wściekać się
indicare - pokazać; wskazać
indietreggiare - cofnąć się
indignarsi - oburzyć się
indire - ogłosić
indirizzare - skierować; zwrócić
indisporre - drażnić; irytować
individuare - wyróżnić; wyodrębnić
indiziare - rzucać podejrzenie (na kogoś)
indolenzirsi - zdrętwieć; być obolałym
indorare - pozłocić
indossare - ubrać się (w coś); włożyć; założyć
indovinare - odgadnąć; zgadnąć
indugiare - ociągać się; zwlekać
indurare - uczynić twardym; uodpornić
indurire - czynić twardym; uodpornić
indurre - nakłonić; namówić
inebriare - upajać; oszałamiać; upijać
inescare - założyć przynętę
infagottare - okutać; opatulić
infamare - oczerniać; szkalować
infangare - ubłocić; zabłocić
infarinare - posypać mąką
infatuare - zawrócić w głowie
inferire - zadać cios
inferocire - rozwścieczyć; pastwić się
infestare - atakować; nękać
infettare - zainfekować; zakazić
infiammare - podpalić; zapalić
infiascare - butelkować
infierire - pastwić się; nękać
infilare - nawlec
infilzare - nawlekać; nadziać (cytatami)
infliggere - nałożyć; wymierzyć karę
influire - oddziaływać; mieć wpływ (na coś)
infondere - wzbudzić; obudzić; natchnąć
inforcare - brać na widły; nadziać
informare - poinformować; powiadomić
infornare - wsadzić do pieca; piec
infoscare - zaciemniać
infossare - zakopać
infrangere - potłuc; rozbić
infrascare - palikować rośliny; przeładować ozdóbkami;
infreddare - ostygnąć
infreddarsi - przeziębić się; zaziębić się
infreddolire - drżeć z zimna; przemarznąć
infuriare - doprowadzać do wściekłości
ingabbiare - zamknąć w klatce
ingaggiare - angażować; najmować
ingannare - mylić; wprowadzać w błąd
ingelosire - budzić zazdrość
ingerire - połknąć
ingessare - gipsować
inghiottire - połknąć; pochłonąć
inghirlandare - przystroic girlandami; uwieńczyć
ingigantire - znacznie powiększyć; wyolbrzymiać
inginocchiarsi - przyklęknąć; uklęknąć
ingiungere - nakazać; polecić
ingiuriare - lżyć; obrzucać wyzwiskami
ingoiare - połknąć; pożreć
ingolfare - wciągnąć; wplątać
ingolosire - budzić łakomstwo
ingombrare - tarasować
ingommare - kleić
ingorgare - zatkać (przewód)
ingozzare - połknąć; pochłonąć
ingracilire - nadwątlić; uczynić wątłym
ingranare - zazębiać się; pomyślnie się rozwijać
ingrandire - powiększyć; zwiększyć
ingrassare - tuczyć
ingrossare - powiększyć; zwiększyć
iniettare - wstrzykiwać
iniziare - rozpocząć; zacząć
innaffiare=annaffiare - pokropić; polać
innamorarsi - zakochać się (w kimś)
inneggiare - śpiewać hymn; wysławiać
innescare - założyć przynętę
innestare - szczepić; przeszczepić
innovare - odnowić; zreformować
inoculare - zaszczepić; zasiać
inoltrarsi - zapuścić się w głąb; zagłębić się
inondare - zalać; zatopić
inorgoglire - napawać dumą
inorridire - przejąć grozą
inquadrare - oprawić (obraz)
inquietare - niepokoić
inquinare - skazić; zanieczyścić
inquisire - zbadać; zanalizować
insabbiare - posypać piaskiem
insaccare - pakować do worka
insalivare - poślinić
insanguinare - zakrwawić
insaporire - dodać smaku
inscenare - wystawić; zainscenizować
insecchire - wysuszać; schnąć; wyschnąć
insediare - wprowadzać na urząd
insegnare - uczyć; nauczać
inseguire - gonić; ścigać
inserire - włożyć; wsadzić
insidiare - zastawić pułapkę
insinuare - włożyć; wsunąć; zasiać podejrzenie
insistere - obstawać przy swoim; nalegać
insolcare - pobruździć
insolentire - obrzucać obelgami; stać się bezczelnym

Spis czasowników cz. IV


insordire
- ogłuchnąć
insorgere - powstać; zbuntować się
insospettire - wzbudzać podejrzenia
insozzare - pobrudzić; splamić
inspirare - wdychać
installare - ulokować (kogoś) na stanowisku; wkręcić; zainstalować
instaurare - wprowadzić; stworzyć
insudiciare - pobrudzić; zabrudzić
insultare - obrazić; znieważyć
insuperbire - wbić w dumę
intaccare - porysować; zaatakować (o chorobie)
intagliare - ryć; rzeźbić (w czymś)
intasare - zatkać; spowodować korek
intascare - włożyć do kieszeni; zarobić
integrare - uzupełnić
intendere - pojąć; zrozumieć; zamierzać
intenerire - zmiękczyć; wzruszyć
intensificare - intensyfikować; nasilić
intepidire - ostudzić; lekko podgrzać
intercedere - prosić; wstawić się (za kimś)
intercettare - przechwycić; przejąć
intercorrere - przebiegać
interdire - zabronić; zakazać
interessare - interesować; obchodzić
interferire - nakładać się na siebie; wtrącać się
internare - internować
interpellare - interpelować
interporre - stawiać
interpretare - objaśniać; wyjaśniać; interpretować
interpungere - stawiać znaki interpunkcyjne
interrogare - pytać; przepytywać
interrompere - przerwać; przeszkodzić
intervenire - wdać się; wmieszać się
intestare - zatytułować; zaopatrzyć w nagłówek
intimare - nakazać; rozkazać
intimidire - onieśmielać; zastraszyć
intimorire - nastraszyć; wystraszyć
intingere - umoczyć
intirizzirsi - skostnieć; zdrętwieć z zimna
intitolare - zatytułować; nazwać imieniem
intonare - nastroić instrument; zaintonować
intontire - ogłuszać; ogłupiać
intoppare - wpaść (na kogoś); potrącić
intorpidire - przytępić
intossicare - zatruć
intralciare - przeszkadzać; krępować
intramezzare - przedzielać; przeplatać
intraprendere - podjąć; przedsięwziąć
intrattenere - zabawiać
intravvedere - dojrzeć; dostrzec
intrecciare - spleść; splatać
intricare - gmatwać; motać
intridere - rozrabiać; rozczyniać
intristire - ginąć; marnieć; usychać
introdurre - wprowadzić; upowszechnić; włożyć
intromettersi - mieszać się; wtrącać się
intrufolarsi - wkręcić się; wśliznąć się
intuire - uchwycić; pojąć; przeczuć
inumidire - zmoczyć; zwilżyć
invalidare - unieważnić
invaligiare - włożyć; zapakować do walizki
invecchiare - starzeć się
inventare - wynaleźć; odkryć
inventariare - inwentaryzować; spisywać
inverniciare - polakierować
invertire - zmienić; odwrócić
investigare - badać; dochodzić (do czegoś)
investire - uderzyć; napaść
inviare - wysłać; przesłać
invidiare - zazdrościć (komuś)
invigorire - wzmocnić
invitare - zaprosić
invocare - wołać; wzywać
invogliare - zachęcić (kogoś); wzbudzić chęć
inzuccherare - osłodzić; posłodzić
inzuppare - zmoczyć; maczać
ipnotizzare - hipnotyzować
ipotecare - obciążać hipoteką
ironeggiare - mówić z ironią; wyśmiewać
irradiare - oświetlać; rozświetlać
irraggiare - oświetlać; promieniować
irridere - drwić; szydzić
irrigare - nawodnić
irrigidire - uczynić sztywnym (twardym)
irritare - drażnić; irytować
irrompere - wedrzeć się; wtargnąć
iscrivere - wpisać; zapisać
isolare - izolować; odosobnić
ispezionare - dokonać inspekcji
ispirare - wzbudzać; pobudzać; inspirować
istigare - podżegać; podburzać
istillare - wkropić; zakroplić; wpajać
istituire - ustanowić; założyć
istruire - kształcić; uczyć
laccare - lakierować
lacerare - drzeć; rozerwać
lacrimare - płakać
lagnarsi - żalić się; narzekać
lambire - lizać; oblizywać
lamentare - opłakiwać; ubolewać
lanciare - rzucać; ciskać
languire - opadać z sił; słabnąć
lapidare - ukamienować
lasciare - puścić; wypuścić; zostawić
lastricare - brukować
laureare - promować; doktoryzować
laurearsi - zdobywać dyplom
lavare - myć; prać
lavorare - pracować; robić
leccare - lizać; oblizywać
legare - zawiązać; związać
leggere - czytać
legittimare - uprawniać; legalizować
lenire - ulżyć; ukoić
lesinare - oszczędzać (na czymś); żałować (czegoś)
lessare - gotować
levare - podnosić; wznosić
levigare - gładzić; polerować
levitare - unosić się na skutek lewitacji
liberare - uwolnić; oswobodzić
licenziare - wydalić; oddalić
licitare - licytować
limare - piłować pilnikiem
limitare - odgraniczać; ograniczać
linciare - linczować
liquefare - skraplać; topić; roztapiać
liquidare - zlikwidować
lisciare
- wygładzać; polerować
listare - oblamować; obramować
litigare - spierać się; kłócić się
livellare - poziomować; niwelować
localizzare - umiejscowić; zlokalizować
lodare - chwalić; pochwalać
