Łączenie zaimków osobowych dopełnienia bliższego i dalszego, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka


Łączenie zaimków osobowych dopełnienia bliższego i dalszego
Conexión de pronombres personales de complemento directo e indirecto

Gdy w jednym zdaniu występują dwa zaimki osobowe w funkcji dopełnienia, te odpowiadające dopełnieniu dalszemu zawsze będą stały przed odpowiadającym dopełnieniu bliższemu.

Me tienes que decir lo que pasó. (Musisz mi powiedzieć, co się stało.)

Zdanie podrzędne lo que pasó można wyrazić za pomocą zaimka esto.

Me tienes que decir esto. (Musisz mi to powiedzieć. )

W powyższym zdaniu zaimek me to zaimek dopełnienia dalszego odpowiadający na pytania: komu? czemu? Z kolei zaimek esto - to zaimek dopełnienia bliższego, odpowiadający na pytanie kogo? co?, który możemy zamienić na lo.

Me lo tienes que decir. (Musisz mi to powiedzieć.)

Gdy zaimek dopełnienia dalszego odpowiada trzeciej osobie liczby pojedynczej lub mnogiej, forma le / les zostaje zastąpiona przez formę se. Prześledźmy zmiany:

Dijiste a Andrés la verdad. (Powiedziałaś Andresowi prawdę.)
Lo dijiste a Andrés. (Powiedziałaś to Andresowi.)
Le dijiste la verdad. (Powiedziałaś mu prawdę.)
Se lo dijiste. (Powiedziałaś mu to.)

W związku z powyższym, gdy dwa zaimki występują obok siebie, ich kombinacje będą następujące:

Zaimek dopełnienia dalszego

Zaimek dopełnienia bliższego

me

lo

te

se

nos

la

os

se


Zasady te są stosowane także, gdy zaimki osobowe łączą się z bezokolicznikiem lub trybem rozkazującym. Należy wówczas pamiętać o graficznym zaznaczeniu akcentu.Gdy jeden lub oba zaimki łączą się z czasownikiem, należy pamiętać o tym, że akcent wymawiany nie może zmienić swojego miejsca. Ponieważ do czasownika zostaje dodany jeszcze jeden zaimek i słowo jest dłuższe, akcent teoretycznie padałby na przedostatnią sylabę. Jednak akcent nie może zostać przesunięty, więc należy wstawić akcent graficzny.

Voy a comprarme estos zapatos. (Kupię sobie te buty.)
Voy a comprármelos. (Kupię sobie je.)

Cuida las plantas. (Dbaj o rośliny.)
Cuídame las plantas. (Zadbaj o moje rośliny. (dosł.: Zadbaj mi o rośliny))
Cuídamelas. (Zadbaj mi o nie. )

W połączeniu z bezokolicznikiem zaimki mogą wystąpić także przed czasownikiem posiłkowym, np.

¿Puedes pasarme las gafas? (Możesz podać mi okulary?)
¿Puedes pasármelas? (Możesz podać mi je?)
¿Me las puedes pasar? (Możesz mi je podać?)



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Zdanie podrzędne przyzwolenia, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka
Czas zaprzeszły Pretérito pluscuamperfecto de Indicativo, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka
Perífrasis verba- nakazy, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka
Spójniki przeciwstawne- sino, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka
Tryb przypuszczający Condicional Simple, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka
Spójniki- relacje czasowe, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka

więcej podobnych podstron