Podróż samolotem Il viaggio in aereo
***
W BIURZE PODRÓŻY Nell'agenzìa viaggi
Czy jest połączenie lotnicze z...? C'è [cze] un volo per...?
Czy to jest samolot bezpośredni? È un aèreo diretto?
Samolot ma międzylądowanie. L'aèreo fa scalo.
Czy jest samolot czarterowy do...? C'è [cze] il volo charter per...?
Ile czasu trwa lot z... do...? Quanto tempo dura il volo da... a...?
O której odlatuje samolot? A che [ke] ora parte l'aèreo?
Ile razy w tygodniu są loty? Quante volte alla settimana ci [czi ] sono i voli?
Ile kosztuje bilet w klasie turystycznej? Quanto costa [kosta] la classe [klasse] turìstica [turistika]?
Jaki jest numer lotu? Qual è il numero del volo?
Czy mogę zarezerwować bilet do... na dzień...? Posso prenotare un biglietto [biljetto] per...per il...?
Chciałbym/chciałabym potwierdzić rezerwację na lot do... Vorrei confermare la prenotazione [prenotacjone] sul volo per...
Chciałbym/chciałabym zmienić rezerwację. Vorrei cambiare [kambiare] la prenotazione [prenotacjone].
Mam bilet powrotny do... Proszę o potwierdzenie. Ho il biglietto [biljetto] di ritorno per... Vorrei confermarlo [konfermarlo].
Skąd odjeżdża autobus na lotnisko? Da dove parte il pullman per l'aeroporto?
***
Non ci [czi ] sono più posti. Nie mamy już miejsc.
Se qualcuno rinuncia [rinunczia] La avvisiamo. Jeśli zwolni się miejsce, zadzwonimy do pana/pani.
NA LOTNISKU All'aeroporto
Ile bagażu można zabrać? Quanto bagàglio [bagallio] si può portare?
Ile płacę za nadbagaż? Quanto pago per il sovrappeso?
To mój bagaż podręczny. È il mio bagàglio [bagallio] a mano.
Gdzie jest sklep wolnocłowy? Dov'è il duty free?
***
A causa dello sciòpero [sziopero] dei piloti la partenza [partenca] è rimandata. Lot odwołany z powodu strajku pilotów.
L'aèreo per... parte con un'ora di ritardo. Samolot do... odleci z godzinnym opóźnieniem.
I passeggeri [passedżdżeri ] in partenza [partenca] per... sono pregati di passare al checkin [czek in]. Pasażerowie odlatujący do... proszeni są o zgłoszenie się do odprawy.
Appoggi [appodżdżi ] il bagàglio [bagallio] sulla bilància [bilanczia]. Proszę położyć bagaż na wadze.
Passi al controllo passaporti. Proszę przejść do kontroli paszportowej.
I passeggeri [passedżdżeri ] in partenza [partenca] per... sono pregati di recarsi all'uscita [uszita] nùmero... Pasażerowie udający się do... proszeni są do wyjścia numer...
W SAMOLOCIE In aèreo
Czy można już zapalić? Si può già [dżia] fumare?
Proszę o sok/kieliszek koniaku. Mi dìa un succo [sukko] di frutta/ un cognac [koniak].
Źle się czuję, mam mdłości. Sto male, ho [o] la nausea.
Czy mogę dostać tabletkę? Mi può dare una pasticca [pastikka]?
Gdzie jest toaleta? Dov'è la toilette?
***
Lei ha un posto vicino al finestrino. Ma pan/pani miejsce przy oknie.
Da questa parte non si può fumare. W tej części nie można palić.
I signori [sinniori ] sono pregati di aggànciare [aggancziare] le cinture [czinture]. Proszę zapiąć pasy.
PO WYLĄDOWANIU Dopo l'atterraggio
Gdzie można odebrać bagaż? Dove si ritira il bagàglio [bagallio]?
Nie ma jednej walizki. Mi manca [manka] una valìgia [walidżia].
Gdzie jest poczekalnia dla pasażerów lecących tranzytem do...? Dov'è la sala d'aspetto per i passeggeri [passedżdżeri ] in trànsito per...?
Czy można tu coś zjeść? Si può mangiare [mandżiare] qualcosa [kłalkoza] qui?
Gdzie mogę wymienić pieniądze? Dove posso cambiare [kambiare] i soldi?
Czy jest stąd autobus do miasta? C'è [cze] qui un pullman per la città [czitta]?
Gdzie się zatrzymuje? Dove si ferma?
Ile kosztuje bilet? Quanto costa il biglietto [biljetto]?
Gdzie jest telefon? Dov'è il telèfono?
Gdzie jest postój taksówek? Dov'è il posteggio [postedżdżio] dei taxi?
Czy tu można wynająć samochód? È possibile noleggiare [noledżdżiare] qui una màcchina [makkina]?