logorare - znosić; zużyć
lottare - zmagać się; walczyć
lubrificare - smarować; oliwić
luccicare - połyskiwać; migotać
lucidare - polerować; nadawać połysk
lumeggiare - rozświetlać; oświetlać
lusingare - pochlebiać; schlebiać
lustrare - polerować; czyścić do połysku
macchiare - plamić
macchinare - knuć
macellare - bić; zarzynać
macerare - moczyć; namoczyć; macerować
macinare - mleć; rozdrabniać
maciullare - międlić (len, konopie)
madreggiare - wdać się w matkę
maggiorare - powiększyć; podwyższyć
magnificare - chwalić; wielbić
maledire - przeklinać; złorzeczyć
malignare - obmawiać; obgadywać
malmenare - znęcać się; maltretować
maltrattare - znęcać się; krzywdzić
mancare - brakować; nie starczać
mandare - wysyłać; wyprawiać
maneggiare - dotykać; trzymać w rękach; posługiwać się
mangiare - jeść
mangiucchiare - jeść mało (powoli)
manifestare - objawiać; okazywać; manifestować
manipolare - mieszać; fałszować
manovrare - kierować; manewrować
mantenere - podtrzymywać; utrzymywać
marcare - znaczyć; znakować
marciare - chodzić; kroczyć
marcire - gnić; psuć się
marginare - robić margines
marinare - marynować; chodzić na wagary
maritare - wydać za mąż; ożenić
marmorizzare - marmurkować
martellare - bić młotem; kuć
martoriare - zadręczać; katować
mascherare - zakrywać twarz maską; zamaskować
massacrare - masakrować; wymordować
massaggiare - masować
masticare - żuć; przeżuwać
materializzare - ucieleśniać; materializować
matricolare - zarejestrować
matrizzare - wdać się w matkę
maturare - dojrzeć; dojrzewać
medicare - opatrzyć (ranę); leczyć
meditare - rozmyślać; medytować
mendicare - żebrać; błagać
mentire - kłamać; oszukiwać
menzionare - wspomnieć; napomknąć
meritare - zasługiwać (na coś); być wartym
mescolare - mieszać; zmieszać
mettere - kłaść; położyć
miagolare - miauczeć; marudzić
mietere - żąć; kosić
migliorare - ulepszyć; poprawić
migrare - migrować; wędrować
mimetizzare - maskować
minacciare - grozić; odgrażać się
minare - zaminować; podkładać miny
minimizzare - umniejszać wagę; minimalizować
mirare - mierzyć; celować; wpatrywać się
miscelare - mieszać
mischiare - mieszać
misurare - mierzyć; odmierzać
mitigare - łagodzić; uspokajać
modernizzare - unowocześniać; modernizować
modificare - zmieniać; modyfikować
modulare - modulować
molestare - dokuczać; nękać
mollare - rozluźnić; popuścić; ustąpić
moltiplicare - pomnożyć; powiększyć
mondare - łuskać; obrać; oczyścić
monopolizzare - monopolizować
montare - wspinać się; wejść pod górę; jeździć konno
moralizzare - moralizować
mordere - gryźć; ugryźć; kąsać
morire - umrzeć; umierać
mormorare - szeleścić; szumieć; mruczeć
mormoreggiare - szemrać; szumieć
morsicchiare - gryźć; ogryzać
mortificare - zadręczać
mostrare - pokazać
motivare - umotywować; uzasadnić
motorizzare - zmotoryzować
mozzare - odciąć; ściąć; uciąć
muggire - ryczeć
mugolare - skomleć; jęczeć
multare - skazywać na grzywnę
mummificare - mumifikować
mungere - doić; wyzyskać
munire - uzbroić; zaopatrzyć
muovere - ruszać; poruszać; wzruszać
murare - obmurować; murować; budować
musicare - skomponować muzykę
mutare - zmieniać; odmieniać
mutilare - odciąć; okaleczyć
mutuare - pożyczać
narcotizzare - narkotyzować; stosować narkozę
narrare - opowiadać; mówić
nascere - urodzić się
nascondere - schować; skryć
naufragare - rozbić się (o statku); zatonąć
nauseare - powodować mdłości; wzbudzić wstręt
navigare - płynąć statkiem; żeglować
nazionalizzare - upaństwowić; znacjonalizować
necessitare - zmuszać; wymagać; potrzebować
negare - przeczyć; zaprzeczać
negoziare - handlować; prowadzić interesy
neutralizzare - neutralizować
nevicare - padać (o śniegu)
ninnare - kołysać dziecko; śpiewać kołysankę
nitrire - rżeć
nobilitare - uszlachetniać; nadać szlachectwo
noleggiare - wynajmować; czarterować
nominare - nazwać; mianować
normalizzare - normalizować; normować
notare - zauważać; brać pod uwagę
notificare - zawiadamiać urzędowo; oznajmiać
numerare - ponumerować; liczyć
nuocere - szkodzić; krzywdzić
nuotare - pływać
nutrire - żywić; karmić
obbligare - zobowiązywać; zmusić
obiettare - oponować; robić zastrzeżenia;
occhieggiare - zerkać; spoglądać
occludere - zatkać; zatamować
occorrere - być potrzebnym; zdarzyć się
occultare - ukryć; schować
occupare - zająć; okupować
odiare - nienawidzić; nie cierpieć
odorare - wąchać; pachnieć
offendere - obrazić; znieważyć
offrire - ofiarować; dać
offuscare - zasłaniać; zaciemniać
oltraggiare - znieważać; lżyć
ombrare - zacienić; cieniować
ombreggiare - ocieniać; rzucać cień
omettere - opuścić; pominąć
omologare - potwierdzić sądownie; zatwierdzić
ondeggiare - falować; kołysać się
ondulare - ondulować (włosy); wyginać
onorare - czcić; honorować
operare - dokonywać; działać
opporre - przeciwstawić
opprimere - ciążyć; gnębić; uciskać
oppugnare - atakować; szturmować
optare - optować; wybierać (jedno z dwojga)
ordinare - uporządkować; zarządzić; nakazać
orecchiare - nadsłuchiwać; podsłuchiwać
organizzare - zorganizować; urządzić
orientare - nastawić; skierować
originare - dać początek; spowodować; wywołać
origliare - podsłuchiwać
orinare - oddawać mocz
ormeggiare - cumować; iść (czyimś) śladem
ornare - ozdobić; przystroić
osare - ośmielić się; śmieć
oscillare - kołysać się; wahać się
oscurare - przysłonić; zaciemnić; zagmatwać
ospitare - gościć
ossequiare - złożyć komuś uszanowanie
osservare - obserwować; uważnie śledzić; przestrzegać
ossidare - oksydować; utleniać
ossigenare - utlenić
ostacolare - stać na przeszkodzie; przeszkadzać
osteggiare - prześladować; być wrogo nastawionym
ostentare - popisywać się; chwalić się
ostinarsi - upierać się; obstawać (przy czymś)
ostruire - zatykać; zapychać
ottenere - osiągnąć; otrzymać; uzyskać
otturare - zatkać; zapchać; zaplombować (zęba)
ovviare - zapobiec
oziare - leniuchować; próżnować
pacificare - uspokoić; przywrócić pokój
padreggiare - wziąć po ojcu
padroneggiare - opanować (język); władać
pagare - płacić; zapłacić
palesare - objawiać; odkrywać
palificare - umacniać palami
palleggiare - dryblować
palpare - dotykać; macać
palpeggiare - obmacywać
palpitare - drgać; kołatać (o sercu)
panificare - zarabiać ciasto; piec chleb
parafrasare - parafrazować; objaśniać tekst
paragonare - porównywać; przyrównywać
paragrafare - dzielić na paragrafy
paralizzare - sparaliżować; zahamować
parare - ozdobić; przystroić
pareggiare - wyrównać; wygładzić; zremisować
parlare - mówić; przemawiać
parlottare - szeptać między sobą
partecipare - uczestniczyć; brać udział
parteggiare - stanąć po czyjejś stronie
partire - odjechać; wyjechać
partorire - rodzić
pascolare - paść bydło
passare - przechodzić; przejeżdżać; mijać
passeggiare - przechadzać się; spacerować
pasticciare - robić coś niestarannie; partaczyć
pattinare - jeździć na łyżwach
pattuire - układać się; prowadzić układy
paventare - obawiać się
pavimentare - układać nawierzchnię; brukować
pavoneggiarsi - pysznić się jak paw
pazientare - mieć cierpliwość
peccare - grzeszyć
pedalare - pedałować
pedinare - śledzić; tropić
peggiorare - pogorszyć (się)
pelare - skubać; wyrywać włosy (pióra); obierać; łuskać
pellegrinare - pielgrzymować
penare - przeżywać męki; męczyć się
penetrare - przedostawać się; wciskać się
pennellare - pędzlować
pensare - myśleć; rozmyślać
pentirsi - żałować; odczuć skruchę
penzolare - dyndać
percepire - spostrzegać; postrzegać; pojmować
percorrere - przebyć; przejechać
perdere - stracić; zgubić
perdonare - przebaczyć; wybaczyć
perdurare - trwać; przeciągać się
peregrinare - błądzić; wędrować
perfezionare - udoskonalać; ulepszać
perforare - przebić; przedziurawić
perire - zginąć; polec
perlustrare - lustrować; badać
permanere - trwać; być
permettere - pozwolić; zezwolić
permutare - zamieniać; wymieniać
pernottare - przenocować
