Spis czasowników cz. I
Poniżej podajemy spis ok. 3000 włoskich czasowników. Mogą okazać się przydatne. Oto one:
abbaiare - szczekać
abbandonare - opuszczać; porzucać
abbassare - obniżać; poniżać
abbattere - przewracać; obalać
abbonare - zaprenumerować; odliczyć
abbondare - obfitować; być w obfitości
abbordare - atakować okręt, zaczepiać
abbottonare - zapinać na guziki
abbozzare - szkicować; naszkicować
abbracciare - ściskać; obejmować
abbrevviare - skracać
abbronzare - brązowić; opalać
abdicare - abdykować
abilitare - uprawniać; kwalifikować
abitare - mieszkać
abituare - przyzwyczajać
abolire - znosić; uchylać
abrogare - znosić; odwoływać
abusare - nadużywać; gwałcić
accadere - zdarzyć się; przytrafić się
accalappiare - łapać; chwytać
accampare - rozbić obóz
accantonare - robić zapasy; odkładać
accaparrare - skupywać; gromadzić
accarezzare - pieścić; głaskać
accasare - wydać za mąż; ożenić
accattare - prosić; żebrać
accavallare - nakładać; układać jedno na im
accecare - oślepić; zaślepić; ślepnąć
accelerare - przyśpieszać
accendere - zapalić; rozpalić; włączyć
accennare - dawać znak; kiwać
accentuare - akcentować; podkreślić
accertare - upewniać się; sprawdzać
accettare - przyjąć; przyjmować; zgodzić się
acchiappare - schwytać; złapać
accingersi - zabierać się (do czegoś)
acciuffare - chwytać za włosy; łapać
acclamare - oklaskiwać; chwalić
accludere - załączyć; dołączyć
accogliere - przyjąć; ugościć
accomodare - naprawiać; doprowadzać do porządku; załatwiać
accompagnare - towarzyszyć; odprowadzać
accondiscendere - zadośćuczynić; przychylić się do prośby
acconsentire - zezwolić; zgodzić się
accoppare - zabić; zamordować
accoppiare - łączyć w pary
accorciare - skrócić
accordare - pogodzić; pojednać
accorgersi - dostrzeć; dojrzeć
accorrere - przybiegać; nadbiegać
accostare - zbliżyć; przybliżyć
accreditare - czynić wiarygodnym; akredytować
accrescere - powiększać; rozszerzać
accudire - przykładać się; dbać; starać się
accumulare - gromadzić
accusare - oskarżać
acquietare - uspokoić
acquisire - nabyć; zdobyć; otrzymać
acquistare - nabywać; kupować
acuire - ostrzyć; wyostrzyć
adagiare - ułożyć ostrożnie; usadowić
adattare - przystosować; adaptować
addestrare - szkolić; tresować
addivenire - dojść; osiągnąć
addizionare - dodawać
addobbare - ozdobić; przyozdobić
addolorare - martwić; zasmucać
addomesticare - oswajać; ujarzmiać
addormentare - usypiać; znieczulić ból
addurre - przedkładać (dowód); przytoczyć
adeguare - wyrrównać; dostosować
aderire - przylegać; przyłączać się
adocchiare - wlepić wzrok; przypatrywać się
adoperare - używać; posługiwać się
adorare - wielbić; czcić
adornare - zdobić; ozdobić
adottare - adoptować; przyjąć; zastosować
adulare - pochlebiać; schlebiać
adunare - zebrać; gromadzić
affacciare - wystawiać; pokazywać (np. twarz w oknie)
affagottare - zrobić paczkę; zwinąć
affamare - głodzić
affannare - martwić; trapić; pozbawić tchu
affascinare - rzucać urok; wabić
affaticare - utrudzić; zmęczyć; znużyć
affermare - twierdzić; potwierdzić
afferrare - chwycić; schwycić
affettare - udawać; kroić w plasterki;
affezionarsi - przywiązywać się (do kogoś); polubić się
afiidare - powierzać; zawierzać
affievolire - osłabić
affiggere - przymocować; przypiąć
affilare - ostrzyć; schudnąć
affittare - wynająć; odnająć; dzierżawić
affittire - zagęszczać
affliggere - trapić; martwić; dręczyć
affluire - napływać; dopływać
affogare - topić; utonąć
affollare - napełnić; zatłoczyć
affondare - zatopić (okręt); zanurzyć
affrancare - wyzwolić; oswobodzić
affrettare - przyspieszyć; naglić
affrontare - stawić czoło
agevolare - ułatwić; umożliwić
aggiornare - aktualizować; modernizować
aggirare - okrążać; otaczać
aggiudicare - przyznać; przysądzić
aggiungere - dodać; dołączyć
aggiustare - naprawiać; regulować
aggrappare - chwycić; schwycić
aggraziare - upiększać; dodawać wdzięku
aggregare - łączyć; skupiać; scalać
aggredire - napaść; uderzyć
agguerrire - przygotowywać do walki (wojny)
agire - działać; postępować
agitare - wstrząsać; potrząsać
aguzzare - ostrzyć; wyostrzyć
aiutare - pomagać; pomóc
alienare - alienować; odstręczać
alimentare - żywić; karmić
allacciare - zasznurować; zawiązać
allagare - zatopić; zalać
allargare - rozszerzyć; poszerzyć
allarmare - alarmować; niepokoić
allegare - załączyć; dołączyć
allenare - ćwiczyć; wdrażać
allentare - rozluźnić; rozszerzyć
allettare - wabić; nęcić
allevare - wychowywać; karmić (dziecko)
alleviare - ulżyć; przynieść ulgę
allineare - ustawiać w szeregu; szeregować
alloggiare - dać (przyjąć) na mieszkanie
allontanare - oddalić; odsunąć
alludere - zrobić aluzję; napomknąć
allungare - przedłużyć; dosztukować
alterare - zepsuć; pogorszyć
alternare - robić (coś) na przemian; zamieniać; przeplatać
alzarsi - wstać; urosnąć; powstać
amalgamare - wymieszać
amare - kochać; lubić
amareggiare - zaprawiać goryczą; rozgoryczyć
ambire - pokusić się; dążyć (do czegoś)
ammaccare - spłaszczyć; poobijać; zgnieść
ammaestrare - uczyć; wychowywać
ammainare - opuścić (żagle, flagę)
ammalarsi - zachorować; rozchorować się
