POJAZDY

un automóvil, un coche - samochód

un coche automático - samochód z automatyczną skrzynią biegów

un (coche de) dos/cuatro/cinco puertas - samochód dwu-/cztero-/pięciodrzwiowy

un coche de segunda mano - samochód używany

un coche de tracción delantera - samochód z napędem na przednie koła

un cuatro por cuatro - 4x4

un deportivo - samochód sportowy

un descapotable - kabriolet

un monovolumen - minivan

un todoterreno - samochód terenowy

un turismo - samochód osobowy

la cilindrada - pojemność skokowa

los caballos - konie

la marca - marka

un camión - ciężarówka

un camión de remolque - przyczepa

un camión cisterna - cysterna

una camioneta - samochód dostawczy

un furgón - furgon

una furgoneta - furgonetka

un utilitario - samochód użytkowy

un taxi - taksówka

la grúa - pomoc drogowa, dźwig

una moto - motor

un Vespino - motorower

una escúter - skuter

una caravana, una roulotte - przyczepa kempingowa

una autocaravana - samochód kempingowy

un remolque - przyczepa

rápido - szybki

lento - powolny

OSOBY ZWIĄZANE Z RUCHEM DROGOWYM

un(a) automovilista, un(a) conductor(a) - kierowca

los ocupantes del coche - pasażerowie

un viajero, una viajera - pasażer, -ka

un camionero - kierowca ciężarówki

un(a) taxista - taksówkarz, taksówkarka

un(a) motorista - motocyklista, motocyklistka

un(a) ciclista - rowerzysta, rowerzystka

un(a) auto-estopista - autostopowicz, -ka

un peatón, una peatona - pieszy, piesza

DROGI

el tráfico, la circulación (r. ż.) - ruch uliczny

un mapade carreteras (r. ż.) - mapa drogowa

una carretera (r. ż.) - droga

una carretera nacional (r. ż.) - droga krajowa

una carretera comarcal - droga lokalna

una autopista - autostrada

una autopista de peaje - płatna autostrada

una carretera de circunvalación - obwodnica

una calle - ulica

una calle de dirección única - ulica jednokierunkowa

el arcén - pobocze

un paso de peatones - przejście dla pieszych

un paso de cebra zebra - (przejście dla pieszych)

un stop - znak stopu

la acera - chodnik

la mediana - bariera między pasami o przeciwnym kierunku ruchu

la cuneta - rów przydrożny

una curva - zakręt

un cruce - skrzyżowanie

un empalme - zbiegnięcie się dróg

una glorieta - rondo

un carril - pas ruchu

un semáforo - światła (sygnalizacja świetlna)

el peaje - punkt pobierania opłat za przejazd autostradą

el área de servicio - strefa serwisowa

una señal de tráfico - znak drogowy

la zona azul - strefa płatnego parkowania w centrum

CZYNNOŚCI ZWIĄZANE Z PROWADZENIEM POJAZDÓW

arrancar - ruszać/ruszyć

aminorar la marcha - redukować bieg

conducir - prowadzić

frenar - hamować

acelerar - przyszpieszać

cambiar de marcha - zmieniać bieg

parar(se) - zatrzymywać się

aparcar - parkować

adelantar - wyprzedzać

dar la vuelta - zawracać

dar marcha atrás - cofać (się)

encender las luces - zapalić światła

apagar las luces - zgasić światła

dar las luces - oświetlać

poner las largas - wlączyć długie

atravesar - przechodzić, przejeżdżać

ceder el paso - ustępować pierwszeństwa

tener prioridad - mieć pierszeństwo

tocar el claxon - trąbić

derrapar - wypadać z drogi

remolcar - holować

reparar - naprawiać

tener una avería - mieć awarię

quedarse sin gasolina - nie mieć benzyny

llenar el depósito - tankować do pełna

cambiar una rueda - zmieniać koło

cometer una infracción - popełniać wykroczenie

respetar el límite de velocidad - przestrzegać ograniczeń prędkości

exceder el límite de velocidad - przekroczyć ograniczenie prędkości

saltarse un semáforo - przejeżdżać na czerwonym

saltarse un stop - ignorować znak stopu

TRANSPORT KOLEJOWY (el ferrocarril)

NA STACJI

el andén -peron

la vía - tor

reservar - rezerwować/zarezerwować

sacar un billete - kupować/kupić bilet

una estación (de ferrocarril/de tren) - dworzec (kolejowy)

la RENFE - hiszpański odpowiednik PKP

el ferrocarril - kolej

la ventanilla - kasa biletowa

la oficina de información - informacja

los tablones (de información) - tablice (informacyjne)