perquisire - przeprowadzać rewizję
perseguitare - prześladować; tropić
perseverare - wytrwać; nie ustawać
persistere - obstawać; upierać się
personificare - uosabiać; personifikować
perturbare - wstrząsnąć; burzyć; zakłócić
pervenire - dojść; dotrzeć
pescare - łowić ryby
pestare - deptać; bić
pettegolare - plotkować
pettinare - czesać włosy
piacere - podobać się; przypadać do gustu
piagnucolare - popłakiwać; beczeć
pianeggiare - być płaskim; wyrównać
piangere - płakać; opłakiwać
piantare - sadzić; obsadzać; porzucić; zostawić
piantonare - trzymać pod strażą; dozorować
piazzare - ustawić; umieścić
picchiare - bić; uderzyć
piegare - wygiąć; zgiąć
pigliare - złapać; schwycić
pignorare - zająć; dać w zastaw
pigolare - piszczeć (o pisklętach)
pilotare - pilotować
piombare - runąć; spaść
piovere - padać (o deszczu)
piovigginare - mżyć (o deszczu)
pitturare - namalować obraz; pomalować
pizzicare - szczypać; ukłuć
placare - uspokoić; uśmierzyć; złagodzić
plagiare - popełnić plagiat
plasmare - modelować; kształtować
plastificare - zmiękczać; powlec plastikiem
poggiare - spoczywać; opierać się (na czymś)
polarizzare - polaryzować; skupić (uwagę)
polemizzare - polemizować
poltrire - wylegiwać się; leniuchować
polverizzare - sproszkować; zetrzeć na proszek
pompare - pompować; wypompowywać
ponderare - rozważyć; przemyśleć
pontificare - celebrować mszę pontyfikalną
popolare - zasiedlić; zaludnić
popolarizzare - popularyzować
poppare - ssać
porgere - podać; dać; dostarczyć
porre - położyć; włożyć; kłaść
portare - nieść; nosić; przynosić
posare - położyć; opierać się
posporre - położyć umieścić (coś po czymś); odroczyć; odłożyć
possedere - posiadać; mieć
posteggiare - zaparkować samochód
posticipare - przesunąć; odłożyć na później
postulare - żądać; domagać się (czegoś)
potere - móc; potrafić
pranzare - jeść obiad
praticare - realizować; stosować; praktykować
preannunziare - zapowiedzieć z góry; uprzedzić
preavvisare - zawiadomić; powiadomić
precedere - iść z przodu; poprzedzać
precettare - powołać do wojska
precipitare - zrzucić; strącić (w przepaść)
precisare - ściśle określić; sprecyzować
precludere - uniemożliwić (coś komuś)
precorrere - wyprzedzać; ubiegać
predare - zagrabić; złupić
predestinare - predestynować
predicare - wygłaszać kazania; głosić
predire - przepowiedzieć
predisporre - przygotować (do czegoś)
predominare - przeważać; dominować
preferire - woleć; przedkładać
pregare - prosić; modlić się
pregiudicare - szkodzić; przesądzić
pregustare - z góry się cieszyć
prelevare - podjąć (pieniądze); pobrać
preludere - zwiastować; zapowiadać
premeditare - zaplanować; obmyślić
premere - nacisnąć; przycisnąć
premettere - przedstawić najpierw; zauważyć na wstępie
premiare - nagrodzić; przyznać nagrodę
premunire - obwarować; ufortyfikować; zabezpieczyć
prendere - wziąć; złapać; chwycić
prenotare - zarezerwować
preoccupare - niepokić; martwić
preordinare - przygotować wcześniej; przeznaczyć
preparare - przygotować
preponderare - przeważać; dominować
preporre - stawiać najpierw; przedkładać
presagire - przeczuwać; przewidywać
prescegliere - wybrać
prescrivere - przepisać; zapisać
presentare - przedstawić; przedłożyć
preservare - chronić; zabezpieczać
presiedere - przewodniczyć; kierować
pressare - przyciskać; nalegać
prestabilire - z góry ustalić
prestare - pożyczać (coś komuś)
presumere - przypuszczać; mniemać
presuppore - przypuszczać; zakładać
pretendere - żądać; pretendować
prevalere - przeważać; mieć przewagę
prevaricare - sprzeniewierzyć się; nadużyć władzy
prevedere - przewidzieć
prevenire - ubiec; uprzedzić; zapobiec
preventivare - przewidywać zyski i dochody
primeggiare - wybijać się; mieć przewagę
principiare - rozpocząć; zacząć
privare - pozbawić (kogoś czegoś)
privilegiare - nadać przywilej; obdarzyć
procedere - posuwać się naprzód; przystąpić (do czegoś); pochodzić (od czegoś)
processare - postawić przed sądem; sądzić
proclamare - proklamować; ogłosić
procreare - płodzić; rodzić
procurare - zadbać; zatroszczyć się
prodigare - trwonić; szafować
produrre - produkować; wytwarzać
profanare - sprofanować; zbezcześcić
proferire - wymówić; wypowiedzieć
professare - wyrażać; wyznawać; głosić
profilare - rysować; zarysować; nakreślić
profittare - skorzystać; wykorzystać
profondare - pogłębić
profondere - trwonić; marnować
profumare - poperfumować
progettare - zaplanować; zaprojektować; zamierzać
programmare - zaplanować; zaprogramować
proibire - zabronić; zakazać
proiettare - rzucać (np. światło); wyrzucać; wyświetlać
prolificare - pączkować; rozmnażać się; szerzyć się
prolungare - przedłużać; wydłużać
promettere - obiecać; przyrzec
promulgare - ogłosić; opublikować
promuovere - popierać; promować
pronosticare - przepowiedzieć; przewidzieć
pronunciare - wymawiać; powiedzieć
propagare - rozmnożyć; głosić; propagować
proporre - zaproponować; przedstawić
proporzionare - dopasować; dostosować
propugnare - bronić (czegoś); walczyć (o coś)
prorogare - przedłużyć; prolongować
prorompere - wytrysnąć; wybuchnąć
prosciogliere - zwolnić (z przysięgi); uniewinnić
prosciugare - osuszyć
proscrivere - wygnać; skazać na wygnanie
proseguire - kontynuować
prosperare - prosperować; kwitnąć
prospettare - przedstawić; nakreślić
prosternarsi - paść na twarz
prostituire - frymarczyć; sprzedawać
prostrare - rzucić na ziemię; powalić
proteggere - chronić; osłaniać
protendere - wyciągnąć do przodu
protestare - protestować
protrarre - przeciągnąć; przedłużyć
provare - próbować; doświadczyć
provenire - pochodzić skądś; wynikać
provocare - spowodować; wywołać
provvedere - przypilnować; zabezpieczyć
pubblicare - opublikować; wydać
pugnalare - zranić sztyletem; zasztyletować
pugnare - walczyć
pulire - czyścić; myć
pulsare - pulsować; tętnić
pungere - ukłuć; kłuć; szczypać
pungolare - dodawać bodźca; pobudzać
punire - karać
puntare - oprzeć (o coś); celować; mierzyć; zaznaczyć
punteggiare - stawiać kropki; dziurawić
puntellare - podeprzeć; poprzeć
punzonare - stemplować; dziurkować
purgare - czyścić; przeczyścić
purificare - oczyścić
putrefare - powodować gnicie
puzzare - śmierdzieć
quadrare - podnosić do kwadratu; zgadzać się; odpowiadać
qualificare - określać; oceniać; kwalifikować
querelare - wnieść skargę (przeciw komuś)
questionare - kłócić się; sprzeczać się
questuare - kwestować; żebrać
quotare - wyznaczać kwotę; cenić
rabbrividire - drżeć; mieć dreszcze
raccapezzare - zgromadzić; zebrać
raccapricciare - truchleć; drżeć z przerażenia
racchiudere - zawierać; mieścić w sobie
raccogliere - podnosić z ziemi; zbierać
raccomandare - powierzać; polecać
raccorciare - skracać
raccontare - opowiadać
raccordare - połączyć
raccostare - przysunąć; zbliżyć
racimolare - zbierać; gromadzić
raddensare - zagęszczać
raddolcire - osłodzić
raddoppiare - podwoić
raddrizzare - wyprostować
radere - golić
radicare - zapuszczać korzenie; zadomowić się
radunare - zgromadzić; zebrać
raffigurare - poznać po wyglądzie; przedstawiać; wyobrażać
raffilare - wyrównać; obciąć
raffinare - czyścić; rafinować; doskonalić
rafforzare - wzmacniać; umacniać
raffreddare - ostudzić; ochłodzić
raffrontare - porównać; zestawić; skonfrontować
raggirare - oszukać; podejść
raggiungere - dogonić; dopędzić; osiągnąć
raggiustare - naprawić; zreperować
raggruppare - zgromadzić; zebrać
ragionare - rozumować; myśleć
ragliare - ryczeć (o ośle); wyć (o śpiewie)
rallegrare - cieszyć; radować
rallentare - zmniejszyć tempo; zwolnić bieg
ramificare - wypuszczać gałęzie; rozgałęziać się
rammaricare - sprawiać przykrość
rammendare - cerować
rammentare - wspominać; pamiętać
rammollire - zmiękczyć; rozmiękczyć
rammorbidire - uelastycznić; łagodzić
rampicare - wspinać się
rannicchiarsi - skulić się
rannodare - zawiązać; ponownie zawiązać