ammaliare - czarować; urzec; oczarować
ammanettare - nałożyć kajdanki
ammantare - okryć (płaszczem); pokryć
ammarare - wodować; siadać na wodzie
ammassare - nagromadzić; zebrać; zgromadzić
ammattire - oszaleć
ammazzare - zabić; zamordować
ammettere - przyjąć; dopuścić
ammiccare - mrugać (porozumiewawczo) oczami
amministrare - administrować; zarządzać
ammirare - podziwiać
ammogliare - ożenić
ammollire - zmiękczyć; rozmiękczyć
ammonire - napomnieć; ostrzec; przestrzec
ammorbidire - zmiękczyć; złagodzić
ammortire - osłabić; przytłumić
ammucchiare - układać w stos
ammuffire - pleśnieć
ammutolire - zamilknąć
amoreggiare - flirtować; zalecać się
ampliare - powiększać; poszerzać
amplificare - rozszerzać; wzmacniać
amputare - amputować
ancorare - zakotwiczyć; rzuca kotwicę
andare - iść; pójść; chodzić
angosciare - dręczyć; męczyć
animare - ożywić; zachęcić
annacquare - rozcieńczać; rozwadniać
annaffiare - pokropić; polać; podlać
annebbiare - zamglić; zaćmić; przytępić
annegare - utopić
annerire - poczernić; osmalić
annientare - unicestwić; zniszczyć
annodare - związać węzeł; przywiązać
annoiare - zudzić; naprzykrzać się
annotare - zanotować; zapisać sobie
annuire - potakiwać; przytakiwać
annullare - anulować; znieść
annunziare = annunciare - ogłosić; obwieścić
annusare - wdychać; wąchać; węszyć
ansimare - dyszeć; sapać
anteporre - przedkładać; przenosić
anticipare - przyspieszyć; przewidzieć
appagare - zaspokoić; zadowolić; zadośćuczynić
appaltare - zlecić; przyjąć wykonawstwo
appannare - zamglić; przyćmić; stępić
apparecchiare - porządkować; przygotowywać
apparire - pojawić się; ukazać się
appartare - usunąć na bok
appartenere - należeć (do kogoś); przysługiwać
appassire - więdnąać; schnąć
appendere - wieszać; zawieszać
appesantire - obciążać
appianare - wyrównywać; usuwać
appiccicare - zawiesić; przyczepić
applicare - przykładać; naklejać
appoggiare - oprzeć; popierać
apporre - przyłożyć; dorzucić; dołączyć
apportare - przynieść
apprendere - pojąć; zrozumieć
apprestare - przygotować
apprezzare - cenić; poważać
approdare - przybić do brzegu; wylądować
approfittare - skorzystać; wykorzystać
approfondire - pogłębić; drążyć
approntare - przygotować; przyrządzić
approvare - pochwalić, uznać
appuntare - przyszpilić; zaostrzyć
appurare - sprawdzić; skontrolować
aprire - otwierać; otworzyć
arare - orać
arginare - obwałowywać; budować tamę; powstrzymywać
argomentare - wnioskować; dedukować
armare - zbroić
armeggiare - krzątać się; intrygować; knuć
armonizzare - harmonizować; zestrajać
arrabbiarsi - rozzłościć się; wpaść w gniew
arrangiarsi - dojść do porozumienia; poradzić sobie
arrecare - przynieść; dostarczyć
arredare - urządzić; wyposażyć
arrendersi - poddać się; ustąpić
arrestare - zatrzymać; aresztować
arricchirsi - wzbogacić się
arricciare - nastroszyć; zmarszczyć; kręcić włosy
arridere - uśmiechać się (do kogoś); sprzyjać (komuś);
arrischiare - ryzykować; narażać się
arrivare - przybyć; przyjechać
arrossire - zaczerwienić się; zarumienić się
arrostire - piec; smażyć
arrotolare - zwinąć (w trąbkę; w kłębek);
arrotondare - zaokrąglić
arroventare - rozpalić; rozgrzać
arruffare - rozczochrać; zmierzwić; poplątać
arrugginire - pokryć rdzą; zardzewieć
ascendere - wchodzić pod górę; wznosić się; dochodzić
asciugare - wycierać; osuszać
ascoltare - słuchać; nadsłuchiwać
ascondere - kryć; ukrywać
ascrivere - przyjąć na członka; przypisać coś komuś
asfaltare - asfaltować
asfissiare - zatruć; dusić (np. gazem);
aspergere - skropić; pokropić
aspettare - czekać; oczekiwać
aspirare - wdychać
asportare - wynieść; zabrać
assaggiare - skosztować; spróbować
assalire - napaść; zaatakować
assassinare - zamordować; zabić
assediare - oblegać; otaczać; blokować
assegnare - przyznać; wyznaczyć (nagrodę)
assentire - zezwolić; przystać (na coś)
asserire - twierdzić; utrzymywać
asserragliare - zabarykadować; zaryglować
assestare - uporządkować; regulować
assicurare - zabezpieczać; zapewniać
assiderare - zmrozić; przemarznąć
assillare- dręczyć; męczyć; nękać
assimilare - przyswajać; asymilować
assistere - uczestniczyć; pomagać; pielęgnować
associare - przyjąć; połączyć; dołączyć
assodare - wzmocnić; umocnić; stężeć
assoldare - nająć; zwerbować
assolvere - uniewinnić; rozgrzeszyć
assomigliare - porłównywać; upodabniać; być podobnym
assopirsi - zdrzemnąć się
assordire - ogłuchnąć
assortire - dobrać; zaopatrzyć
assottigliarsi - schudnąć; zeszczupleć
assuefarsi - przyzwyczaić się; przywyknąć
assumere - brać na siebie; zobowiązywać się; przyjąć
astrarre - abstrahować; pomijać
attaccare - przywiązać; przymocować
attegiarsi - przybrać postawę
attendere - czekać; oczekiwać
attenersi - stosować się (do czegoś); przestrzegać
attenuare - zmniejszać; osłabiać
atterrare - obalić; powalić; lądować
atterrire - przestraszyć; przerazić
attestare - zaświadczać; poświadczać
attillarsi - wystroić się
attingere - czerpać; zbierać
attirare - przyciągać; pociągać
attizzare - podniecać; pobudzać
attorcigilare - okręcać; owinąć
attorniare - otoczyć; okrążyć
