Hiszpańskie słowka
dzień dobry → buenos días [błenos dijas]
dzień dobry (popołudniu) → buenas tardes [błenas tardes]
dobry wieczór/dobranoc → buenas noches [błenas noćes]
Do widzenia! → ¡Hasta luego! [asta lłego]
Do (zobaczenia) zaraz! (dosł. teraz) → ¡Hasta ahora! [asta aora]
Do jutra!/ Do rana/poranku! → ¡Hasta mañana! [asta maniana]
cześć (powitanie) → ¡Hola! [ola]
cześć (pożegnanie) → ¡Adiós! [adios](Mówimy na dłużej, np. jak z kimś się nie spotkamy przez miesiąc.)
proszę → por favor
proszę (podając coś) → tome [tome], tenga [tenga]
dziękuję → gracias [grasjas] (ale w wersji kastylijskiej <c> w 'ci' wymawiamy jak angielskie th w 'think')
przepraszam pana/panią → perdone [perdone]
przepraszam Cię → perdona
przepraszam → perdón
smacznego → que aproveche [ke aproweće]
dlaczego → ¿por qué? [porke]
Ile to kosztuje...? → ¿Cuánto cuesta...? [kłanto kłesta...?]
Gdzie jest...? → ¿Dónde está...? [donde esta...?]
Co to jest...? → ¿Qué es esto? [ke es esto...?]
Która jest godzina? → ¿Qué hora es/son? [ke ora es/son?], ¿que hora tiene? [ke ora tiene]
Jak się czujesz? → ¿Cómo estás? [komo estas]
Czuję się... → Estoy... [estoj]
Jak leci?/ Co tam? → ¿Qué tal? [ke tal]
Nazywam się... → Me llamo... [me jamo/źamo]
Ile masz lat...? → ¿Cuántos años tienes? [kłantos anios tienes?]
mam ... lat → tengo ... años [tengo... anios]
Jakie masz hobby? → ¿Cuál es tú pasatiempo? [kłal es tu pasatjempo?]
romantyczne → romántico [romántiko]
chce mi się spać → tengo sueño [tengo słenio]
tak → sí [sii]
nie → no [no]
mały, -a → pequeño, -a [pekenio, -a]
duży → grande [grande]
ładny → bonito [bonito]
brzydki → feo [feo]
tani → barato [barato]
drogi → caro [karo]
otwarte → abierto [abierto]
zamknięte → cerrado [serrado] (ale w wersji kastylijskiej <c> w 'ci' wymawiamy jak angielskie th w 'think')
nie rozumiem → no entiendo [no entiendo] lub no comprendo [no komprendo]
na zdrowie → salud [salút]; po psiknięciu → 1-wsze psiknięcie Jesús [hesus], 2-gie María [maria], 3-cie i więcej José [hose] (używa się na pewno w Hiszpanii)
co → qué [ke]
nie wiem → no sé [no see]
przerwa → descanso [deskanso]
pan/pani → señor/señora [senior/seniora]
apteka → farmacia [farmasja] (ale w wersji kastylijskiej <c> w 'ci' wymawiamy jak angielskie th w 'think')
bank → banco [banko]
poczta → correos [korreos]
znaczek pocztowy → sello [sejo/seźo]
Jestem z Polski → Soy de Polonia [soj de polonia]
Warszawa → Varsovia [barsowia]
Kraków → Cracovia [krakowia]
Madryt → Madrid [madri] ('d' delikatnie zaznaczyć)
Polska → Polonia [polonia]
Hiszpania → España [espania]
Europa → Europa [europa]
jak → cómo [komo]
Dni tygodnia:
poniedziałek → lunes
wtorek → martes
środa → miércoles
czwartek → jueves [hłewes]
piątek → viernes [biernes]
sobota → sábado
niedziela → domingo
Miesiące:
styczeń → enero
luty → febrero
marzec → marzo [marso] (ale w wersji kastylijskiej <z> wymawiamy jak angielskie th w 'think')
kwiecień → abril
maj → mayo [majo]
czerwiec → junio
lipiec → julio [hulio]
sierpień → agosto
wrzesień → septiembre
październik → octubre
listopad → noviembre [nowiembre]
grudzień → diciembre [disjembre] (ale w wersji kastylijskiej <c> w 'ci' wymawiamy jak angielskie th w 'think')
1 = uno
2 = dos
3 = tres
4 = cuatro
5 = cinco
6 = seis
7 = siete
8 = ocho
9 = nueve
10 = diez
