PODRÓŻOWANIE I TURYSTYKA
W tym dziale przybliżymy wam odpowiednio dobrane tematycznie zestawy słówek związanych, z podróżowaniem, turystyką jak również transportem.
POJAZDY
un automóvil, un coche - samochód
un coche automático - samochód z automatyczną skrzynią biegów
un (coche de) dos/cuatro/cinco puertas - samochód dwu-/cztero-/pięciodrzwiowy
un coche de segunda mano - samochód używany
un coche de tracción delantera - samochód z napędem na przednie koła
un cuatro por cuatro - 4x4
un deportivo - samochód sportowy
un descapotable - kabriolet
un monovolumen - minivan
un todoterreno - samochód terenowy
un turismo - samochód osobowy
la cilindrada - pojemność skokowa
los caballos - konie
la marca - marka
un camión - ciężarówka
un camión de remolque - przyczepa
un camión cisterna - cysterna
una camioneta - samochód dostawczy
un furgón - furgon
una furgoneta - furgonetka
un utilitario - samochód użytkowy
un taxi - taksówka
la grúa - pomoc drogowa, dźwig
una moto - motor
un Vespino - motorower
una escúter - skuter
una caravana, una roulotte - przyczepa kempingowa
una autocaravana - samochód kempingowy
un remolque - przyczepa
rápido - szybki
lento - powolny
OSOBY ZWIĄZANE Z RUCHEM DROGOWYM
un(a) automovilista, un(a) conductor(a) - kierowca
los ocupantes del coche - pasażerowie
un viajero, una viajera - pasażer, -ka
un camionero - kierowca ciężarówki
un(a) taxista - taksówkarz, taksówkarka
un(a) motorista - motocyklista, motocyklistka
un(a) ciclista - rowerzysta, rowerzystka
un(a) auto-estopista - autostopowicz, -ka
un peatón, una peatona - pieszy, piesza
DROGI
el tráfico, la circulación (r. ż.) - ruch uliczny
un mapade carreteras (r. ż.) - mapa drogowa
una carretera (r. ż.) - droga
una carretera nacional (r. ż.) - droga krajowa
una carretera comarcal - droga lokalna
una autopista - autostrada
una autopista de peaje - płatna autostrada
una carretera de circunvalación - obwodnica
una calle - ulica
una calle de dirección única - ulica jednokierunkowa
el arcén - pobocze
un paso de peatones - przejście dla pieszych
un paso de cebra zebra - (przejście dla pieszych)
un stop - znak stopu
la acera - chodnik
la mediana - bariera między pasami o przeciwnym kierunku ruchu
la cuneta - rów przydrożny
una curva - zakręt
un cruce - skrzyżowanie
un empalme - zbiegnięcie się dróg
una glorieta - rondo
un carril - pas ruchu
un semáforo - światła (sygnalizacja świetlna)
el peaje - punkt pobierania opłat za przejazd autostradą
el área de servicio - strefa serwisowa
una señal de tráfico - znak drogowy
la zona azul - strefa płatnego parkowania w centrum
CZYNNOŚCI ZWIĄZANE Z PROWADZENIEM POJAZDÓW
arrancar - ruszać/ruszyć
aminorar la marcha - redukować bieg
conducir - prowadzić
frenar - hamować
acelerar - przyszpieszać
cambiar de marcha - zmieniać bieg
parar(se) - zatrzymywać się
aparcar - parkować
adelantar - wyprzedzać
dar la vuelta - zawracać
dar marcha atrás - cofać (się)
encender las luces - zapalić światła
apagar las luces - zgasić światła
dar las luces - oświetlać
poner las largas - wlączyć długie
atravesar - przechodzić, przejeżdżać
ceder el paso - ustępować pierwszeństwa
tener prioridad - mieć pierszeństwo
tocar el claxon - trąbić
derrapar - wypadać z drogi
remolcar - holować
reparar - naprawiać
tener una avería - mieć awarię
quedarse sin gasolina - nie mieć benzyny
llenar el depósito - tankować do pełna
cambiar una rueda - zmieniać koło
cometer una infracción - popełniać wykroczenie
respetar el límite de velocidad - przestrzegać ograniczeń prędkości
exceder el límite de velocidad - przekroczyć ograniczenie prędkości
saltarse un semáforo - przejeżdżać na czerwonym
saltarse un stop - ignorować znak stopu
TRANSPORT KOLEJOWY (el ferrocarril)
NA STACJI
el andén -peron
la vía - tor
reservar - rezerwować/zarezerwować
sacar un billete - kupować/kupić bilet
una estación (de ferrocarril/de tren) - dworzec (kolejowy)
la RENFE - hiszpański odpowiednik PKP
el ferrocarril - kolej
la ventanilla - kasa biletowa
la oficina de información - informacja
los tablones (de información) - tablice (informacyjne)
la sala de espera - poczekalnia
el bar de la estación - bar dworcowy
la consigna przechowalnia - bagażu
la consigna automática - szafki bagażowe
la oficina de objetos perdidos - biuro rzeczy znalezionych
un carrito portaequipajes - wózek bagażowy
el equipaje - bagaż
un ferroviario - kolejarz
el jefe de estación - zawiadowca stacji
el jefe de tren - kierownik pociągu
el revisor - konduktor
el maquinista - maszynista
un mozo (de cuerda) - bagażowy
Pociągi
un tren de pasajeros - pociąg osobowy
un tren de mercancias - pociąg towarowy
un tren directo - pociąg bezpośredni
un tren suplementario - dodatkowy pociąg
un tren rápido - pociąg pośpieszny
el AVE hiszpański - odpowiednik IC
un tren tranvia - kolej miejska