attrarre - przyciągać; pociągać
attraversare - przejśćl; przebyć; pokrzyżować
attrezzare - wyposażyć
attribuire - przyznać; przydzielić
attuare - wykonać; dokonać
attutire - sciszać; łagodzić
augurare - życzyć; winszować
aumentare - powiększać; podwyższać
auspicare - życzyć; wróżyć
autenticare -zaświadczać; poświadczać
autorizzare - upoważniać; uprawniać
avanzare - iść naprzód; awansować
avariare - zepsuć się
avere - mieć
avvalorare - potwierdzać; nadać znaczenie
avvampare - zapalić się; stanąć w płomieniach
avvantaggiarsi - skorzystać; wyprzedzić
avvedersi - spostrzec się
avvelenare - otruć; zatruć
avvenire - zdarzyć się; wydarzyć się
avventarsi - rzucić się (na kogoś)
avvertire - usłyszeć; poczuć; odczuć; powiadomić
avviare - skierować; wdrożyć
avvicinare - zbliżyć; przybliżyć
avvilirsi - upadać na duchu; być przybitym
avvincere - związać; skrępować
avvisare - zawiadomić; donieść
avvistare - spostrzec; ujrzeć z daleka
avvitare - śrubować; wkręcić; umocować
avvizzire - więdnąć
avvolgere - zawijać; owijać
azzardare - odważyć się; zaryzykować
azzeccare - uderzyć; trafić
Spis czasowników cz. II baciare - całować |
---|
Spis czasowników cz. III
|
---|
Spis czasowników cz. IV
insordire - ogłuchnąć
insorgere - powstać; zbuntować się
insospettire - wzbudzać podejrzenia
insozzare - pobrudzić; splamić
inspirare - wdychać
installare - ulokować (kogoś) na stanowisku; wkręcić; zainstalować
instaurare - wprowadzić; stworzyć
insudiciare - pobrudzić; zabrudzić
insultare - obrazić; znieważyć
insuperbire - wbić w dumę
intaccare - porysować; zaatakować (o chorobie)
intagliare - ryć; rzeźbić (w czymś)
intasare - zatkać; spowodować korek
intascare - włożyć do kieszeni; zarobić
integrare - uzupełnić
intendere - pojąć; zrozumieć; zamierzać
intenerire - zmiękczyć; wzruszyć
intensificare - intensyfikować; nasilić
intepidire - ostudzić; lekko podgrzać
intercedere - prosić; wstawić się (za kimś)
intercettare - przechwycić; przejąć
intercorrere - przebiegać
interdire - zabronić; zakazać
interessare - interesować; obchodzić
interferire - nakładać się na siebie; wtrącać się
internare - internować
interpellare - interpelować
interporre - stawiać
interpretare - objaśniać; wyjaśniać; interpretować
interpungere - stawiać znaki interpunkcyjne
interrogare - pytać; przepytywać
interrompere - przerwać; przeszkodzić
intervenire - wdać się; wmieszać się
intestare - zatytułować; zaopatrzyć w nagłówek
intimare - nakazać; rozkazać
intimidire - onieśmielać; zastraszyć
intimorire - nastraszyć; wystraszyć
intingere - umoczyć
intirizzirsi - skostnieć; zdrętwieć z zimna
intitolare - zatytułować; nazwać imieniem
intonare - nastroić instrument; zaintonować
intontire - ogłuszać; ogłupiać
intoppare - wpaść (na kogoś); potrącić
intorpidire - przytępić
intossicare - zatruć
intralciare - przeszkadzać; krępować
intramezzare - przedzielać; przeplatać
intraprendere - podjąć; przedsięwziąć
intrattenere - zabawiać
intravvedere - dojrzeć; dostrzec
intrecciare - spleść; splatać
intricare - gmatwać; motać
intridere - rozrabiać; rozczyniać
intristire - ginąć; marnieć; usychać
introdurre - wprowadzić; upowszechnić; włożyć
intromettersi - mieszać się; wtrącać się
intrufolarsi - wkręcić się; wśliznąć się
intuire - uchwycić; pojąć; przeczuć
inumidire - zmoczyć; zwilżyć
invalidare - unieważnić
invaligiare - włożyć; zapakować do walizki
invecchiare - starzeć się
inventare - wynaleźć; odkryć
inventariare - inwentaryzować; spisywać
inverniciare - polakierować
invertire - zmienić; odwrócić
investigare - badać; dochodzić (do czegoś)
investire - uderzyć; napaść
inviare - wysłać; przesłać
invidiare - zazdrościć (komuś)
invigorire - wzmocnić
invitare - zaprosić
invocare - wołać; wzywać
invogliare - zachęcić (kogoś); wzbudzić chęć
inzuccherare - osłodzić; posłodzić
inzuppare - zmoczyć; maczać
ipnotizzare - hipnotyzować
ipotecare - obciążać hipoteką
ironeggiare - mówić z ironią; wyśmiewać
irradiare - oświetlać; rozświetlać
irraggiare - oświetlać; promieniować
irridere - drwić; szydzić
irrigare - nawodnić
irrigidire - uczynić sztywnym (twardym)
irritare - drażnić; irytować
irrompere - wedrzeć się; wtargnąć
iscrivere - wpisać; zapisać
isolare - izolować; odosobnić
ispezionare - dokonać inspekcji
ispirare - wzbudzać; pobudzać; inspirować
istigare - podżegać; podburzać
istillare - wkropić; zakroplić; wpajać
istituire - ustanowić; założyć
istruire - kształcić; uczyć
laccare - lakierować
lacerare - drzeć; rozerwać
lacrimare - płakać
lagnarsi - żalić się; narzekać
lambire - lizać; oblizywać
lamentare - opłakiwać; ubolewać
lanciare - rzucać; ciskać
languire - opadać z sił; słabnąć
lapidare - ukamienować
lasciare - puścić; wypuścić; zostawić
lastricare - brukować
laureare - promować; doktoryzować
laurearsi - zdobywać dyplom
lavare - myć; prać
lavorare - pracować; robić
leccare - lizać; oblizywać
legare - zawiązać; związać
leggere - czytać
legittimare - uprawniać; legalizować
lenire - ulżyć; ukoić
lesinare - oszczędzać (na czymś); żałować (czegoś)
lessare - gotować
levare - podnosić; wznosić
levigare - gładzić; polerować