11 = once; 12 = doce; 13 = trece; 14 = catorce; 15 = quince; 16 = dieciséis; 17 = diecisiete; 18 = dieciocho; 19 = diecinueve; 20 = veinte; 21 = veintiuno; 22 = veintidós; 23 = veintitrèes; 24 = veinticuatro; 25 = veinticinco; 26 = veintiséis; 27 = veintisiete; 28 = veintiocho; 29 = veintinueve
30 = treinta; 31 = treinta y uno; 32 = treinta y dos; 40 = cuarenta; 50 = cincuenta; 60 = sesenta; 70 = setenta; 80 = ochenta; 90 = noventa;
100 = cien; 200= doscientos; 300 = trescientos; 400 = cuartocientos; 500 = quinientos; 600 = seisentos; 700 = setentos; 800 = ochentos; 900 = novecientos;
1.000 = mil; 2.000 = dos mil; 1.000.000 = un millón; 2.000.000 = dos millón
Un/una/uno [rodzaje]
- 21 alumnos = veintiUN alumnos - [UNO ZAWSZE skraca się do UN przed rzeczownikiem/rzeczownikami rodzaju męskiego!] - 31 chicos - treinta y UN chicos
ALE: - 21 chicas - veintiuna chicas [unO zmienia się unA ZAWSZE przed rzeczownikiem/rzeczownikami rodzaju żeńskiego!]
Setki od 200 do 900 i tysiące mają rodzaj żeński. Milion rodzaj męski.
W języku hiszpańskim odróżnia się tylko 2 rodzaje gramatyczne: męski (el género masculino) i żeński (el género femenino). Rzeczowniki rodzaju męskiego kończą się przeważnie na -o (np. chico – chłopiec), -aje, -ma lub na spółgłoskę -n lub -r. Rzeczowniki rodzaju żeńskiego kończą się na -a (podobnie jak w języku polskim, np. chica – dziewczyna), -d, -z, -ción.
Rzeczowniki w języku hiszpańskim przeważnie poprzedzone są charakterystycznym dla siebie rodzajnikiem (artículo), który może być:
określony (artículo determinado)
nieokreślony (artículo indeterminado)
Rzeczowniki w rodzaju męskim posiadają rodzajnik w liczbie pojedynczej el, natomiast w liczbie mnogiej odpowiednikiem jest los. Rzeczowniki rodzaju żeńskiego posiadają rodzajnik la i odpowiednio dla liczby mnogiej rodzaju żeńskiego las. W przypadku rodzajnika nieokreślonego są to odpowiednio un i una. Rodzajnik nieokreślony nie występuje w liczbie mnogiej. Przykłady:
la mentira → kłamstwo
la lámpara → lampa
el teléfono → telefon
Czasowniki w języku hiszpańskim dzielimy na 3 grupy koniugacyjne, z charakterystycznymi końcówkami bezokolicznika.
Czasowniki regularne:
Odmieniają się przez odcięcie końcówki bezokolicznika (-ar, -er, -ir) i zastąpienie jej odpowiednimi końcówkami osobowymi.
I Koniugacja – entrar → wchodzić
Singular (liczba pojedyncza) | Plural (liczba mnoga) | |
---|---|---|
1 osoba | yo entro | nosotros entramos |
2 osoba | tú entras | vosotros entráis |
3 osoba | él, ella, usted entra | ellos, ellas, ustedes entran |
II Koniugacja – comer → jeść
Singular (liczba pojedyncza) | Plural (liczba mnoga) | |
---|---|---|
1 osoba | yo como | nosotros comemos |
2 osoba | tú comes | vosotros coméis |
3 osoba | él, ella, usted come | ellos, ellas, ustedes comen |
III Koniugacja – vivir → żyć
Singular (liczba pojedyncza) | Plural (liczba mnoga) | |
---|---|---|
1 osoba | yo vivo | nosotros vivimos |
2 osoba | tú vives | vosotros vivís |
3 osoba | él, ella, usted vive | ellos, ellas, ustedes viven |
Czasowniki zwrotne:
Czasowniki posiadające zaimek zwrotny (się) odmieniają się i posiadają odrębne formy dla poszczególnych osób. Przykładami takich czasowników są takie które posiadają se np: llamarse (nazywać się), czy lavarse (myć się).