rapare - zgolić włosy na zero
rapinare - zrabować
rapire - porwać; uprowadzić
rappacificare - pogodzić; pojednać
rapportare - zrelacjonować; przekazać
rappresentare - przedstawiać; ukazywać
rarefare - rozrzedzać
raschiare - skrobać; zeskrobywać
rassegnare - złożyć; przedstawić (np. dymisję)
rasserenare - rozegnać chmury; rozjaśnić
rassestare - uporządkować
rassicurare - uspokoić; dodać otuchy
rassodare - utwardzać; wzmacniać
rassomigliare - być podobnym (do kogoś)
rastrellare - grabić; przeczesywać (teren)
ratificare - ratyfikować
rattoppare - łatać; naprawiać
rattrappirsi - zesztywnieć
rattristare - zasmucić
ravvedersi - poprawić się; opamiętać się
ravvicinare - przysunąć;przybliżyć; pogodzić
ravvisare - rozpoznać; poznać kogoś
ravvivare - ożywić; przywrócić do życia
ravvolgere - mocno zawinąć
razionare - racjonować; wydzielać
razzolare - grzebać; szperać
reagire - reagować
realizzare - spełnić; zrealizować
recapitare - doręczyć; przynieść
recare - przynieść; złożyć; wręczyć
recensire - zrecenzować
recidere - uciąć; odciąć
recingere - opasać; otoczyć murem
recitare - mówić z pamięci; recytować
reclamare - protestować; domagać się
reclinare - pochylić; schylić
reclutare - angażować; rekrutować; werbować
recriminare - skarżyć się; obwiniać
recuperare - odzyskać; uratować; odrobić
refrigerare - odświeżyć; orzeźwić
regalare - podarować; dać
reggere - podtrzymywać; dźwigać; nieść; kierować; trwać
registrare - zarejestrować; zanotować
regnare - królować; panować
regolare - regulować; porządkować
regoralizzare - uregulować
regredire - cofać się
reintegrare - przywrócić do dawnego stanu
relegare - zesłąć; usunąć
remare - wiosłować
rendere - zwrócić; oddać
reperire - odszukać; znaleźć
replicare - powtórzyć
reprimere - tłumić; hamować
reputare - uważać; sądzić
requisire - zająć; zarekwirować
resistere - opierać się; przeciwstawiać
respingere - odepchnąć; odeprzeć
respirare - oddychać
restare - zatrzymać się; zostać
restaurare - odnowić; odrestaurować
restituire - zwrócić
restringere - ograniczać; zmniejszać; kurczyć
retribuire - wynagrodzić
retrocedere - cofać się
rettificare - prostować; korygować
revocare - odwołać; cofnąć
riabilitare - zrehabilitować
riacciuffare - złapać ponownie
riaccompagnare - odprowadzić ponownie
riaccorciare - skrócić raz jeszcze
riaccostare - przysunąć ponownie
riaffermare - potwierdzić stanowczo
riafferrare - chwycić; pochwycić
riaffilare - naostrzyć raz jeszcze
riaffrontare - ponownie stawić czoło
rialzare - podnieść; podźwignąć
riamare - znów pokochać
riandare - powrócić
rianimare - ocucić; ożywić
riapparire - pojawić się ponownie
riaprire - otworzyć ponownie
riarginare - ponownie wznieść wały
riarmare - ponownie uzbroić
riascoltare - wysłuchać raz jeszcze
riassicurare - upewnić; zapewnić raz jeszcze
riassociare - ponownie zapisać w poczet członków
riassumere - ponownie objąć posadę; streścić
riattaccare - ponownie przymocować; odwiesić słuchawkę telefoniczną
riavere - otrzymać raz jeszcze
riavvicinare - ponownie przysunąć
riavvolgere - ponownie owinąć
ribadire - zaklepać; potwierdzić
ribaltare - wywrócić; przewrócić
ribassare - opuścić; obniżyć
ribattere - przybić ponownie; odbić
ribellare - podburzać; zbuntować
riboccare - być przepełnionym
ribollire - wrzeć; gotować się (ponownie)
ributtare - ponownie rzucić
ricacciare - przegnać; odegnać; ponownie wyrzucić
ricadere - upaść ponownie
ricalcare - zdeptać ponownie
ricamare - haftować; wyszywać
ricambiare - zrewanżować się; odpłacić
ricapitolare - streścić; powtórzyć
ricaricare - ponownie naładować
ricattare - szantażować
ricavare - wydobyć; otrzymać
ricercare - ponownie szukać
ricettare - zapisać; przepisać (lekarstwo)
ricevere - otrzymać; dostać
richiamare - ponownie zawołać; odwołać
richiedere - żądać; poszukiwać
richiudere - ponownie zamknąć
ricollegare - ponownie połączyć
ricollocare - ponownie położyć
ricolmare - ponownie napełnić
ricominciare - zacząć od początku; zacząć raz jeszcze
ricompensare - wynagrodzić komuś; odpłacić
ricomporre - na nowo ułożyć; poskładać
ricomprare - odkupić
riconciliare - pogodzić; pojednać
riconfermare - ponownie potwierdzić; zatwierdzić
ricongiungere - ponownie złączyć
riconoscere - poznać; rozpoznać
riconquistare - odzyskać; ponownie zdobyć
riconsacrare - ponownie poświęcić
riconsegnare - oddać; zwrócić
ricopiare - przepisać na czysto
ricoprire - przykryć; zakryć ponownie
ricordare - pamiętać; przypomnieć
ricorrere - wrócić biegiem; powtarzać się; powracać; przypadać (o rocznicy)
ricostruire - odbudować; zrekonstruować
ricoverare - umieścić w szpitalu
ricreare - ponownie stworzyć; pocieszać; bawić
ricrescere - odrastać; rosnąć
ricucire - zaszyć
ricuocere - ponownie przegotować
ricuperare - odzyskać; uratować; nadrobić
ridacchiare - podśmiewywać się
ridare - dać jeszcze raz; oddać; zwrócić
ridere - śmiać się
ridestare - obudzić ponownie; podsycić; rozpalić
ridire - powtórzyć; rozpowiedzieć; rozplotkować
ridiscendere - zejść ponownie
ridiventare - ponownie stać się (zostać)
ridurre - doprowadzić; ograniczyć
riedificare - odbudować
rieducare - poddać rehabilitacji; wychować od nowa
rieleggere - powtórnie wybrać
riempire - napełnić
rientrare - wrócić; wejść z powrotem
riepilogare - streścić
riesaminare - ponownie przeegzaminować; zbadać; rozpatrzyć
rievocare - wspomnieć
rifare - przerobić; poprawić
rifasciare - znów obwinąć; zabandażować
riferire - przekazać; zrelacjonować; odnieść (do czegoś)
rifilare - wyrównać brzeg; wmówić
rifinire - skończyć; dokończyć
rifiorire - ponownie zakwitnąć
rifiutare - odrzucić; odmówić przyjęcia
riflettere - odbijać (obraz); odzwierciedlać; wyrażać
rifluire - płynąć z powrotem; odpływać
rifondere - stopić; przetopić ponownie
riformare - uformować na nowo; zreformować
rifornire - ponownie zaopatrzyć
rifrangere - załamywać
rifrugare - przeszukać ponownie
rifuggire - zbiec ponownie
rifugiarsi - uciec; schronić się
rigare - liniować; robić rysy
rigenerare - przywracać siły; wskrzeszać
rigettare - ponownie rzucić; odrzucić
rigirare - obracać
rigodere - cieszyć się ponownie
rigonfiare - ponownie napompować; wyrosnąć (o cieście)
rigovernare - pozmywać naczynia; oporządzić bydło
riguadagnare - odzyskać
riguardare - jeszcze raz obejrzeć; dotyczyć
rigurgitare - wystąpić z brzegów; przelewać się
rigustare - ponownie skosztować
rilasciare - wydać (paszport); zwolnić aresztowanego
rilassare - rozluźnić; odprężyć
rilegare - ponownie zawiązać; oprawić książkę
rileggere - powtórnie przeczytać
rilevare - wyciągnąć; wydobyć
rimandare - odesłać; zwrócić
rimanere - zostać
rimangiare - znów zjeść; cofnąć (obietnicę)
rimarcare - zauważyć; spostrzec
rimare - rymować
rimarginare - zabliźniać; goić
rimasticare - przeżuwać
rimbalzare - odskoczyć; odbić się
rimbarcare - ponownie zabrać na pokład
rimbeccare - dziobnąć; odciąć się; odgryźć się
rimbecillire - ogłupić; otumanić
rimboccare - zawinąć; podwinąć
rimbombare - grzmieć
rimborsare - zwrócić pieniądze, koszty
rimboscare - zalesić
rimediare - zaradzić (czemuś); poradzić
rimeritare - wywdzięczyć się
rimescolare - ponownie zamieszać; wymieszać
rimettere - ponownie położyć; zwrócić; zwymiotować
rimirare - przypatrywać się; rozważać
rimodellare - przekształcić; przerobić
rimodernare - zmodernizować; unowocześnić
rimondare - dokładnie oczyścić
rimontare - ponownie zmontować
rimorchiare - holować; ciągnąć
rimordere - gryźć; dręczyć (o sumieniu)
rimpastare - ponownie zagnieść ciasto
rimpatriare - powrócić do ojczyzny; odesłać do kraju
rimpazzire - ponownie oszaleć
rimpiangere - żałować (kogoś, czegoś); opłakiwać
rimpiazzare - zastąpić
rimpicciolire - zmniejszyć
rimpossessarsi - zawładnąć ponownie
rimpoverire - zubożyć jeszcze bardziej
rimproverare - ganić; upomnieć