levitare - unosić się na skutek lewitacji
liberare - uwolnić; oswobodzić
licenziare - wydalić; oddalić
licitare - licytować
limare - piłować pilnikiem
limitare - odgraniczać; ograniczać
linciare - linczować
liquefare - skraplać; topić; roztapiać
liquidare - zlikwidować
lisciare - wygładzać; polerować
listare - oblamować; obramować
litigare - spierać się; kłócić się
livellare - poziomować; niwelować
localizzare - umiejscowić; zlokalizować
lodare - chwalić; pochwalać
logorare - znosić; zużyć
lottare - zmagać się; walczyć
lubrificare - smarować; oliwić
luccicare - połyskiwać; migotać
lucidare - polerować; nadawać połysk
lumeggiare - rozświetlać; oświetlać
lusingare - pochlebiać; schlebiać
lustrare - polerować; czyścić do połysku
macchiare - plamić
macchinare - knuć
macellare - bić; zarzynać
macerare - moczyć; namoczyć; macerować
macinare - mleć; rozdrabniać
maciullare - międlić (len, konopie)
madreggiare - wdać się w matkę
maggiorare - powiększyć; podwyższyć
magnificare - chwalić; wielbić
maledire - przeklinać; złorzeczyć
malignare - obmawiać; obgadywać
malmenare - znęcać się; maltretować
maltrattare - znęcać się; krzywdzić
mancare - brakować; nie starczać
mandare - wysyłać; wyprawiać
maneggiare - dotykać; trzymać w rękach; posługiwać się
mangiare - jeść
mangiucchiare - jeść mało (powoli)
manifestare - objawiać; okazywać; manifestować
manipolare - mieszać; fałszować
manovrare - kierować; manewrować
mantenere - podtrzymywać; utrzymywać
marcare - znaczyć; znakować
marciare - chodzić; kroczyć
marcire - gnić; psuć się
marginare - robić margines
marinare - marynować; chodzić na wagary
maritare - wydać za mąż; ożenić
marmorizzare - marmurkować
martellare - bić młotem; kuć
martoriare - zadręczać; katować
mascherare - zakrywać twarz maską; zamaskować
massacrare - masakrować; wymordować
massaggiare - masować
masticare - żuć; przeżuwać
materializzare - ucieleśniać; materializować
matricolare - zarejestrować
matrizzare - wdać się w matkę
maturare - dojrzeć; dojrzewać
medicare - opatrzyć (ranę); leczyć
meditare - rozmyślać; medytować
mendicare - żebrać; błagać
mentire - kłamać; oszukiwać
menzionare - wspomnieć; napomknąć
meritare - zasługiwać (na coś); być wartym
mescolare - mieszać; zmieszać
mettere - kłaść; położyć
miagolare - miauczeć; marudzić
mietere - żąć; kosić
migliorare - ulepszyć; poprawić
migrare - migrować; wędrować
mimetizzare - maskować
minacciare - grozić; odgrażać się
minare - zaminować; podkładać miny
minimizzare - umniejszać wagę; minimalizować
mirare - mierzyć; celować; wpatrywać się
miscelare - mieszać
mischiare - mieszać
misurare - mierzyć; odmierzać
mitigare - łagodzić; uspokajać
modernizzare - unowocześniać; modernizować
modificare - zmieniać; modyfikować
modulare - modulować
molestare - dokuczać; nękać
mollare - rozluźnić; popuścić; ustąpić
moltiplicare - pomnożyć; powiększyć
mondare - łuskać; obrać; oczyścić
monopolizzare - monopolizować
montare - wspinać się; wejść pod górę; jeździć konno
moralizzare - moralizować
mordere - gryźć; ugryźć; kąsać
morire - umrzeć; umierać
mormorare - szeleścić; szumieć; mruczeć
mormoreggiare - szemrać; szumieć
morsicchiare - gryźć; ogryzać
mortificare - zadręczać
mostrare - pokazać
motivare - umotywować; uzasadnić
motorizzare - zmotoryzować
mozzare - odciąć; ściąć; uciąć
muggire - ryczeć
mugolare - skomleć; jęczeć
multare - skazywać na grzywnę
mummificare - mumifikować
mungere - doić; wyzyskać
munire - uzbroić; zaopatrzyć
muovere - ruszać; poruszać; wzruszać
murare - obmurować; murować; budować
musicare - skomponować muzykę
mutare - zmieniać; odmieniać
mutilare - odciąć; okaleczyć
mutuare - pożyczać
narcotizzare - narkotyzować; stosować narkozę
narrare - opowiadać; mówić
nascere - urodzić się
nascondere - schować; skryć
naufragare - rozbić się (o statku); zatonąć
nauseare - powodować mdłości; wzbudzić wstręt
navigare - płynąć statkiem; żeglować
nazionalizzare - upaństwowić; znacjonalizować
necessitare - zmuszać; wymagać; potrzebować
negare - przeczyć; zaprzeczać
negoziare - handlować; prowadzić interesy
neutralizzare - neutralizować
nevicare - padać (o śniegu)
ninnare - kołysać dziecko; śpiewać kołysankę
nitrire - rżeć
nobilitare - uszlachetniać; nadać szlachectwo
noleggiare - wynajmować; czarterować
nominare - nazwać; mianować
normalizzare - normalizować; normować
notare - zauważać; brać pod uwagę
notificare - zawiadamiać urzędowo; oznajmiać
numerare - ponumerować; liczyć
nuocere - szkodzić; krzywdzić
nuotare - pływać
nutrire - żywić; karmić
obbligare - zobowiązywać; zmusić
obiettare - oponować; robić zastrzeżenia;
occhieggiare - zerkać; spoglądać
occludere - zatkać; zatamować
occorrere - być potrzebnym; zdarzyć się
occultare - ukryć; schować
occupare - zająć; okupować
odiare - nienawidzić; nie cierpieć
odorare - wąchać; pachnieć
offendere - obrazić; znieważyć
offrire - ofiarować; dać
offuscare - zasłaniać; zaciemniać
oltraggiare - znieważać; lżyć
ombrare - zacienić; cieniować
ombreggiare - ocieniać; rzucać cień
omettere - opuścić; pominąć
omologare - potwierdzić sądownie; zatwierdzić