Singular (liczba pojedyncza) | Plural (liczba mnoga) | |
---|---|---|
1 osoba | yo → me | nosotros → nos |
2 osoba | tú → te | vosotros → os |
3 osoba | él, ella, usted → se | ellos, ellas, ustedes → se |
Np. Me llavo - myję się.
Ser / Estar - dwa czasowniki oznaczające "być"
W języku hiszpańskim występują dwa czasowniki oznaczające być, dla odróżnienia: ser - określa cechy stałe, pochodzenie, płeć, kolory itp...; zaś estar - określa położenie lub stan. Zależnie od tego jaki używamy czasownik być może on mieć różne znaczenie np: ser guapo - być ładnym; estar guapo - ładnie wyglądać.
Przymiotnik musi być zgodny z liczbą i rodzajem rzeczownika. W zdaniu występuje zwykle po rzeczowniku. Przykłady:
el tren verde → zielony pociąg
la casa nueva → nowy dom
Rodzaj żeński przymiotników tworzymy poprzez zmianę końcówki męskiej danego przymiotnika lub poprzez dodanie końcówki -a. Jeżeli przymiotnik ma końcówkę -o, to rodzaj żeński tworzymy poprzez zmianę -o na -a np.:feo – fea → brzydki – brzydka; bonito – bonita → ładny – ładna.
Innym typem przymiotników są te posiadające końcówki -ícola, -ista. Do przymiotników rodzaju męskiego o końcówce - án, – ón, - ín w rodzaju żeński dodaje się - a, np.: gritón – gritona → krzykliwy, krzykliwa.
Przymiotniki określające narodowość, pochodzenie i zakończone w rodzaju męskim na spółgłoskę, w rodzaju żeński posiadają dodaną końcówkę -a i tak jak w przypadku: polaco – polaca → polski, polska; español – española → hiszpański, hiszpańska.
W języku hiszpańskim występuje kilka przymiotników, które określając konkretne rzeczowniki tracą ostatnią samogłoskę albo sylabę są to: bueno → dobry; malo → zły; santo → święty.
Istotne jest także to że przymiotnik grande → duży przybiera skróconą formę na gran przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego i męskiego liczby pojedynczej np. Gran Canaria.
Sa to takie przymiotniki, które bez zmiany formy pełnią funkcję przysłówków są to:
bajo → niski/nisko
barato → tani/tanio
caro → drogi/drogo
falso → fałszywy/fałszywie
lento → powolny/powoli
seguro → pewny/pewnie
Zaimki osobowe mogą pełnić poniższe funkcje w zdaniu:
podmiotu – JA -TY – ON
dopełnienia bliższego – MNIE – CIEBIE – JEGO
dopełnienia dalszego – MNIE – TOBIE – JEMU
mogą być również poprzedzone odpowiednimi przyimkami
Zaimki osobowe pełniące funkcje podmiotu w zdaniu przybierają następujące formy:
Liczba pojedyncza:
yo – ja
tú – ty
él/ella/usted – on/ona/pan, pani
Liczba mnoga:
nosotros, -as – my
vosotros, -as – wy
ellos/ellas/ustedes – oni/one/panowie/państwo
Zaimki osobowe, gdy pełnią w zdaniu funkcje dopełnienia bliższego odpowiadają zwykle polskiemu biernikowi – tzn. odpowiadają na pytanie: KOGO? CO? – i przybierają następujące formy:
Liczba pojedyncza:
me – mnie
te – ciebie
lo/le – jego, go, pana
la – ją, panią
Liczna mnoga:
nos – nas
os – was
los – ich panów
las – je, panie
Zaimki 3 os. l. pojedynczej i mnogiej używa się również w zdaniu wtedy, kiedy o danej osobie lub przedmiocie już się wcześniej mówiło i nie trzeba powtarzać rzeczownika, tak jak na przykład: ¿Has leído este libro? No, no lo he leído. → Czytałeś te książkę? Nie, nie czytałem jej.