un tren de largo recorrido - pociąg dalekobieżny
un tren de cercancias - pociąg podmiejski
un tren eléctrico - pociąg elektryczny
un vagón, un coche - wagon
un coche-cama - wagon sypialny
el vagón restaurante, el coche restaurante - wagon restauracyjny
la cabeza del tren - początek pociągu
los vagones de cola - ostatnie wagony
un vagón de literas - wagon z kuszetkami
el furgón de equipajes - wagon bagażowy
un compartimento - przedział
una litera - przedział
el baño - łazienka
el servicio - toaleta
el pasillo - korytarz
la ventanilla - okno
el asiento - miejsce, siedzenie
el portaequipajes - półka bagażowa
la alarma - alarm
retrasado - spóźniony
puntual - punktualny
reservado - zarezerwowany
ocupado - zajęty
libre - wolny
fumadores - palący
no fumadores - nie palący
subir(se) - wsiadać/wsiąść
bajar(se) - wysiadać/wysiąść
llevar retraso - być spóźnionym
descarrilar - wykolejać się/wykoleić się
Bilety
un billete - bilet
la tarifa reducida - ulgowy (bilet)
la tarifa normal - normalny (bilet)
un billete de ida - bilet w jedną stronę
un billete de ida y vuelta - bilet w obie strony
la primera clase - pierwsza klasa
la segunda clase - druga klasa
una reserva - rezerwacja
reservar - rezerwować
sacar un billete - kupować/kupić bilet
un horario - rozkład jazdy
los días festivos - dni świąteczne
los días laborables - dni roboczne
los días azules - dni obniżek cen (nawet do 50%,
na ogół od pon do czw)
TRANSPORT LOTNICZY
samolot - el avión
Lotnisko - el aeropuerto
facturar el equipaje (r. ż.) - odprawiać/odprawić bagaż
embarcar (r. ż.) - wchodzić/wejść na pokład
despegar (r. ż.) - startować/wystartować
volar (r. ż.) - lecieć/latać/polecieć
aterrizar - lądować/wylądować
el aeropuerto - lotnisko
la terminal - terminal
la pista de aterrizaje - pas startowy
la compañía aérea - linia lotnicza
Información (r.ż.) - informacja
el billete - bilet
la facturación de equipajes - odprawa bagażowa
el equipaje de mano - bagaż podręczny
el control de pasaportes - kontrola paszportowa
el control de rayos X - prześwietlenie bagażu
la tienda libre de impuestos - sklep wolnocłowy
la tarjeta de embarque - karta pokładowa
la sala de embarque - sala odpraw
la recogida de equipajes - odbiór bagażu
Podczas lotu samolotem
un avión - samolot
un avión supersónico - samolot ponaddźwiękowy
un jet - odrzutowiec
un jumbo-jet - jumbo jet
un (vuelo) chárter - lot czarterowy
el ala (r.ż.) - skrzydło
la ventanilla - okno
el pasillo - korytarz
el cinturón de seguridad - pas bezpieczeństwa
el chaleco salvavidas - kamizelka ratunkowa
la salida emergencia - wyjście ewakuacyjne
un asiento - fotel, miejsce
el vuelo - lot
un vuelo nacional - lot krajowy
un vuelo internacional - lot międzynarodowy
la altura - wysokość
el despegue - start
la llegada - przylot
el aterrizaje - lądowanie
un aterrizaje forzoso - przymusowe lądowanie
una escala - międyzlądowanie
el retraso - opóźnienie
la tripulación - załoga
el piloto - pilot
el capitán de vuelo - kapitan
una azafata - stewardesa
un auxiliar de vuelo - steward
un pasajero, una pasajera - pasażer, -ka
cancelado - odwołany
retrasado - opóźniony
KOMUNIKACJA MIEJSKA
er, tomar, subir(se) - wsiadać
bajar(se), apearse - wysiadać
esperar - czekać
llegar - przyjeżdżać
cambiar - przesiadać się
parar(se) - zatrzymywać (się)
darse prisa - śpieszyć (się)
perder - spóźniać się
un autobús - autobus
un autocar - autokar
un coche de línea - autobus międzymiastowy
el metro - metro
un taxi - taksówka
el tranvía - tramwaj
un tren - pociąg
un tren de cercanías - pociąg podmiejski
un(a) automovilista, un(a) conductor(a) - kierowca
un(a) revisor(a) - kontroler, -ka
un(a) taxista - taksówkarz, taksówkarka
un pasajero, una pasajera - pasażer, -ka
un viajero, una viajera - podróżny, podróżna
una boca de metro - wyjście z metra/wejście do metra
una estación de metro - stacja metra
una estación de autobuses - dworzec autobusowy
una parada de autobús - przystanek autobusowy
una marquesina (de autobús) - wiata
una parada de taxis - postój taksówek
el despacho de billetes - punkt sprzedaży biletów
la máquina (expendedora) de billetes - automat z biletami
la sala de espera - poczekalnia
la salida - wyjście
un mapa del recorrido - trasa przejazdu
un plano del metro - plan metra
la línea - linia
el andén - peron
el recorrido, el trayecto - trasa
un tren subterráneo - kolejka podziemna
la dirección - kierunek
los horarios - rozkład jazdy
el billete - bilet
el importe del billete - cena biletu
la tarjeta de transporte público - karta komunikacji publicznej
el bonobús - bilet autobusowy wielokrotnego przejazdu
la tarifa normal - taryfa zwykła
un descuento - zniżka
la tarifa reducida - taryfa ulgowa
un suplemento - dodatek
en horas punta - w godzinach szczytu
fuera de horas punta - poza godzinami szczytu
źródło: hiszpanski.jeob.pl