ondeggiare - falować; kołysać się
ondulare - ondulować (włosy); wyginać
onorare - czcić; honorować
operare - dokonywać; działać
opporre - przeciwstawić
opprimere - ciążyć; gnębić; uciskać
oppugnare - atakować; szturmować
optare - optować; wybierać (jedno z dwojga)
ordinare - uporządkować; zarządzić; nakazać
orecchiare - nadsłuchiwać; podsłuchiwać
organizzare - zorganizować; urządzić
orientare - nastawić; skierować
originare - dać początek; spowodować; wywołać
origliare - podsłuchiwać
orinare - oddawać mocz
ormeggiare - cumować; iść (czyimś) śladem
ornare - ozdobić; przystroić
osare - ośmielić się; śmieć
oscillare - kołysać się; wahać się
oscurare - przysłonić; zaciemnić; zagmatwać
ospitare - gościć
ossequiare - złożyć komuś uszanowanie
osservare - obserwować; uważnie śledzić; przestrzegać
ossidare - oksydować; utleniać
ossigenare - utlenić
ostacolare - stać na przeszkodzie; przeszkadzać
osteggiare - prześladować; być wrogo nastawionym
ostentare - popisywać się; chwalić się
ostinarsi - upierać się; obstawać (przy czymś)
ostruire - zatykać; zapychać
ottenere - osiągnąć; otrzymać; uzyskać
otturare - zatkać; zapchać; zaplombować (zęba)
ovviare - zapobiec
oziare - leniuchować; próżnować
pacificare - uspokoić; przywrócić pokój
padreggiare - wziąć po ojcu
padroneggiare - opanować (język); władać
pagare - płacić; zapłacić
palesare - objawiać; odkrywać
palificare - umacniać palami
palleggiare - dryblować
palpare - dotykać; macać
palpeggiare - obmacywać
palpitare - drgać; kołatać (o sercu)
panificare - zarabiać ciasto; piec chleb
parafrasare - parafrazować; objaśniać tekst
paragonare - porównywać; przyrównywać
paragrafare - dzielić na paragrafy
paralizzare - sparaliżować; zahamować
parare - ozdobić; przystroić
pareggiare - wyrównać; wygładzić; zremisować
parlare - mówić; przemawiać
parlottare - szeptać między sobą
partecipare - uczestniczyć; brać udział
parteggiare - stanąć po czyjejś stronie
partire - odjechać; wyjechać
partorire - rodzić
pascolare - paść bydło
passare - przechodzić; przejeżdżać; mijać
passeggiare - przechadzać się; spacerować
pasticciare - robić coś niestarannie; partaczyć
pattinare - jeździć na łyżwach
pattuire - układać się; prowadzić układy
paventare - obawiać się
pavimentare - układać nawierzchnię; brukować
pavoneggiarsi - pysznić się jak paw
pazientare - mieć cierpliwość
peccare - grzeszyć
pedalare - pedałować
pedinare - śledzić; tropić
peggiorare - pogorszyć (się)
pelare - skubać; wyrywać włosy (pióra); obierać; łuskać
pellegrinare - pielgrzymować
penare - przeżywać męki; męczyć się
penetrare - przedostawać się; wciskać się
pennellare - pędzlować
pensare - myśleć; rozmyślać
pentirsi - żałować; odczuć skruchę
penzolare - dyndać
percepire - spostrzegać; postrzegać; pojmować
percorrere - przebyć; przejechać
perdere - stracić; zgubić
perdonare - przebaczyć; wybaczyć
perdurare - trwać; przeciągać się
peregrinare - błądzić; wędrować
perfezionare - udoskonalać; ulepszać
perforare - przebić; przedziurawić
perire - zginąć; polec
perlustrare - lustrować; badać
permanere - trwać; być
permettere - pozwolić; zezwolić
permutare - zamieniać; wymieniać
pernottare - przenocować
perquisire - przeprowadzać rewizję
perseguitare - prześladować; tropić
perseverare - wytrwać; nie ustawać
persistere - obstawać; upierać się
personificare - uosabiać; personifikować
perturbare - wstrząsnąć; burzyć; zakłócić
pervenire - dojść; dotrzeć
pescare - łowić ryby
pestare - deptać; bić
pettegolare - plotkować
pettinare - czesać włosy
piacere - podobać się; przypadać do gustu
piagnucolare - popłakiwać; beczeć
pianeggiare - być płaskim; wyrównać
piangere - płakać; opłakiwać
piantare - sadzić; obsadzać; porzucić; zostawić
piantonare - trzymać pod strażą; dozorować
piazzare - ustawić; umieścić
picchiare - bić; uderzyć
piegare - wygiąć; zgiąć
pigliare - złapać; schwycić
pignorare - zająć; dać w zastaw
pigolare - piszczeć (o pisklętach)
pilotare - pilotować
piombare - runąć; spaść
piovere - padać (o deszczu)
piovigginare - mżyć (o deszczu)
pitturare - namalować obraz; pomalować
pizzicare - szczypać; ukłuć
placare - uspokoić; uśmierzyć; złagodzić
plagiare - popełnić plagiat
plasmare - modelować; kształtować
plastificare - zmiękczać; powlec plastikiem
poggiare - spoczywać; opierać się (na czymś)
polarizzare - polaryzować; skupić (uwagę)
polemizzare - polemizować
poltrire - wylegiwać się; leniuchować
polverizzare - sproszkować; zetrzeć na proszek
pompare - pompować; wypompowywać
ponderare - rozważyć; przemyśleć
pontificare - celebrować mszę pontyfikalną
popolare - zasiedlić; zaludnić
popolarizzare - popularyzować
poppare - ssać
porgere - podać; dać; dostarczyć
porre - położyć; włożyć; kłaść
portare - nieść; nosić; przynosić
posare - położyć; opierać się
posporre - położyć umieścić (coś po czymś); odroczyć; odłożyć
possedere - posiadać; mieć
posteggiare - zaparkować samochód
posticipare - przesunąć; odłożyć na później
postulare - żądać; domagać się (czegoś)
potere - móc; potrafić
pranzare - jeść obiad
praticare - realizować; stosować; praktykować
