„''Prowadzenie rozmów'' i... 1 Tes 4:16”
Autor:
Włodzimierz Bednarski
Do druku przygotował:
SCORP1ON
J 8:44 „Wy macie diabła za ojca i chcecie spełniać pożądania waszego ojca. Od początku był on zabójcą i w prawdzie nie wytrwał, bo prawdy w nim nie ma. Kiedy mówi kłamstwo, od siebie mówi, bo jest kłamcą i ojcem kłamstwa.”
Prz 30:5-6 „Każde słowo Boga w ogniu wypróbowane, tarczą jest dla tych, co Doń się uciekają.(6) Do słów Jego nic nie dodawaj, by cię nie skarał: nie uznał za kłamcę.”
Ap 22:18 „Ja świadczę każdemu, kto słucha słów proroctwa tej księgi: jeśliby ktoś do nich cokolwiek dołożył, Bóg mu dołoży plag zapisanych w tej księdze.”
Ap 22:19 „A jeśliby ktoś odjął co ze słów księgi tego proroctwa, to Bóg odejmie jego udział w drzewie życia i w Mieście Świętym - które są opisane w tej księdze.”
2Kor 4:2 „Unikamy postępowania ukrywającego sprawy hańbiące, nie uciekamy się do żadnych podstępów ani nie fałszujemy słowa Bożego, lecz okazywaniem prawdy przedstawiamy siebie samych w obliczu Boga osądowi sumienia każdego człowieka.”
Prz 19:5 „Fałszywy świadek nie ujdzie karania, kto kłamstwem oddycha, nie zdoła się wymknąć.”
Prz 19:9 „Fałszywy świadek nie ujdzie karania, zginie - kto kłamstwem oddycha.”
Prz 28:13 „Nie zazna szczęścia, kto błędy swe ukrywa; kto je wyznaje, porzuca - ten miłosierdzia dostąpi.”
Syr 34:4 „Co można oczyścić rzeczą nieczystą? Z kłamstwa jakaż może wyjść prawda?”
Ap 22:15 „Na zewnątrz są psy, guślarze, rozpustnicy, zabójcy, bałwochwalcy i każdy, kto kłamstwo kocha i nim żyje.”
Syr 36:19 „Jak podniebienie rozróżni pokarm z dziczyzny, tak serce mądre - mowy kłamliwe.”
Ef 5:6-17 „Niechaj was nikt nie zwodzi próżnymi słowami, bo przez te [grzechy] nadchodzi gniew Boży na buntowników.(7) Nie miejcie więc z nimi nic wspólnego!(8) Niegdyś bowiem byliście ciemnością, lecz teraz jesteście światłością w Panu: postępujcie jak dzieci światłości!(9) Owocem bowiem światłości jest wszelka prawość i sprawiedliwość, i prawda.(10) Badajcie, co jest miłe Panu.(11) I nie miejcie udziału w bezowocnych czynach ciemności, a raczej piętnując, nawracajcie [tamtych]!(12) O tym bowiem, co u nich się dzieje po kryjomu, wstyd nawet mówić.(13) Natomiast wszystkie te rzeczy piętnowane stają się jawne dzięki światłu, bo wszystko, co staje się jawne, jest światłem.(14) Dlatego się mówi: Zbudź się, o śpiący, i powstań z martwych, a zajaśnieje ci Chrystus.(15) Baczcie więc pilnie, jak postępujecie, nie jako niemądrzy, ale jako mądrzy.(16) Wyzyskujcie chwilę sposobną, bo dni są złe.(17) Nie bądźcie przeto nierozsądni, lecz usiłujcie zrozumieć, co jest wolą Pana.”
J 8:32 „i poznacie prawdę, a prawda was wyzwoli.”
Strona WWW:
Świadkowie Jehowy w swojej nauce utożsamiają Jezusa Chrystusa z archaniołem Michałem. Popatrzmy jakich dokonują manipulacji aby tekst 1Tes 4:16 zinterpretować po swojemu.
Oto słowa tego wersetu z ich Biblii:
„ponieważ sam Pan zstąpi z nieba z nakazującym wołaniem, z głosem archanielskim oraz z trąba Bożą...”
Zupełnie inaczej oddaje 1Tes 4:16 Biblia 1000-lecia (BT) i Biblia Warszawska (BW) tzw. Nowy Przekład.
„Sam bowiem Pan zstąpi z nieba na hasło i na głos archanioła, i na dźwięk trąby Bożej” (BT)
„Gdyż sam Pan na dany rozkaz, na głos archanioła i trąby Bożej zstąpi z nieba...” (BW)
Otóż Świadkowie Jehowy w swej książce „Prowadzenie rozmów...” edycja 2001 (s.132) próbują narzucić swym czytelnikom swoją interpretację powyższych słów, ale na podstawie Biblii Warszawskiej!!!
Piszą oni:
„W 1 Tesaloniczan 4:16 (Bw) rozkaz Jezusa Chrystusa co do rozpoczęcia zmartwychwstania nazwano `głosem archanioła'...”.
Każdy zauważy manipulację Towarzystwa Strażnica. Przecież tekst Biblii Warszawskiej nie pozwala na takie reinterpretowanie go. Pan - to Jezus, a archanioł jest w nim inną osobą. Aby było jasne, że chodzi o takie właśnie słowa Biblii Warszawskiej, jak zacytowałem powyżej, zobaczmy na s.243 w „Prowadzenie rozmów...” ed.2001. Zacytowano tam cały fragment (1Tes 4:13-18) z interesującym nas wersetem:
„Gdyż sam Pan na dany rozkaz, na głos archanioła i trąby Bożej zstąpi z nieba...”.
Okazuje się więc, że Świadkowie Jehowy chcą czasem `coś' udowadniać tekstami, które im przeczą. Czyżby liczyli też, że nie zauważymy ich zabiegów?
Ktoś może powiedzieć, że tekst 1Tes 4:16 został źle przetłumaczony z oryginału greckiego, a Biblia Świadków Jehowy dobrze go oddała.
Tak jednak nie jest, bo nawet grecko-angielski Nowy Testament (The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures) wydany przez Towarzystwo Strażnica oddaje słowa z 1Tes 4:16 następująco:
„in voice of archangel and in trumpet of God” ([Pan] w głosie archanielskim i w trąbie Boga)
Niekonsekwencją jest tylko to, że Świadkowie Jehowy w swym polskim tekście podają:
„[Pan] z głosem archanielskim oraz z trąbą Bożą” (w ang. „with an archangel's voice and with God's trumpet”).
Zapytajmy Świadków Jehowy. Czemu ich polskie „Chrześcijańskie Pisma Greckie...” inaczej oddają słowa 1Tes 4:16 niż ich tekst grecko-angielski? Czy nie jest to kolejna manipulacja tekstem biblijnym?
[04 2004]
3