rimunerare - wynagradzać; nagradzać
rimuovere - usunąć; przesunąć
rimurare - zamurować
rinascere - urodzić się jeszcze raz; odrodzić się
rincalzare - wzmocnić; podeprzeć
rincarare - podnieść cenę
rincarnare - być bardzo podobnym (do kogoś)
rincasare - wrócić do domu
rinchiudere - zamknąć (kogoś)
rincollare - ponownie przykleić
rincontrare - ponownie spotkać
rincoraggiare - zachęcić ponownie
rincorare - dodać otuchy
rincorrere - gonić; ścigać
rincrescere - żałować; czuć żal
rinfacciare - wytykać; wypominać
rinfagottare - owinąć ponownie
rinfittire - zagęścić
rinforzare - wzmocnić; umocnić
rinfrancare - pokrzepić
rinfrescare - ochłodzić
ringhiare - warczeć
ringiovanire - odmłodzić
ringraziare - dziękować
rinnegare - wyprzeć się
rinnovare - odnowić; odświeżyć
rinsaccare - ubić w worku
rinsaldare - umocnić; wzmocnić
rinsanguare - wzmocnić; umocnić
rinsanire - odzyskać rozum
rintanarsi - zaszyć się
rinterrare - ponownie zakopać; zasypać ziemią
rintoccare - bić (o zegarze, dzwonie)
rintontire - ogłuszyć; oszołomić
rintracciare - wytropić
rintronare - grzmieć
rinunziare - zrzec się; zrezygnować
rinvenire - odnaleźć; znaleźć
rinviare - odesłać z powrotem
rinvigorire - wzmocnić; dodać sił
rioperare - ponownie zoperować
riordinare - uporządkować; zreorganizować
ripagare - znów zapłacić; odpłacić
riparare - schronić się; uciec; naprawić
riparlare - jeszcze raz porozmawiać
ripartire - podzielić; rozdzielić
ripassare - ponownie przebyć; przejechać
ripensare - ponownie przemyśleć; zastanowić się
riperdere - zgubić ponownie

V

Spis czasowników cz. V



ripesare
- ponownie zważyć
ripescare - wyłowić; wyszperać
ripetere - powtórzyć
ripianare - wyrównać; wygładzić
ripiangere - znów płakać
ripiantare - wbić ponownie; znów zasadzić
ripigliare - odzyskać
ripiombare - znów wpaść (w coś)
ripopolare - ponownie zaludnić
riporre - odłożyć na swoje miejsce
riportare - odnieść; odprowadzić
riposare - odpoczywać
ripossedere - odzyskać
riprendere - wziąć ponownie
ripresentare - ponownie przedstawić
riprestare - ponownie pożyczyć
ripristinare - odnowić; odremontować
ripromettere - ponownie obiecać
riprovare - powtórnie spróbować
ripudiare - wyprzeć się; wyrzec się
ripugnare - budzić wstręt
ripulire - wyczyścić
risaltare - ponownie przeskoczyć; wystawać
risalutare - ponownie pozdrowić; odkłaniać się (komuś)
risanare - wyleczyć
risarcire - wynagrodzić; wypłacić odszkodowanie
riscaldare - podgrzać; ogrzać
riscattare - wykupić
riscegliere - wybrać ponownie
rischiarare - oświetlić; rozjaśnić
rischiare - ryzykować
risciacquare - jeszcze raz oplukać; wypłukać
riscontrare - zestawić; porównać; skonfrontować
riscrivere - pisać od nowa; przepisać
risecare - obciąć; uciąć
risegare - ponownie przepiłować
risentire - ponownie wysłuchać; odczuć
riserbare - zachować; mieć w zanadrzu
risollevare - znów podnieść; poruszyć; pocieszyć
risolvere - rozwiązać; rozstrzygnąć
risparmiare - oszczędzać
rispecchiare - odbijać; odzwierciedlać
rispedire - ponownie posłać; odesłać
rispettare - szanować; odnosić się z szacunkiem
rispondere - odpowiedzieć
rispuntare - ponownie wyrastać; znów się pojawić
rissare - kłócić się
ristabilire - przywrócić; uzdrowić
ristampare - wznowić; ponownie wydać
ristare - przystanąć; zatrzymać się
ristorare - wzmocnić; pokrzepić
ristringere - ponownie ścisnąć
risultare - wyniknąć; powstać (z czegoś)
risuscitare - wskrzesić; przywrócić do życia; pobudzić
risvegliare - obudzić; pobudzić
ritagliare - wyciąć
ritardare - spóźniać się
ritenere - powstrzymać; zahamować; uważać; sądzić
ritentare - ponownie spróbować
ritingere - przemalować
ritirare - ponownie naciągnąć; cofać; odebrać; pobrać
ritoccare - poprawić; retuszować
ritogliere - odebrać; zabrać
ritornare - wrócić
ritrarre - cofnąć; odwrócić (wzrok)
ritrattare - ponownie rozważyć; cofnąć; wycofać
ritrovare - znaleźć; odnaleźć
riunire - zebrać; zgromadzić
riuscire - powieść się; udać się; zakończyć się; okazać się
rivangare - przekopać
rivedere - ponownie zobaczyć; spotkać
rivelare - odsłonić; ujawnić
rivendere - odsprzedać
rivendicare - dochodzić; domagać się
rivenire - wrócić; powrócić
riversare - ponownie nalać; napełnić
rivestire - ubrać na nowo; pokryć
rivincere - odegrać (przegraną sumę); znowu wygrać
rivisitare - złożyć rewizytę
rivivere - odrodzić się
rivolgere - obracać; przekręcać; zwrócić; skierować
rivoltare - odwrócić; wywrócić
rizzare - podnieść; postawić
rompere - złamać; zepsuć
ronzare - brzęczeć (o owadach); kłębić się
rosicchiare - gryźć powoli; obgryzać
rosolare - przyrumienić na wolnym ogniu
rotare - obracać się; krążyć
rotolare - toczyć się
rovesciare - wylać; rozlać
rovinare - runąć; spadać; zrujnować
rubacchiare - podkradać
rubare - ukraść
ruggire - ryczeć (o lwie)
rullare - warczeć (o bębnie)
ruminare - przeżuwać
rumoreggiare - grzmieć; huczeć
russare - chrapać
ruttare - bekać; czkać
ruzzolare - zlecieć; fiknąć kozła
saccheggiare - plądrować; rabować; przywłaszczyć sobie
sacrificare - ofiarować; poświęcić (coś)
salare - solić; peklować
saldare - spajać; łączyć
salire - wejść; wchodzić
salpare - podnieść z dna morza; odpłynąć
saltare - skoczyć; skakać
saltellare - podskakiwać
salutare - witać; pozdrowić
salvaguardare - strzec; pilnować
salvare - ocalić; uratować
sanare - uzdrowić; wyleczyć
sancire - sankcjonować
sanguinare - krwawić
santificare - uświęcać; kanonizować
sanzionare - zatwierdzać; sankcjonować; nadawać moc prawną
sapere - znać; umieć; wiedzieć; potrafić
saporire - przyprawiać
satireggiare - wyszydzać; ośmieszać
saturare - nasycać; zapełniać
saziare - zaspokoić głód
sbaciucchiare - obcałowywać
sbadigliare - ziewać
sbagliare - mylić; pomylić
sballare - rozpakować; zmyślać
sbalordire - ogłuszać; zdumiewać
sbalzare - rzucić; zrzucić
sbancare - rozbić bank; zrujnować
sbandare - rozpędzić; rozproszyć; wpadać w poślizg
sbandierare - powiewać flagami
sbaragliare - rozbić; rozproszyć
sbarcare - wyładować; wysadzić na ląd; przeżyć; wyżyć
sbarrare - zagrodzić; zatarasować
sbattere - trzepać (dywany); trzaskać drzwiami
sbavare - ślinić; zaślinić
sbeffeggiare - wyszydzać
sbendare - zdjąć bandaż
sbiadire - wypłowieć
sbigottire - przestraszyć; bardzo zaniepokoić
sbilanciare - narszyć równowagę
sbirciare - mierzyć wzrokiem
sbizzarrire - wybić z głowy; oduczyć
sboccare - uchodzić; wpadać (o rzece)
sbloccare - odblokować; uwolnić
sbocciare - kwitnąć; rozkwitać
sbollire - przestać wrzeć; uspokoić się
sborsare - wyłożyć pieniądze
sbottonare - rozpiąć guziki
sbraitare - krzyczeć; wrzeszczeć
sbranare - rwać; szarpać na kawałki
sbrandellare - rozszarpać na strzępy
sbravazzare - chełpić się; udawać zucha
sbriciolare - pokruszyć; rozkruszyć
sbrigare - załatwić szybko sprawę
sbrigliare - rozkiełznać konia; popuścić cugli
sbrindellare - podrzeć w strzępy
sbrogliare - rozplątać; rozwikłać
sbucare - wyjść; wyleźć z nory
sbucciare - obierać owoce
sbuffare - dyszeć; sapać
scacciare - wypędzać; przepędzać
scadere - tracić wartość; wygasać (o terminie)
scagionare - uniewinniać; usprawiedliwiać
scagliare - rzucać; ciskać
scalare - wspinać się; wdrapywać się
scalcinare - zrywać tynk
scaldare - ogrzewać
scalmanarsi - zmęczyć się bardzo; spocić się
scalpitare - grzebać kopytami
scalzare - zdjąć buty; podkopać
scambiare - pomylić; wymienić; zamienić
scampanare - bić w dzwony
scanalare - żłóbkować; rowkować
scandalizzare - wywołać zgorszenie; skandalizować
scandire - skandować
scannare - zarżnąć; poderżnąć gardło
scansare - usunąć; odsunąć; uniknąć
scantonare - skręcić; umknąć
scapigliare - rozczochrać włosy
scappare - uciec; wymknąć się
scapricciare - zaspokoić zachcianki
scarabocchiare - bazgrać; gryzmolić
scaraventare - rzucić; cisnąć
scarcerare - wypuścić z więzienia
scaricare - zdjąć ciężar; wyładować