preannunziare - zapowiedzieć z góry; uprzedzić
preavvisare - zawiadomić; powiadomić
precedere - iść z przodu; poprzedzać
precettare - powołać do wojska
precipitare - zrzucić; strącić (w przepaść)
precisare - ściśle określić; sprecyzować
precludere - uniemożliwić (coś komuś)
precorrere - wyprzedzać; ubiegać
predare - zagrabić; złupić
predestinare - predestynować
predicare - wygłaszać kazania; głosić
predire - przepowiedzieć
predisporre - przygotować (do czegoś)
predominare - przeważać; dominować
preferire - woleć; przedkładać
pregare - prosić; modlić się
pregiudicare - szkodzić; przesądzić
pregustare - z góry się cieszyć
prelevare - podjąć (pieniądze); pobrać
preludere - zwiastować; zapowiadać
premeditare - zaplanować; obmyślić
premere - nacisnąć; przycisnąć
premettere - przedstawić najpierw; zauważyć na wstępie
premiare - nagrodzić; przyznać nagrodę
premunire - obwarować; ufortyfikować; zabezpieczyć
prendere - wziąć; złapać; chwycić
prenotare - zarezerwować
preoccupare - niepokić; martwić
preordinare - przygotować wcześniej; przeznaczyć
preparare - przygotować
preponderare - przeważać; dominować
preporre - stawiać najpierw; przedkładać
presagire - przeczuwać; przewidywać
prescegliere - wybrać
prescrivere - przepisać; zapisać
presentare - przedstawić; przedłożyć
preservare - chronić; zabezpieczać
presiedere - przewodniczyć; kierować
pressare - przyciskać; nalegać
prestabilire - z góry ustalić
prestare - pożyczać (coś komuś)
presumere - przypuszczać; mniemać
presuppore - przypuszczać; zakładać
pretendere - żądać; pretendować
prevalere - przeważać; mieć przewagę
prevaricare - sprzeniewierzyć się; nadużyć władzy
prevedere - przewidzieć
prevenire - ubiec; uprzedzić; zapobiec
preventivare - przewidywać zyski i dochody
primeggiare - wybijać się; mieć przewagę
principiare - rozpocząć; zacząć
privare - pozbawić (kogoś czegoś)
privilegiare - nadać przywilej; obdarzyć
procedere - posuwać się naprzód; przystąpić (do czegoś); pochodzić (od czegoś)
processare - postawić przed sądem; sądzić
proclamare - proklamować; ogłosić
procreare - płodzić; rodzić
procurare - zadbać; zatroszczyć się
prodigare - trwonić; szafować
produrre - produkować; wytwarzać
profanare - sprofanować; zbezcześcić
proferire - wymówić; wypowiedzieć
professare - wyrażać; wyznawać; głosić
profilare - rysować; zarysować; nakreślić
profittare - skorzystać; wykorzystać
profondare - pogłębić
profondere - trwonić; marnować
profumare - poperfumować
progettare - zaplanować; zaprojektować; zamierzać
programmare - zaplanować; zaprogramować
proibire - zabronić; zakazać
proiettare - rzucać (np. światło); wyrzucać; wyświetlać
prolificare - pączkować; rozmnażać się; szerzyć się
prolungare - przedłużać; wydłużać
promettere - obiecać; przyrzec
promulgare - ogłosić; opublikować
promuovere - popierać; promować
pronosticare - przepowiedzieć; przewidzieć
pronunciare - wymawiać; powiedzieć
propagare - rozmnożyć; głosić; propagować
proporre - zaproponować; przedstawić
proporzionare - dopasować; dostosować
propugnare - bronić (czegoś); walczyć (o coś)
prorogare - przedłużyć; prolongować
prorompere - wytrysnąć; wybuchnąć
prosciogliere - zwolnić (z przysięgi); uniewinnić
prosciugare - osuszyć
proscrivere - wygnać; skazać na wygnanie
proseguire - kontynuować
prosperare - prosperować; kwitnąć
prospettare - przedstawić; nakreślić
prosternarsi - paść na twarz
prostituire - frymarczyć; sprzedawać
prostrare - rzucić na ziemię; powalić
proteggere - chronić; osłaniać
protendere - wyciągnąć do przodu
protestare - protestować
protrarre - przeciągnąć; przedłużyć
provare - próbować; doświadczyć
provenire - pochodzić skądś; wynikać
provocare - spowodować; wywołać
provvedere - przypilnować; zabezpieczyć
pubblicare - opublikować; wydać
pugnalare - zranić sztyletem; zasztyletować
pugnare - walczyć
pulire - czyścić; myć
pulsare - pulsować; tętnić
pungere - ukłuć; kłuć; szczypać
pungolare - dodawać bodźca; pobudzać
punire - karać
puntare - oprzeć (o coś); celować; mierzyć; zaznaczyć
punteggiare - stawiać kropki; dziurawić
puntellare - podeprzeć; poprzeć
punzonare - stemplować; dziurkować
purgare - czyścić; przeczyścić
purificare - oczyścić
putrefare - powodować gnicie
puzzare - śmierdzieć
quadrare - podnosić do kwadratu; zgadzać się; odpowiadać
qualificare - określać; oceniać; kwalifikować
querelare - wnieść skargę (przeciw komuś)
questionare - kłócić się; sprzeczać się
questuare - kwestować; żebrać
quotare - wyznaczać kwotę; cenić
rabbrividire - drżeć; mieć dreszcze
raccapezzare - zgromadzić; zebrać
raccapricciare - truchleć; drżeć z przerażenia
racchiudere - zawierać; mieścić w sobie
raccogliere - podnosić z ziemi; zbierać
raccomandare - powierzać; polecać
raccorciare - skracać
raccontare - opowiadać
raccordare - połączyć
raccostare - przysunąć; zbliżyć
racimolare - zbierać; gromadzić
raddensare - zagęszczać
raddolcire - osłodzić
raddoppiare - podwoić
raddrizzare - wyprostować
radere - golić
radicare - zapuszczać korzenie; zadomowić się
radunare - zgromadzić; zebrać
raffigurare - poznać po wyglądzie; przedstawiać; wyobrażać