la sala de espera - poczekalnia

el bar de la estación - bar dworcowy

la consigna przechowalnia - bagażu

la consigna automática - szafki bagażowe

la oficina de objetos perdidos - biuro rzeczy znalezionych

un carrito portaequipajes - wózek bagażowy

el equipaje - bagaż

un ferroviario - kolejarz

el jefe de estación - zawiadowca stacji

el jefe de tren - kierownik pociągu

el revisor - konduktor

el maquinista - maszynista

un mozo (de cuerda) - bagażowy

Pociągi

un tren de pasajeros - pociąg osobowy

un tren de mercancias - pociąg towarowy

un tren directo - pociąg bezpośredni

un tren suplementario - dodatkowy pociąg

un tren rápido - pociąg pośpieszny

el AVE hiszpański - odpowiednik IC

un tren tranvia - kolej miejska

un tren de largo recorrido - pociąg dalekobieżny

un tren de cercancias - pociąg podmiejski

un tren eléctrico - pociąg elektryczny

un vagón, un coche - wagon

un coche-cama - wagon sypialny

el vagón restaurante, el coche restaurante - wagon restauracyjny

la cabeza del tren - początek pociągu

los vagones de cola - ostatnie wagony

un vagón de literas - wagon z kuszetkami

el furgón de equipajes - wagon bagażowy

un compartimento - przedział

una litera - przedział

el baño - łazienka

el servicio - toaleta

el pasillo - korytarz

la ventanilla - okno

el asiento - miejsce, siedzenie

el portaequipajes - półka bagażowa

la alarma - alarm

retrasado - spóźniony

puntual - punktualny

reservado - zarezerwowany

ocupado - zajęty

libre - wolny

fumadores - palący

no fumadores - nie palący

subir(se) - wsiadać/wsiąść

bajar(se) - wysiadać/wysiąść

llevar retraso - być spóźnionym

descarrilar - wykolejać się/wykoleić się

Bilety

un billete - bilet

la tarifa reducida - ulgowy (bilet)

la tarifa normal - normalny (bilet)

un billete de ida - bilet w jedną stronę

un billete de ida y vuelta - bilet w obie strony

la primera clase - pierwsza klasa

la segunda clase - druga klasa

una reserva - rezerwacja

reservar - rezerwować

sacar un billete - kupować/kupić bilet

un horario - rozkład jazdy

los días festivos - dni świąteczne

los días laborables - dni roboczne

los días azules - dni obniżek cen (nawet do 50%,

na ogół od pon do czw)

TRANSPORT LOTNICZY

samolot - el avión

Lotnisko - el aeropuerto

facturar el equipaje (r. ż.) - odprawiać/odprawić bagaż

embarcar (r. ż.) - wchodzić/wejść na pokład

despegar (r. ż.) - startować/wystartować

volar (r. ż.) - lecieć/latać/polecieć

aterrizar - lądować/wylądować

el aeropuerto - lotnisko

la terminal - terminal

la pista de aterrizaje - pas startowy

la compañía aérea - linia lotnicza

Información (r.ż.) - informacja

el billete - bilet

la facturación de equipajes - odprawa bagażowa

el equipaje de mano - bagaż podręczny

el control de pasaportes - kontrola paszportowa

el control de rayos X - prześwietlenie bagażu

la tienda libre de impuestos - sklep wolnocłowy

la tarjeta de embarque - karta pokładowa

la sala de embarque - sala odpraw

la recogida de equipajes - odbiór bagażu

Podczas lotu samolotem

un avión - samolot

un avión supersónico - samolot ponaddźwiękowy

un jet - odrzutowiec

un jumbo-jet - jumbo jet

un (vuelo) chárter - lot czarterowy

el ala (r.ż.) - skrzydło

la ventanilla - okno

el pasillo - korytarz

el cinturón de seguridad - pas bezpieczeństwa

el chaleco salvavidas - kamizelka ratunkowa

la salida emergencia - wyjście ewakuacyjne

un asiento - fotel, miejsce

el vuelo - lot

un vuelo nacional - lot krajowy

un vuelo internacional - lot międzynarodowy

la altura - wysokość

el despegue - start

la llegada - przylot

el aterrizaje - lądowanie

un aterrizaje forzoso - przymusowe lądowanie

una escala - międyzlądowanie

el retraso - opóźnienie

la tripulación - załoga

el piloto - pilot

el capitán de vuelo - kapitan

una azafata - stewardesa

un auxiliar de vuelo - steward

un pasajero, una pasajera - pasażer, -ka

cancelado - odwołany

retrasado - opóźniony

KOMUNIKACJA MIEJSKA

er, tomar, subir(se) - wsiadać

bajar(se), apearse - wysiadać

esperar - czekać

llegar - przyjeżdżać

cambiar - przesiadać się

parar(se) - zatrzymywać (się)

darse prisa - śpieszyć (się)

perder - spóźniać się

un autobús - autobus

un autocar - autokar

un coche de línea - autobus międzymiastowy

el metro - metro

un taxi - taksówka

el tranvía - tramwaj

un tren - pociąg

un tren de cercanías - pociąg podmiejski

un(a) automovilista, un(a) conductor(a) - kierowca

un(a) revisor(a) - kontroler, -ka

un(a) taxista - taksówkarz, taksówkarka

un pasajero, una pasajera - pasażer, -ka

un viajero, una viajera - podróżny, podróżna

una boca de metro - wyjście z metra/wejście do metra

una estación de metro - stacja metra

una estación de autobuses - dworzec autobusowy

una parada de autobús - przystanek autobusowy

una marquesina (de autobús) - wiata

una parada de taxis - postój taksówek

el despacho de billetes - punkt sprzedaży biletów

la máquina (expendedora) de billetes - automat z biletami

la sala de espera - poczekalnia

la salida - wyjście

un mapa del recorrido - trasa przejazdu

un plano del metro - plan metra

la línea - linia

el andén - peron

el recorrido, el trayecto - trasa

un tren subterráneo - kolejka podziemna

la dirección - kierunek

los horarios - rozkład jazdy

el billete - bilet

el importe del billete - cena biletu

la tarjeta de transporte público - karta komunikacji publicznej

el bonobús - bilet autobusowy wielokrotnego przejazdu

la tarifa normal - taryfa zwykła

un descuento - zniżka

la tarifa reducida - taryfa ulgowa

un suplemento - dodatek

en horas punta - w godzinach szczytu

fuera de horas punta - poza godzinami szczytu