Zaimki osobowe w funcji dopełnienia odpowiadają polskiemu celownikowi i odpowiadają na pytania: KOMU?, CZEMU? – i przybierają określone formy:
Liczba pojedyncza:
Me – mnie, mi
Te – tobie
Le/se – jemu, jej, panu, pani
Liczba mnoga:
Nos – nam
Os – wam
Les/se – im, państwu
Zaimki osobowe mogą być również poprzedzone w zdaniu przyimkiem.
Singular (liczba pojedyncza) | Plural (liczba mnoga) | |
---|---|---|
1 osoba | mí | nosotros, -as |
2 osoba | ti | vosotros, -as |
2 osoba | él/ella/usted | ellos/ellas/ustedes |
Przykłady:
hablar de ti → rozmawiać o tobie
decir a él → powiedzieć mu
Szczególny przypadek stanowi konstrukcja z przyimkiem CON (z), gdyż w zdaniu zaimki 1 i 2 os. l. poj., czyli mí i ti łączą się z nim tworząc formy:
conmigo
contigo
Czas teraźniejszy Presente de Indicativo służy do wyrażania czynności teraźniejszej, w języku hiszpańskim podobnie jak w języku polskim za jego pomocą możemy wyrazić czynność aktualną, odbywającą się w danej chwili.
Konstrukcja zdania: (Podmiot) + czasownik odmieniany w danej koniungcji + dopełnienie.
Pytania tworzy się poprzez postawienie na początku zdania odwróconego pytajnika ¿ następnie postępujemy zgodnie z konstrukcją budowy zdania, podmiot jest najczęściej pomijany, podobnie jak w języku polskim a pytania dodatkowo możemy rozpoczynać od pytajników czyli: Que – Co?, Como – Jak?
¿Hablas español? – Czy (ty) mówisz po hiszpańsku? (pomijamy osobę)
Przeczenia tworzymy natomiast za pomocą NO które stawiamy między podmiotem a czasownikiem odpowiednio odmienionym:
No hablo español – Nie mówię po hiszpańsku.
Czas ten służy do wyrażania czynności, która odbyła się w danym czasie, ale jej skutki są nadal odczuwalne.
Konstrukcja zdania: (Podmiot) + Presente de HABER + Participio Pasado + dopełnienie.
Presente de HABER jest to czasownik posiłkowy HABER odmieniany w czasie Presente de Indicativo. Participio Pasado to imiesłów bierny danego czasownika opisujący akcję, którą chcemy wyrazić w zdaniu w Pretérito Perfecto.
Odmiana czasownika Haber przez osoby w Presente de Indicativo:
Yo → He
Tu → Has
El/Ella → Ha
Nosotros/-as → Hemos
Vosotros/-as → Habèis
Ellos/Ellas → Han
Participio Pasado- imiesłów bierny tworzony wg prostej zasady końcówkę w bezokolicznika -ar zamieniamy na -ado, a końcówki -er i -ir na -ido np.: centrar→centrado; comer→comido; vivir→vivido. Oprócz tego istnieją także czasowniki nieregularne, których odmiany trzeba się nauczyć; oto niektóre z nich: poner→puesto; hacer→hecho; volver→vuelto. Pytania tworzy się poprzez postawienie na początku zdania odwróconego pytajnika ¿ następnie postępujemy zgodnie z konstrukcją, podmiot najczęściej pomijamy: ¿ Presente de HABER + Participio Pasado +...?. Natomiast przeczenia tworzymy za pomocą NO, które stawiamy między podmiotem, a czasownikiem posiłkowym HABER odpowiednio odmienionym. NO stawiamy na początku zdania przed czasownikiem posiłkowym: NO +Presente de HABER + Participio Pasado +....