raffilare - wyrównać; obciąć
raffinare - czyścić; rafinować; doskonalić
rafforzare - wzmacniać; umacniać
raffreddare - ostudzić; ochłodzić
raffrontare - porównać; zestawić; skonfrontować
raggirare - oszukać; podejść
raggiungere - dogonić; dopędzić; osiągnąć
raggiustare - naprawić; zreperować
raggruppare - zgromadzić; zebrać
ragionare - rozumować; myśleć
ragliare - ryczeć (o ośle); wyć (o śpiewie)
rallegrare - cieszyć; radować
rallentare - zmniejszyć tempo; zwolnić bieg
ramificare - wypuszczać gałęzie; rozgałęziać się
rammaricare - sprawiać przykrość
rammendare - cerować
rammentare - wspominać; pamiętać
rammollire - zmiękczyć; rozmiękczyć
rammorbidire - uelastycznić; łagodzić
rampicare - wspinać się
rannicchiarsi - skulić się
rannodare - zawiązać; ponownie zawiązać
rapare - zgolić włosy na zero
rapinare - zrabować
rapire - porwać; uprowadzić
rappacificare - pogodzić; pojednać
rapportare - zrelacjonować; przekazać
rappresentare - przedstawiać; ukazywać
rarefare - rozrzedzać
raschiare - skrobać; zeskrobywać
rassegnare - złożyć; przedstawić (np. dymisję)
rasserenare - rozegnać chmury; rozjaśnić
rassestare - uporządkować
rassicurare - uspokoić; dodać otuchy
rassodare - utwardzać; wzmacniać
rassomigliare - być podobnym (do kogoś)
rastrellare - grabić; przeczesywać (teren)
ratificare - ratyfikować
rattoppare - łatać; naprawiać
rattrappirsi - zesztywnieć
rattristare - zasmucić
ravvedersi - poprawić się; opamiętać się
ravvicinare - przysunąć;przybliżyć; pogodzić
ravvisare - rozpoznać; poznać kogoś
ravvivare - ożywić; przywrócić do życia
ravvolgere - mocno zawinąć
razionare - racjonować; wydzielać
razzolare - grzebać; szperać
reagire - reagować
realizzare - spełnić; zrealizować
recapitare - doręczyć; przynieść
recare - przynieść; złożyć; wręczyć
recensire - zrecenzować
recidere - uciąć; odciąć
recingere - opasać; otoczyć murem
recitare - mówić z pamięci; recytować
reclamare - protestować; domagać się
reclinare - pochylić; schylić
reclutare - angażować; rekrutować; werbować
recriminare - skarżyć się; obwiniać
recuperare - odzyskać; uratować; odrobić
refrigerare - odświeżyć; orzeźwić
regalare - podarować; dać
reggere - podtrzymywać; dźwigać; nieść; kierować; trwać
registrare - zarejestrować; zanotować
regnare - królować; panować
regolare - regulować; porządkować
regoralizzare - uregulować
regredire - cofać się
reintegrare - przywrócić do dawnego stanu
relegare - zesłąć; usunąć
remare - wiosłować
rendere - zwrócić; oddać
reperire - odszukać; znaleźć
replicare - powtórzyć
reprimere - tłumić; hamować
reputare - uważać; sądzić
requisire - zająć; zarekwirować
resistere - opierać się; przeciwstawiać
respingere - odepchnąć; odeprzeć
respirare - oddychać
restare - zatrzymać się; zostać
restaurare - odnowić; odrestaurować
restituire - zwrócić
restringere - ograniczać; zmniejszać; kurczyć
retribuire - wynagrodzić
retrocedere - cofać się
rettificare - prostować; korygować
revocare - odwołać; cofnąć
riabilitare - zrehabilitować
riacciuffare - złapać ponownie
riaccompagnare - odprowadzić ponownie
riaccorciare - skrócić raz jeszcze
riaccostare - przysunąć ponownie
riaffermare - potwierdzić stanowczo
riafferrare - chwycić; pochwycić
riaffilare - naostrzyć raz jeszcze
riaffrontare - ponownie stawić czoło
rialzare - podnieść; podźwignąć
riamare - znów pokochać
riandare - powrócić
rianimare - ocucić; ożywić
riapparire - pojawić się ponownie
riaprire - otworzyć ponownie
riarginare - ponownie wznieść wały
riarmare - ponownie uzbroić
riascoltare - wysłuchać raz jeszcze
riassicurare - upewnić; zapewnić raz jeszcze
riassociare - ponownie zapisać w poczet członków
riassumere - ponownie objąć posadę; streścić
riattaccare - ponownie przymocować; odwiesić słuchawkę telefoniczną
riavere - otrzymać raz jeszcze
riavvicinare - ponownie przysunąć
riavvolgere - ponownie owinąć
ribadire - zaklepać; potwierdzić
ribaltare - wywrócić; przewrócić
ribassare - opuścić; obniżyć
ribattere - przybić ponownie; odbić
ribellare - podburzać; zbuntować
riboccare - być przepełnionym
ribollire - wrzeć; gotować się (ponownie)
ributtare - ponownie rzucić
ricacciare - przegnać; odegnać; ponownie wyrzucić
ricadere - upaść ponownie
ricalcare - zdeptać ponownie
ricamare - haftować; wyszywać
ricambiare - zrewanżować się; odpłacić
ricapitolare - streścić; powtórzyć
ricaricare - ponownie naładować
ricattare - szantażować
ricavare - wydobyć; otrzymać
ricercare - ponownie szukać
ricettare - zapisać; przepisać (lekarstwo)
ricevere - otrzymać; dostać
richiamare - ponownie zawołać; odwołać
richiedere - żądać; poszukiwać
richiudere - ponownie zamknąć
ricollegare - ponownie połączyć
ricollocare - ponownie położyć
ricolmare - ponownie napełnić
ricominciare - zacząć od początku; zacząć raz jeszcze
ricompensare - wynagrodzić komuś; odpłacić
ricomporre - na nowo ułożyć; poskładać
ricomprare - odkupić
riconciliare - pogodzić; pojednać
riconfermare - ponownie potwierdzić; zatwierdzić
ricongiungere - ponownie złączyć
riconoscere - poznać; rozpoznać
riconquistare - odzyskać; ponownie zdobyć
