Body Parts idioms

21.10.09 , Joanna Grys, Ewelina Szczypek

Four eyes see better than two!>Co dwie głowy to nie jedna!

BODY PARTS phrases/expressions/idioms


SHOULDER

head and shoulders above >a lot better than sb (być znacznie lepszym)

a shoulder to cry on >someone who is willing to listen(ramię do wypłakania się)

get/give the cold shoulder >be ignored, be rejected/ignore, reject (traktować kogoś ozięble)

put one's shoulder to the wheel >get busy and do some work (wziążć się do roboty)

BACK

behind one`s back >do something without one's knowledge (mówić za czyimiś plecami)

a pat on the back >praise, congratulations, encouragement (pochwała)

You scratch my back and I'll scratch yours > You do a favor for me and I'll do a favor for you (przysługa za przysługę)

NECK

stick your neck out for someone >do something risky or take a chance (nadstawiać karku)

be up to your neck >be very busy or have a lot of work to do (tkwić po uszy w czymś)

get it in the neck >be blamed, criticized or punished for something (dostać za swoje)

a millstone around (someone's) neck >a handicap for someone (być komuś kulą u nogi)

neck and neck >competitors:even (łeb w łeb)

FINGER

point a finger at sb >accuse sb (oskarżać)

have your fingers crossed >wish luck (trzymać kciuki)

THUMBS

stick out like a sore thumb >very noticeable 'cause of being diffrent(odstawać od otoczenia)

under sb's thumb >be dominated/rules by sb (pod pantoflem)

all fingers and thumbs >clumsy, not a responsible person (mieć dwie lewe ręce)

get the thumbs up >approve of sth,like an idea (aprobata)

twiddling thumbs >doing nothing (obijać się)

EYES
to turn a blind eye >to ignore something that you know is wrong (przymykać oko)

to pull the wool over someone's eyes >to try to deceive someone to stop them finding out something (owijać w bawełnę, mylić komuś oczy)

to keep your eyes peeled >to watch out for sth or sb carefully (mieć oczy szeroko otwarte)

eye candy >sth or sb attractive (coś miłego dla oka)

as easy as winking >sth very simple (proste jak drut)

EARS

wet behind the ears >don't have much experience of life (nowicjusz, mieć mleko pod nosem)

turn a deaf ear >pretend not to hear (nie słuchać kogoś)

HAND

to be a dab hand at something >be very good at doing sth (mieć ręce stworzone do czegoś)

hand-me-downs (noun)/second hand (adj) >things used or owned by sb before (z drugiej ręki)

to live from hand to mouth >have just enough money to live on (klepać biedę)

give sb a knuckle sandwich >punch sb (cios w twarz)

to know sth like the back of one's hand >be familiar with sth (znać coś jak własną kiesień)

FOOT

to put your foot in it >to say sth accidentally which embarrasses or upsets sb (wtrącać się)

to put your foot down >say very strongly that sth must be done in a certain way (stawiać się)

to drag your feet >to do sth slowly with little enthusiasm (ślimaczyć się)

to get off on the wrong foot >to make an unsuccessful start in sth (wstawać lewą nogą)

foot the bill >pay the costs (pokrywać koszty)

THROAT

at each other's throats >fight/argue all the time (skakać sobie do gardeł)

get/have a frog in one's throat >get soreness in your throat that prevents from talking well (mieć chrypkę)

STOMACH

can't stomach (someone or something) >dislike sb or sth very much (znosić)

eyes are bigger than one's stomach >take more food than one can eat (móc zjeść konia z kopytami, być strasznie głodnym)

have/get butterflies in one`s stomach >feeling of fear or anxiety in the stomach(mieć tremę :]

BONE

bare bones (of something) >the most basic and important parts of sth (podstawa)

chilled to the bone >very cold (przymarznąć do kości)

work one's fingers to the bone >put a lot of effort into a job (harować jak wół)

skin and bones >a person or animal that is very thin/skinny (skóra i kości)

a skeleton in the closet/cupboard >a hidden and shocking secret (jak trup w szafie,tajemnica)

bone idle >lazy bones (patentowany leń)




EXERCISE with other BODY PART idioms:

Each example below has an idiom with a body part(s).  Can you guess the meaning of each idiom from the contextTry to match each idiom (1-7) with its definition (a-g).

· I don't like talking to JimHe has a big mouth and can't keep any secrets.

· Everything in that new boutique costs an arm and a leg. I don't think I can afford to buy anything there.

· I have a sweet tooth: I like chocolate, ice cream, and almost all kinds of desserts.

· Trying to find a parking space downtown is really a pain in the neck.

· There is no test tomorrowDon't believe John. He's just pulling your leg.

· I put my foot in my mouth when I told my friend that she was getting fat. She got so angry with me!

· I can't get along with my sister. We don't see eye to eye on almost anything.

Idiom

Definition

1a big mouth

ato like sweet foods very much

2to cost an arm and a leg

btalks too much and cannot keep secrets

3to have a sweet tooth

cto joke, or trick someone

4a pain in the neck

dto agree totally

5to pull someone's leg

esomething or someone that is annoying

6to put one's foot in one's mouth

f.   to be very expensive

7to see eye to eye

gsay something (usually something inappropriate or stupid) that makes a person feel embarrassed or angry.

Odp.1b 2f 3a 4e 5c 6g 7d


False friends:

vein=zyla pupa=poczwarka

vain=bezcelowy bottom=pupa


garb=ubiór carnantion=goździk

humb=garb complexion=karnacja


characterization=charakterystyka/opis

make-up=charakteryzacja


Wyszukiwarka