scarnire - oczyścić z mięsa
scarrozzare - obwozić; jeździć
scarseggiare - brakować; nie starczać
scartare - rozwinąć; odwinąć (z papieru)
scassinare - wyłamać
scatenare - podżegać; podburzać; rozpętać
scattare - wyzwalać; zwolnić
scaturire - wytryskać; wypływać
scavalcare - przeskoczyć
scavare - drążyć; kopać
scegliere - wybierać; przebierać
scendere - schodzić; spuszczać się; wysiadać
sceneggiare - inscenizować
scervellarsi - łamać sobie głowę
schedare - wciągać do kartoteki; katalogować
scheggiare - odłupać; wyszczerbić
schermire - fechtować się; chronić
schernire - naigrawać się; szydzić
scherzare - żartować
schiacciare - zgnieść; rozgnieść
schiaffeggiare - spoliczkować
schiamazzare - wrzeszczeć; hałasować
schiantare - złamać; złapać
schiarire - rozjaśniać; wyjaśniać
schierare - ustawić w szyk; szeregować
schioccare - trzasnąć; trzaskać
schiodare - wyciągnąć gwoździe
schiudere - uchylić
schivare - unikać; stronić
schizzare - obryzgiwać; opryskiwać
sciacquare - płukać; spłukać
sciare - jeździć na nartach
scintillare - iskrzyć się; błyszczeć
sciogliere - rozwiązać; odwiązać; rozpuścić; roztopić
scioperare - strajkować
sciupare - zużyć; znosić
scivolare - ślizgać się; pośliznąć się
scoccare - wyrzucić; rzucić
scodellare - nalać na talerz
scodinzolare - merdać ogonem; nadskakiwać (komuś)
scolare - odcedzić; przecedzić
scollare - odkleić
scolorire - pozbawić koloru; odbarwić
scolpire - rzeźbić
scombinare - pomieszać; zrobić bałagan
scombussolare - pokrzyżować; pogmatwać
scommettere - zakładać się; obstawiać
scomodare - przeszkadzać
scomparire - zniknąć; zaginąć
scompartire - podzielić; rozdzielić
scompensare - zachwiać
scompigliare - pogmatwać; pomieszać
scomporre - rozłożyć na części; zdemontować
scomunicare - wykląć; ekskomunikować
sconcertare - zakłócać spokój; bulwersować
sconficcare - wyjmować gwoździe; drzwi z zawiasów
sconfiggere - pokonać; zwyciężyć
sconfinare - przekroczyć; przejść granicę
sconfortare - zniechęcić
scongiungere - rozłączyć
scongiurare - błagać; zaklinać
sconoscere - nie uznawać; nie doceniać
sconsacrare - zbezcześcić
sconsigliare - odradzać
sconsolare - smucić; zasmucać
scontare - dyskontować; odliczać
scontentare - budzić niezadowolenie
sconvolgere - wstrząsnąć; wzburzyć
scopare - zamiatać
scopiazzare - kopiować; przepisywać byle jak
scoppiare - pękać; wybuchać
scoprire - odkryć; odsłonić
scoraggiare - zniechęcić; zrazić
scordare - zapomnieć; rozstroić
scorgere - spostrzec; dostrzec
scoronare - ściąć wierzchołek drzewa
scorporare - podzielić (między właścicieli)
scorrere - przebiec
scortare - eskortować
scortecciare - odzierać z kory
scorticare - obedrzeć ze skóry
scoscendere - rozszczepić; rozłupać
scostare - przesunąć; odsunąć
scottare - sparzyć; oparzyć
scovare - wypłoszyć zwierzynę
screditare - zdyskredytować
scricchiolare - trzeszczeć; trzaskać
scritturare - zaangażować (artystę)
scrivere - pisać; napisać
scroccare - wyłudzić
scrollare - potrząsać; trząść
scrosciare - szumieć; pluskać (o deszczu)
scrostare - usunąć; zdrapać
scrutare - dociekać; badać
scucire - odpruć; rozpruć
sculacciare - dać w skórę
scusare - wybaczać; usprawiedliwiać; przepraszać
sdebitarsi - uwolnić się od długów
sdegnare - gardzić; lekceważyć
sdentare - wybić zęby; wyszczerbić
sdoganare - oclić
sdoppiare - przepołowić; rozdwoić
sdraiare - położyć; ułożyć
sdrucciolare - ześlizgnąć się; poślizgnąć
seccare - suszyć; osuszać; dokuczać; nudzić
sedurre - uwieść; oczarować
segare - piłować
segnalare - sygnalizować
segnare - zaznaczać
segregare - odosobnić; oddzielić
seguire - podążać (za kimś); śledzić (kogoś); uczęszczać
seguitare - kontynuować; ciągnąć
selezionare - dobierać; selekcjonować
sembrare - wydawać się; zdawać się
seminare - siać; zasiać
semplificare - uprościć
sensibilizzare - uwrażliwiać
sentire - słuchać; słyszeć; czuć; pachnieć
separare - odłączyć; rozdzielić
seppellire - pochować; pogrzebać
sequestrare - sekwestrować
serbare - zachować; dochować; przechować
serrare - zamknąć; zagrodzić
servire - służyć
seviziare - torturować; znęcać się
sfaccendare - krzątać się
sfacchinare - harować
sfaldare - łuszczyć; łupać
sfamare - nasycić; nakarmić
sfare - rozebrać; rozłożyć; zdemontować
sfasciare - rozwiązać; rozwinąć; rozbić; zburzyć
sfatare - zdyskredytować
sferrare - rozkuć (np. więźnia)
sfiancare - rozbić boki; zmęczyć
sfiatare - dyszeć
sfidare - wyzywać (np. na pojedynek)
sfigurare - zeszpecić; zniekształcić
sfilacciare - szarpać; strzępić (materiał)
sfilare - wyciągnąć; wywlec; defilować
sfinire - wycieńczać; wyczerpać
sfiorare - musnąć; dotknąć
sfittare - zwolnić mieszkanie
sfociare - wpadać do morza (o rzece)
sfogare - dać upust; wyładować
sfoggiare - popisywać się
sfogliare - przekartkować; przejrzeć pobieżnie
sfollare - opróżnić (z osób)
sfondare - wybić; wyważyć
sfornare - wyjąć z pieca
sfornire - pozbawić (np. dostaw)
sforzare - zmusić; przymusić
sfracellare - strzaskać; roztrzaskać
sfrattare - eksmitować
sfrecciare - lecieć jak strzała
sfregiare - pokiereszować; pociąć
sfrenare - rozkiełznać; dać upust
sfrondare - obrywać liście; obcinać gałęzie; usuwać niepotrzebne szczegóły
sfrusciare - szeleścić
sfruttare - wyeksploatować; wyczerpać; wykorzystać
sfuggire - uniknąć; ominąć; umknąć
sfumare - cieniować; tonować; rozpływać się
sganciare - odhaczać
sgarrare - mylić się
sgelare - odtajać
sgobbare - harować; orać
sgolarsi - zedrzeć sobie gardło
sgomberare = sgombrare - oczyścić; ewakuować
sgomentare - wystraszyć; nastraszyć
sgominare - rozproszyć
sgonfiare - wypuszczać powietrze
sgorgare - wytryskać; wypływać
sgozzare - poderżnąć gardło; zarżnąć
sgranare - wyłuskiwać; łuskać
sgranchire - rozprostować (ciało)
sgrassare - odtłuścić
sgravare - zdjąć ciężar; odciążyć
sgretolare - kruszyć
sgridare - wyłajać; skrzyczeć
sgrossare - ociosać
sgrovigliare - rozwikłać; rozplątać
sguainare - wydobyć z pochwy
sguarnire - pozbawić ozdób
sguazzare - pluskać się; brodzić
sgusciare - łuskać; wyłuskiwać
sibilare - gwizdać
sigillare - zapieczętować; opieczętować
siglare - parafować
significare - znaczyć; oznaczać
sillabare - sylabizować
simboleggiare - symbolizować
simpatizzare - sympatyzować
simulare - udawać; symulować
sincronizzare - synchronizować
singhiozzare - szlochać; łkać
sintetizzare - syntetyzować
sintonizzare - stroić; dostrajać
sistemare - uporządkować; systematyzować
slacciare - odsznurować; odwiązać
slanciare - ciskać; miotać
slegare - rozwiązać; odwiązać
slanciare - ciskać; miotać
slegare - rozwiązać; odwiązać
slittare - jechać sankami; ślizgać się
slogare - zwichnąć; wywichnąć
sloggiare - usunąć; eksmitować
smacchiare - wywabić plamy
smaltire - trawić; zbyć towar
smantellare - zburzyć; obalić
smarginare - obciąć marginesy
smarrire - zgubić; zapodziać
smascherare - zerwać maskę; zdemaskować
smembrare - rozdzielić; rozczłonkować
smentire - zaprzeczyć
smerciare - sprzedawać; wyprzedawać
smettere - porzucić; zaniechać; przestać
smezzare - podzielić na połowę
smilitarizzare - zdemilitaryzować
sminuire - zmniejszyć
smistare - sortować; przebierać
smobiliare - usunąć meble
smobilitare - demobilizować
smontare - wysadzić (z pojazdu); zdemontować
smorzare - przytłumić; osłabić
smozzare - ściąć; uciąć
smuovere - przesunąć; poruszyć
snazionalizzare - wynarodowić; reprywatyzować
snervare - osłabić; wyczerpać
snocciolare - wyjąć pestki
snodare - rozsupłać; rozwiązać
sobbalzare - podrzucać; podskoczyć
socchiudere - przymknąć
soccorrere - przyjść z pomocą
socializzare - uspołecznić
soddisfare - zapokoić; zadośćuczynić
soffiare - dmuchnąć; wydmuchnąć
soffocare - dusić
soffriggere - przysmażyć
soffrire - cierpieć
sofisticare - rozumować; mędrkować
sogghignare - uśmiechać się z szyderstwem
soggiacere - podlegać; ulec