Jest to czas dokonany.
Konstrukcja zdania: (Podmiot) + czasownik odmieniany w danej koniugacji + dopełnienie.
Czasownik w Pretérito Indefinido musi być on odmieniany zgodnie z zasadami koniugacji obowiązującymi w tym czasie. Czasowniki mogą być odmieniane całkowicie regularnie lub nieregularnie w pełni i niepełnie. Pytania tworzy się poprzez postawienie na początku zdania odwróconego pytajnika ¿ następnie postępujemy zgodnie z konstrukcją. Podmiot jest najczęściej pomijany, czasownik w Pretérito Indefinido wskazuje nam adresata pytania. ¿czasownik+dopełnienie? np.: ¿Dónde nació? → Gdzie (on/ona) sie urodził/a. Przeczenia tworzymy natomiast za pomocą NO, które stawiamy między podmiotem a czasownikiem odpowiednio odmienionym, poprzez to, że podmiot możemy pominąć, NO stawiamy na początku zdania. NO+czasownik+dopełnienie.
Pretérito Imperfecto to czas niedokonany; główne jego zastosowanie to wyrażanie czynności, które trwały w przeszłości przez pewien czas lub powtarzały się.
Konstrukcja zdania: (Podmiot) + czasownik odmieniany w danej koniugacji + dopełnienie.
Czasownik w Pretérito Imperfecto musi być odmieniany zgodnie z zasadami koniugacji obowiązującymi w tym czasie. Czasowniki mogą być odmieniane całkowicie regularnie lub nieregularnie. Większość czasowników odmienia się w sposób regularny, poza występującymi nielicznymi wyjątkami. Pytania i przeczenia tworzymy zgodnie z regułą pozostałych czasów. Z czasem tym wiążą się także charakterystyczne określniki czasu, a w zasadzie częstotliwości wykonywania danej czynności. Charakterystycznymi określnikami są:
a veces → czasem
de vez en cuando → czasami
antes → przedtem
cada lunes → w każdy poniedziałek
todos los días → codziennie/każdego dnia
Czas ten wyraża czynności przeszłe dokonane, które odbyły się wcześniej niż inna czynność dokonana przeszła. Może on wystąpić zarówno w zdaniu złożonym, jak i pojedynczym. Składa się z czasownika posiłkowego haber odmienionanego w czasie pretérito imperfecto de indicativo i nieodmiennego imiesłowu czasu przeszłego.
Konstrukcja zdania: (Podmiot) + Pretérito imperfecto de HABER + Participio Pasado + dopełnienie.
Do tworzenia zdań używamy czasowników posiłkowych np. czasownika haber, który odmieniamy w Pretérito Imperfecto.
Futuro Imperfecto służy do określania czynności przyszłej; odpowiada mu polski czas przyszły dokonany jak i niedokonany. W języku potocznym często zastępowany jest przez konstrukcję ir + a + infinitivo.
Konstrukcja zdania: (Podmiot) +czasownik odmieniany w danej koniugacji + dopełnienie.
Pytania i przeczenia tworzymy jak w pozostałych czasach.
Przykładowe określniki czasu przyszłego:
mañana → jutro
más tarde → później
dentro de un mes → za miesiąć
luego → potem
esta noche → tej nocy
el año que viene → w przyszłym roku
Futuro Perfecto to czas przyszły dokonany złożony, służący do wyrażania czynności przyszłej. Czas ten bywa nazywany również czasem Antefuturo.
Konstrukcja zdania: (Podmiot) + Futuro Imperfecto de HABER + Participio Pasado + dopełnienie.
Futuro Imperfecto de HABER jest to czasownik posiłkowy HABER odmieniany w Futuro Imperfecto. Participio Pasado to imiesłów bierny danego czasownika opisujący akcję, którą chcemy wyrazić w zdaniu w Futuro Imperfecto.
Tworzenie pytania: ¿(Podmiot) + Futuro Imperfecto de HABER + Participio Pasado +...?
Tworzenie przeczenia: NO + Futuro Imperfecto de HABER + Participio Pasado +...