riconsacrare - ponownie poświęcić
riconsegnare - oddać; zwrócić
ricopiare - przepisać na czysto
ricoprire - przykryć; zakryć ponownie
ricordare - pamiętać; przypomnieć
ricorrere - wrócić biegiem; powtarzać się; powracać; przypadać (o rocznicy)
ricostruire - odbudować; zrekonstruować
ricoverare - umieścić w szpitalu
ricreare - ponownie stworzyć; pocieszać; bawić
ricrescere - odrastać; rosnąć
ricucire - zaszyć
ricuocere - ponownie przegotować
ricuperare - odzyskać; uratować; nadrobić
ridacchiare - podśmiewywać się
ridare - dać jeszcze raz; oddać; zwrócić
ridere - śmiać się
ridestare - obudzić ponownie; podsycić; rozpalić
ridire - powtórzyć; rozpowiedzieć; rozplotkować
ridiscendere - zejść ponownie
ridiventare - ponownie stać się (zostać)
ridurre - doprowadzić; ograniczyć
riedificare - odbudować
rieducare - poddać rehabilitacji; wychować od nowa
rieleggere - powtórnie wybrać
riempire - napełnić
rientrare - wrócić; wejść z powrotem
riepilogare - streścić
riesaminare - ponownie przeegzaminować; zbadać; rozpatrzyć
rievocare - wspomnieć
rifare - przerobić; poprawić
rifasciare - znów obwinąć; zabandażować
riferire - przekazać; zrelacjonować; odnieść (do czegoś)
rifilare - wyrównać brzeg; wmówić
rifinire - skończyć; dokończyć
rifiorire - ponownie zakwitnąć
rifiutare - odrzucić; odmówić przyjęcia
riflettere - odbijać (obraz); odzwierciedlać; wyrażać
rifluire - płynąć z powrotem; odpływać
rifondere - stopić; przetopić ponownie
riformare - uformować na nowo; zreformować
rifornire - ponownie zaopatrzyć
rifrangere - załamywać
rifrugare - przeszukać ponownie
rifuggire - zbiec ponownie
rifugiarsi - uciec; schronić się
rigare - liniować; robić rysy
rigenerare - przywracać siły; wskrzeszać
rigettare - ponownie rzucić; odrzucić
rigirare - obracać
rigodere - cieszyć się ponownie
rigonfiare - ponownie napompować; wyrosnąć (o cieście)
rigovernare - pozmywać naczynia; oporządzić bydło
riguadagnare - odzyskać
riguardare - jeszcze raz obejrzeć; dotyczyć
rigurgitare - wystąpić z brzegów; przelewać się
rigustare - ponownie skosztować
rilasciare - wydać (paszport); zwolnić aresztowanego
rilassare - rozluźnić; odprężyć
rilegare - ponownie zawiązać; oprawić książkę
rileggere - powtórnie przeczytać
rilevare - wyciągnąć; wydobyć
rimandare - odesłać; zwrócić
rimanere - zostać
rimangiare - znów zjeść; cofnąć (obietnicę)
rimarcare - zauważyć; spostrzec
rimare - rymować
rimarginare - zabliźniać; goić
rimasticare - przeżuwać
rimbalzare - odskoczyć; odbić się
rimbarcare - ponownie zabrać na pokład
rimbeccare - dziobnąć; odciąć się; odgryźć się
rimbecillire - ogłupić; otumanić
rimboccare - zawinąć; podwinąć
rimbombare - grzmieć
rimborsare - zwrócić pieniądze, koszty
rimboscare - zalesić
rimediare - zaradzić (czemuś); poradzić
rimeritare - wywdzięczyć się
rimescolare - ponownie zamieszać; wymieszać
rimettere - ponownie położyć; zwrócić; zwymiotować
rimirare - przypatrywać się; rozważać
rimodellare - przekształcić; przerobić
rimodernare - zmodernizować; unowocześnić
rimondare - dokładnie oczyścić
rimontare - ponownie zmontować
rimorchiare - holować; ciągnąć
rimordere - gryźć; dręczyć (o sumieniu)
rimpastare - ponownie zagnieść ciasto
rimpatriare - powrócić do ojczyzny; odesłać do kraju
rimpazzire - ponownie oszaleć
rimpiangere - żałować (kogoś, czegoś); opłakiwać
rimpiazzare - zastąpić
rimpicciolire - zmniejszyć
rimpossessarsi - zawładnąć ponownie
rimpoverire - zubożyć jeszcze bardziej
rimproverare - ganić; upomnieć
rimunerare - wynagradzać; nagradzać
rimuovere - usunąć; przesunąć
rimurare - zamurować
rinascere - urodzić się jeszcze raz; odrodzić się
rincalzare - wzmocnić; podeprzeć
rincarare - podnieść cenę
rincarnare - być bardzo podobnym (do kogoś)
rincasare - wrócić do domu
rinchiudere - zamknąć (kogoś)
rincollare - ponownie przykleić
rincontrare - ponownie spotkać
rincoraggiare - zachęcić ponownie
rincorare - dodać otuchy
rincorrere - gonić; ścigać
rincrescere - żałować; czuć żal
rinfacciare - wytykać; wypominać
rinfagottare - owinąć ponownie
rinfittire - zagęścić
rinforzare - wzmocnić; umocnić
rinfrancare - pokrzepić
rinfrescare - ochłodzić
ringhiare - warczeć
ringiovanire - odmłodzić
ringraziare - dziękować
rinnegare - wyprzeć się
rinnovare - odnowić; odświeżyć
rinsaccare - ubić w worku
rinsaldare - umocnić; wzmocnić
rinsanguare - wzmocnić; umocnić
rinsanire - odzyskać rozum
rintanarsi - zaszyć się
rinterrare - ponownie zakopać; zasypać ziemią
rintoccare - bić (o zegarze, dzwonie)
rintontire - ogłuszyć; oszołomić
rintracciare - wytropić
rintronare - grzmieć
rinunziare - zrzec się; zrezygnować
rinvenire - odnaleźć; znaleźć
rinviare - odesłać z powrotem
rinvigorire - wzmocnić; dodać sił
rioperare - ponownie zoperować
riordinare - uporządkować; zreorganizować
ripagare - znów zapłacić; odpłacić
riparare - schronić się; uciec; naprawić
riparlare - jeszcze raz porozmawiać
ripartire - podzielić; rozdzielić
ripassare - ponownie przebyć; przejechać
ripensare - ponownie przemyśleć; zastanowić się
riperdere - zgubić ponownie
V |
---|
Spis czasowników cz. V
|
---|