List
Oto zwroty, które mogą przydać się przy pisaniu listów. Pamiętajmy, aby formy grzecznościowe używane w listach były odpowiednie w stosunku do adresata.
Poniżej przedstawiamy propozycje, które dotyczą listu mniej formalnego. List urzędowy wkrótce.
LIST DO PRZYJACIÓŁ, RODZINY, BLISKICH ZNAJOMYCH
Zwrot do adresata
Liebe Anna! - Kochana Anno!
Lieber Peter! - Kochany Piotrze!
Ihr Lieben! - Kochani!
Propozycje rozpoczęcia listu
Herzlichen Dank für deinen Brief. Ich habe mich darüber sehr gefreut. - Serdecznie dziękuję za Twój list. Bardzo mnie ucieszył.
Sei mir bitte nicht böse, weil ich so lange nicht geantwortet habe. - Proszę nie bądź zły/zła, że tak długo nie odpisywałem/ odpisywałam.
Dein Brief ist gestern bei mir angekommen. - Wczoraj otrzymałem/otrzymałam Twój list.
Vielen dank für deine Einladung. - Bardzo Ci dziękuję za zaproszenie.
Ich lade dich herzlich zur Party ein. - Zapraszam Cię serdecznie na przyjęcie.
Ich möchte gern wissen... - Chciałbym/chciałabym wiedzieć...
Ich habe eine grosse/kleine Bitte an Dich. - Mam do Ciebie wielką/małą prośbę.
Ich muss dir schreiben, was ich letztens erlebte. - Muszę Tobie napisać, co ostatnio przeżyłem/przeżyłam.
Zakończenie listu
So, das war's für dieses Mal. - To byłoby tyle na dzisiaj.
Nochmals vielen Dank für... - Jeszcze raz dziękuję za...
Hoffentlich sehen wir uns bald wieder. - Mam nadzieję, że wkrótce znowusię zobaczymy.
Lass mich nicht zu lange auf eine Antwort warten. - Nie pozwól czekać mi zbyt długo na odpowiedź.
Mach's gut! - Powodzenia!
Pozdrowienia dla innych
Grüß Claudia ganz herzlich von mir. - Serdecznie pozdrów ode mnie Klaudię.
Grüße auch deine Eltern von mir. - Pozdrów również ode mnie swoich rodziców.
Pozdrowienia dla adresata
mit herzlichen Grüßen - z serdecznymi pozdrowieniami
mit freundlichen Grüßen - z pozdrowieniami
viele liebe Grüße - mnóstwo serdecznych pozdrowień
herzliche Grüße von... - serdeczne pozdrowienia od...
Podpis
dein Hans - Twój Hans
deine Maria - Twoja Maria
babcia - die Großmutter, Oma
bliźniaki - die Zwillinge
brat - der Bruder
bratanek, siostrzeniec - der Neffe
bratanica, siostrzenica - die Nichte
chłopak - der Junge
chrześniak - der Täufling
ciocia - die Tante
córka - die Tochter
członek rodziny - das Familienmitglied
dorosły - der Erwachsene
dziadek - der Großvater, Opa
dzidziuś - das Baby
dzieciństwo - die Kindheit
dziecko - das Kind, die Kinder
dziewczyna - das Mädchen
głowa rodziny - das Familienoberhaupt
imię - der Vorname
imie i nazwisko - der Name
jedynak - das Einzelkind
kobieta - die Frau
kuzyn - der Cousin, der Vetter
kuzynka - die Cousine
małżeństwo - das Paar, das Ehepaar, die Eheleute
matka - die Mutter („Mama“ / „Mami“ / „Mutti“)
matka chrzestna - die Patin
mąż - der Mann, der Ehemann, der Gatte
mężczyzna - der Mann
miejsce urodzenia - der Geburtsort
miejsce zamieszkania - der Wohnort
młodość - die Jugend
młodzieniec - der Jugendliche
nastolatek - der Teenager
nazwisko - der Nachname, der Familienname
ojciec - der Vater („Papa“ / „Papi“ / „Vati“)
ojciec chrzestny - der Pate
osoba - die Person
pan młody - der Bräutigam
pani młoda - die Braut
pokrewieństwo - die Verwandtschaft
prababcia - die Urgroßmutter
pradziadek - der Urgroßvater
pradziadkowie - die Urgroßeltern
rodzeństwo - die Geschwister
rodzice - die Eltern
rodzina - die Familie, die Familien
rozwiedziony/a - der/die Geschiedene
rozwód - die Scheidung
siostra - die Schwester
syn - der Sohn
synowa - die Schwiegertochter
szwagier - der Schwager
szwagierka - die Schwägerin
teść - der Schwiegervater
teściowa - die Schwiegermutter
teściowie - die Schwiegereltern
wdowa - die Witwe
wdowiec - der Witwer
więzy pokrewieństwa - die Familienbande
wnuk - das Enkelkind
wujek - der Onkel
zaręczony/a - der Verlobte, die Verlobte
zięć - der Schwiegersohn
znak zodiaku - das Sternzeichen
żona - die Frau, die Ehefrau, die Gattin
życie rodzinne - das Familienleben
przymiotniki - Adjektive
dorosły - erwachsen
męski - männlich
owdowiały -verwitwet
rozwiedziony - geschieden
stanu wolnego (kawaler, panna) - ledig
wielodzietny - kinderreich
zamężny - verheiratet
zaręczony - verlobt
żeński - weiblich
żonaty - verheiratet
czasowniki i zwroty - Verben und Wendungen
dorastać- erwachsen werden
iść na emeryturę - pensioniert werden
iść na rentę - in die Rente gehen
oczekiwać dziecka - ein Kind erwarten
rozwodzić się - sich scheiden lassen
wychowywać dziecko - ein Kind großziehen, erziehen
zachodzić w ciążę - schwanger werden
zakładać rodzinę - eine Familie gründen
zaręczyć się - sich mit jmdm verloben
zawierać małżeństwo - die Ehe schließen
żenić się - heiraten
zostać matką/ojcem - Mutter/Vater werden