soggiogare - ujarzmić; podbić
soggiornare - przebywać; bawić
soggiungere - dorzucić; dodać
sognare - śnić; marzyć
solcare - orać; robić bruzdy
solidificare - doprowadzić do krzepnięcia
sollecitare - naglić; ponaglać
sollevare - ponieść; podźwignąć
somigliare - być podobnym
sommare - dodawać; sumować
sommergere - zalać; zatopić
somministrare - dawać; dostarczać
sommuovere - wstrząsnąć; wzburzyć
sopportare - podtrzymywać; podpierać; wytrzymywać; znosić
sopprimere - znieść; obalić
sopraelevare - nadbudowywać
sopraffare - pokonać; zwyciężyć
sopraggiungere - nadejść niespodziewanie
soprannominare - przezwać; nadać przydomek
soprastare - górować; dominować
sopravanzare - zbywać; być w nadmiarze
sopravvalutare - przecenić
sopravvenire - nadejść; przybyć niespodziewanie
sporavvivere - przeżyć (kogoś, coś); ocaleć
sorbire - pić powoli; popijać
sorgere - wschodzić; wznosić się
sormontare - przekroczyć
sorpassare - przewyższać; przekroczyć
sorprendere - zaskoczyć
sorreggere - podtrzymać; podpierać
sorridere - uśmiechać się
sorseggiare - popijać powoli
sorteggiare - wylosować
sortire - wylosować; wygrać
sorvegliare - pilnować; dozorować
sorvolare - przelatywać; przelecieć; pominąć
sospendere - przerwać; odroczyć
sospettare - podejrzewać
sospingere - pchać; popychać
sospirare - wzdychać
sostare - zatrzymać się; zrobić postój
sostenere - podpierać; dźwigać; twierdzić
sostentare - utrzymywać; żywić
sostituire - zastąpić (kogoś)
sotterrare - zakopać; zagrzebać
sottintendere - mieć coś na myśli; domyślać się
sottolineare - podkreślać
sottomettere - podbić; opanować
sottoporre - poddać; zmusić
sottoscrivere - podpisać
sottostare - podlegać (komuś)
sottovalutare - nie doceniać (kogoś)
sottrarre - usunąć; ukryć
sovrabbondare - obfitować
sovrapporre - nakładać na siebie; kłaść jedno na drugie
sovvenire - pomagać; wspomagać
sovvenzionare - subwencjonować; pomagać
sovvertire - obalić; dokonać przewrotu
spaccare - rozłupać; rozpłatać
spacciare - sprzedawać; rozprowadzać
spadroneggiare - panoszyć się
spalancare - otworzyć na oścież
spalare - zgarniać łopatą
spalleggiare - pomagać (komuś); popierać
spalmare - smarować
sparare - strzelać
sparecchiare - sprzątać ze stołu
sparire - zniknąć
sparlare - obmawiać; obgadywać
sparpagliare - rozrzucać
spartire - podzielić; rozdzielić
spasimare - bardzo cierpieć; pragnąć
spaurire - przestraszyć; przerazić
spaventare - przestraszyć
spazientirsi - zniecierpliwić się
spazzare - zamiatać
spazzolare - szczotkować
specchiarsi - przeglądać się w lustrze
speculare - spekulować; dociekać
spedire - wysłać; przesłać
spegnere - zgasić
spelare - pozbawić sierści; włosa
spendere - wydawać pieniądze
sperare - spodziewać się; mieć nadzieję
spergiurare - popełnić krzywoprzysięstwo
sperimentare - dokonywać eksperymentów; doświadczać na sobie
sperperare - marnotrawić; trwonić
spettinare - potargać; rozczochrać włosy
spezzare - łamać; połamać
spiacere - nie podobać się
spianare - wyrównać; zrównać
spiantare - wyrywać z korzeniami
spiare - śledzić; szpiegować
spiccare - zdjąć; odłączyć
spiegare - wytłumaczyć; wyjaśnić; rozwinąć; rozłożyć
spifferare - wypaplać
spillare - napocząć beczkę; przeciekać
spingere - pchać; popychać
spionare - szpiegować
spirare - dmuchać; wiać (o wietrze); wyzionąć ducha
spodestare - pozbawić władzy
spogliare - rozbierać; zdejmować ubranie
spolpare - obrać z mięsa; obedrzeć
spolverare - posypać proszkiem; zetrzeć kurz
spolverizzare - sproszkować
spopolare - wyludnić
sporcare - zabrudzić; powalać
sporgere - wysunąć; wychylić
sposare - poślubić; wyjść za mąż; ożenić się
spostare - przestawić; przesunąć
sprangare - zaryglować
sprecare - marnować; trwonić
spregiare - gardzić
sprizzare - tryskać; wytryskać
sprofondare - zwalić; zburzyć; zwalić się; zatonąć
spronare - dodawać bodźca
spruzzare - skrapiać; pokropić
spulciare - odpchlić; dokładnie badać
spumeggiare - pienić się
spuntare - odłamać; podciąć; wyrastać; wschodzić
spurgare - oczyścić
sputare - wypluć; pluć
squadrare - ustawić pod kątem prostym; mierzyć wzrokiem
squalificare - zdyskwalifikować
squarciare - podrzeć; rozedrzeć
squartare - poćwiartować
squillare - dźwięczę; dzwonić
sradicare - wykorzenić; wyrwać z korzeniami
sragionare - rozumować nielogicznie; bredzić
stabilire - ustalić; ustanowić
stabilizzare - utrwalać; stabilizować
staccare - oderwać
stagionare - suszyć drewno
stagnare - wstrzymywać; tamować
stampare - drukować; publikować
stancare - zmęczyć; osłabić
stanziare - wyznaczyć sumę
stappare - odkorkować
stare - stać; pozostawać
starnutare - kichać
stazionare - stacjonować; stać
stendere - wyciągać; rozciągać
stentare - mozolić się; trudzić się
sterilizzare - sterylizować
sterminare - wytępić; wyniszczyć
sterzare - skręcać; zakręcać
stilizzare - stylizować
stillare - wydzielać; sączyć się
stimare - oceniać; szacować; szanować
stimolare - podniecać; wzbudzać
stingere - odbarwiać
stipare - tłoczyć się; nagrodzić
stipendiare - zaangażować; zatrudnić
stipulare - zawrzeć umowę
stiracchiare - rozciągać; przeciągać
stirare - prasować
stivare - rozmieszczać ładunek
stizzire - rozgniewać; rozzłościć
stomacare - wywoływać nudności; wzdbudzać wstręt
stonare - zmieszać; speszyć; fałszować
stordire - zamroczyć; ogłuszyć
stormire - szeleścić; szumieć
stornare - odwrócić; usunąć
storpiare - uszkodzić; zniekształcić
strabiliare - zadziwiać; zdumiewać
straboccare - przelewać się
stracciare - drzeć; podrzeć
stracuocere - rozgotować; długo gotować
strafare - robić więcej niż trzeba; przesadzać
stramazzare - runąć; zwalić się
strangolare - udusić; zadusić
straparlare - mówić głupstwa; bredzić
strappare - wyrwać; wydrzeć
straripare - wylewać (o rzece)
strascicare - ciągnąć; wlec
stravedere - źle widzieć; pomylić się
stravincere - odnieść przytłaczające zwycięstwo
stravolgere - wywrócić; przewrócić
straziare - rwać; szarpać
stregare - rzucać czary
strepitare - hałasować; huczeć
strillare - krzyczeć; wrzeszczeć
stringere - ściskać; zaciskać
strisciare - ciągnąć; wlec
stritolare - rozdrabniać; kruszyć
strofinare - wytrzeć; zetrzeć
stroncare - złamać; obciąć
stropicciare - trzeć; pocierać
strozzare - dusić
stuccare - kitować; szpachlować; wzbudzać obrzydzenie; zanudzać
studiare - studiować; uczyć się
stupefare - zdumiewać; oszałamiać
stupire - dziwić; zdumiewać
stuzzicare - kłuć; dłubać
subentrare
- nastąpić (po kimś; po czymś)
subire - cierpieć; ponieść
subordinare - podporządkować
succedere - nastąpić (po kimś; czymś)
succhiare - ssać
sudare - pocić się
suddividere - dzielić na mniejsze części
suffragare - potwierdzić; uzasadnić
suggerire - podpowiadać; sugerować
suggestionare - sugerować; podsumować myśl
suicidarsi - popełnić samobójstwo
suonare=sonare - grać (na instrumencie); bić (o zegarze)
superare - przewyższać; przezwyciężać; zdać (np. egzamin)
supplicare - prosić; błagać
supplire - zastępować (coś)
supporre - przypuszcać; zakładać
surrogare - zamienić; zastąpić
suscitare - obudzić; wzbudzić
susseguire - następować po sobie
sussidiare - subwencjonować
sussistere - istnieć; być
sussultare - podskoczyć; poderwać się
sussurrare - szeptać; szemrać
svagare - odrywać (od czegoś); rozpraszać
svaligiare - okraść; obrabować
svalutare - dewaluować
svanire - ulatniać się; znikać
svegliare - budzić; obudzić
svelare - odkryć; odsłonić
svenare - podciąć żyły
svendere - wyprzedać
sventare - udaremnić
svenire - zemdleć
sventolare - powiewać; machać
svergognare - zawstydzić; zdemaskować
svestire - rozebrać
svezzare - odzwyczaić; odstawić od piersi
svignare - wymknąć się; wynieść się cichaczem
svilire - obniżyć wartość
sviluppare - odpakować; powodować rozwój
svincolare - rozwiązać; rozplątać
svisare - przeinaczać; przekręcać
svitare - odśrubować; odkręcić
svolazzare - latać; fruwać
svolgere - rozwinąć; realizować; wykonywać; przeprowadzić
svoltare - rozwijać; odwijać
tacere - milczeć; zamilknąć
tagliare - ciąć; kroić
tamponare - tamponować; stuknąć (pojazd)
tappare - zakorkować; zatkać
tappezzare - tapetować
tarare - tarować; kalibrować
tardare - spóźniać się; ociągać się
targare - założyć tablicę rejestracyjną
tartagliare - jąkać się; bełkotać
tassare - opodatkować
tastare - dotykać; macać
tatuare - tatuować
telefonare - telefonować
telegrafare - telegrafować
teletrasmettere - transmitować przez telewizję
temere - bać się; obawiać się
temperare - łagodzić; pohamować
tempestare - zasypać gradem uderzeń; zasypywać (np. pytaniami)
temporeggiare - zwlekać; odkładać
tendere - ciągnąć; naciągać; wyciągać
tenere - trzymać; przytrzymywać
tentare - próbować; usiłować
tentennare - chwiać się; ruszać się (o rzeczach); wahać się
tergere - osuszać; wycierać
terminare - zakończyć; skończyć
terrorizzare - terroryzować; przestraszyć
tesserare - wręczyć legitymację; racjonować
testificare - poświadczyć; zaświadczyć
testimoniare - zeznawać jako świadek
timbrare - stemplować
tingere - farbować
tintinnare - dzwonić; dźwięczeć
tiranneggiare - tyranizować
tirare - ciągnąć; pociągać
titubare - wahać się; chwiać się
toccare - dotknąć
togliere - zabrać; usunąć
tollerare - znosić; tolerować
tonificare - wzmacniać;krzepić
tormentare - torturować; dręczyć; zadręczyć
tornare - wracać; powracać
torrefare - palić; prażyć kawę
torturare - torturować; męczyć
tosare - strzyc; obcinać
tossire - kaszleć
tostare - robić grzanki; prażyć
totalizzare - podsumować; dodać
traballare - chwiać się
traboccare - przelewać się; wylewać się
tracciare - wytyczać; kreślić
tracollare - przechylić się; przeważyć
tradire - zdradzać
tradurre - przekładać; tłumaczyć
trafficare - handlować; spekulować
trafilare - ciągnąć; przeciągać
traforare - przewiercić; przedziurawić
trafugare - porwać; ukraść
traghettare - przeprawić na drugi brzeg
traguardare - patrzeć ukradkiem; śledzić
trainare - ciągnąć; wlec
tralasciare - porzucić; przerwać
tramandare - przekazać z pokolenia na pokolenie
tramare - przetykać; snuć
tramezzare - wstawić; wsunąć
tramontare - zachodzić (o słońcu); przemijać
tramortire - zemdleć; zasłabnąć
tramutare - zmienić; odmienić
tranquillizzare - uspokoić
trapanare - wiercić; trepanować
trapassare - przebić; przeszyć
trapelare - sączyć się; ciec
trapiantare - przesadzać; transplantować
trapuntare - pikować; haftować
trarre - wyjąć; wydobyć; wyciągnąć
trasalire - zadrżeć
trascendere - przekroczyć; przewyższyć
trascinare - ciągnąć; wlec
trascolorare - zmieniać kolor
trascorrere - spędzić czas; mijać
trascrivere - przepisywać; transkrybować
trascurare - zaniedbywać
trasferire - przenieść
trasfigurare - przemienić; przeobrazić
trasfondere - przekazać; zaszczepić
trasformare - przeobrazić; przekształcić
trasgredire - przekraczać; wykraczać
traslocare - przenieść
trasmettere - przekazać; przenosić
trasparire - przeświecać; ujawniać
traspirare - pocić się
trasporre - przedstawić
trasportare - transportować
trastullare - bawić; zabawiać
trattare - traktować; rozważać; obchodzić się (z kimś)
tratteggiare - narysować; naszkicować
trattenere - zatrzymać
travagliare - męczyć; nękać
travasare - przelewać
traversare - przejechać; przejść
travestire - przebrać
traviare - sprowadzać na złą drogę
travisare - zmienić wygląd; wypaczyć
travolgere - wywrócić; zniszczyć
tremare - drżeć; trząść się
trepidare - drżeć ze strachu
trescare - prowadzić intrygi
tribolare - dręczyć; męczyć
trinciare - posiekać drobno
trionfare - triumfować; odnosić sukces
triplicare - potroić
tripudiare - cieszyć się; radować
tritare - rozetrzeć;rozkruszyć; posiekać
troncare - odciąć; odrąbać; przerwać; zerwać
troneggiare - siedzieć jak na tronie
trottare - kłusować; jechać kłusem
trovare - znaleźć
truccare - oszukiwać; fałszować
trucidare - zabić; zamordować
truffare - oszukiwać
tuffare - zanurzyć; umoczyć
turbare - zamącić; zmącić; zaniepokoić
tutelare - roztaczać opiekę; chronić
ubbidire - być posłusznym
ubriacarsi - upić się
uccidere - zabić
udire - słyszeć; usłyszeć
uguagliare - zrównać; uczynić jednakowym
ultimare - zakończyć; dokończyć
ululare - wyć; jęczeć
umiliare - upokorzyć; poniżyć
ungere - nasmarować; posmarować; natłuścić
unificare - zjednoczyć; połączyć
uniformare - wyrównać; zrównać (teren); dostosować; przystosować
unire - łączyć; połączyć
urbanizzare - urbanizować
urlare - wyć; wrzeszczeć
urtare - uderzyć (w coś; w kogoś); potrącić
usare - używać; stosować
uscire - wychodzić; opuścić jakieś miejsce; oddalić się
usufruire - korzystać z czegoś; użytkować
usurpare - przywłaszczyć sobie; uzurpować
utilizzare - użytkować; używać
vaccinare - szczepić
vacillare - chwiać się
vagabondare - wałęsać się
vagare - błąkać się; wałęsać się
vagheggiare - spoglądać z miłością; patrzeć z upodobaniem; rozmyślać
vagire - kwilić
valere - być wartym; mieć wartość
valicare - przejść; przebyć
valorizzare - czynić dochodowym
valutare - szacować; oszacować
vaneggiare - majaczyć; bredzić
vangare - kopać rydlem
vantare - chwalić; wychwalać
vaporizzare - odparować
varcare - przeprawić się na drugą stronę; przekroczyć; przestąpić
variare - zmieniać; urozmaicać
vedere - widzieć; zobaczyć
vegetare - rosnąć; wegetować
vegliare - czuwać; nie spać
velare - otulić; okryć; zasnuć
veleggiare - żeglować
vendemmiare - zbierać winogrona
vendere - sprzedać; sprzedawać
vendicare - pomścić
venerare - czcić; wielbić
venire - przyjść; przybyć
ventilare - wietrzyć
verbalizzare - spisać protokół
vergognarsi - wstydzić się
verificare - sprawdzić; skontrolować
verniciare - lakierować
versare - lać; nalewać; wylewać; przelewać
verseggiare - podać wierszem
vezzeggiare - pieścić
viaggiare - podróżować
vibrare - rzucać; ciskać; drżeć
vidimare - poświadczyć dokument
vietare - zabronić; zakazać
vigilare - kontrolować; dozorować
vigoreggiare - nabierać sił
villeggiare - przebywać na wakacjach; spędzać wakacje
vincere - zwyciężyć; pokonać
violare - pogwałcić; naruszyć (prawo); zgwałcić
violentare - gwałcić; zmuszać siłą
virare - obracać; zawracać
visitare - odwiedzić; zwiedzać
vistare - wizować; poświadczać
vivacchiare - pędzić nędzny żywot; wegetować
vivere - żyć; istnieć
vivificare - ożywić
viziare - skazić; zepsuć; rozpieścić
vogare - wiosłować
volare - latać; fruwać
volere - chcieć; pragnąć
volgarizzare - rozpowszechniać; popularyzować
volgere - odwrócić; obrócić; skierować
voltare - obracać; odwracać
volteggiare - krążyć
vomitare - wymiotować
votare - głosować
vulnerare - zranić; urazić; naruszać (prawo)
vuotare - opróżnić
zampare - uderzać niecierpliwie nogą (o koniu)
zampillare - tryskać; wytryskać
zappare - okopać; przekopać
zittire - uciszać
zoppicare - kuleć; utykać
zuccherare - ocukrzyć; osłodzić


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
lab 1 pomiar charakter czasowych i cz stot
Czasowniki r  cz 1
Projekt sem5 spis tresci cz.2, Studia, Sem 5, SEM 5 (wersja 1), Konstrukcje betonowe II
spis IRS cz 5
spis IRS cz 6
lab 1 pomiar charakter czasowych i cz stot
Henryk Pajak Bestie konca czasow cz 4
Henryk Pajak Bestie konca czasow cz 2
Spis piosenek cz 3
Henryk Pajak Bestie konca czasow cz 1
SPIS CZASOWNIKÓW MOCNYCH I NIEREGULARNYCH
Henryk Pajak Bestie konca czasow cz 3
!Spis, ☆☆♠ Nauka dla Wszystkich Prawdziwych ∑ ξ ζ ω ∏ √¼½¾haslo nauka, hacking, Hack war, cz II
Spis tre ci, ☆☆♠ Nauka dla Wszystkich Prawdziwych ∑ ξ ζ ω ∏ √¼½¾haslo nauka, hacking, Hack war, cz I
Spis treści dla Technikum, Górnictwo, Bielewicz cz 1
Czasowniki nieregularne cz 1
Czasowniki nieregularne cz 1
Pan Podstoli cz 1 spis tresci Nieznany
zdania cz.teraź. podstawowe czasowniki, Filologia polska, Polski dla obcokrajowców

więcej podobnych podstron