Hymn Nowej Zelandii, 03. Hymny państwowe - teksty


Hymn królewski Nowej Zelandii jest taki sam jak hymn Wielkiej Brytanii

God Save the Queen (Boże chroń Królową)

Wersja oryginalna

God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen:
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us:
God save the Queen.

O Lord, our God, arise,
Scatter thine enemies,
And make them fall.
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On thee our hopes we fix,
God save us all.

Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour;
Long may she reign:
May she defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice
God save the Queen.

Tłumaczenie na język polski

Boże chroń naszą miłościwą królową!
Niech długo żyje nasza dostojna królowa!
Boże chroń królową!
Obdarz ją zwycięstwem,
szczęściem i chwałą,
długim panowaniem,
Boże chroń królową.

O Boże, panie nasz,
Ukarz Twych wrogów
I spraw, by upadli.
Pomieszaj im szyki,
Obnaż ich podłe sztuczki;
W Tobie pokładamy nadzieje.
Boże, zbaw nas.

Twe szczodre dary
na nią zlej,
niech długo panuje.
Niech broni naszych praw
i niech zawsze daje nam powód,
aby nasze serca i usta śpiewały,
Boże chroń królową.

Hymn narodowy Nowej Zelandii

God Defend New Zealand (Boże broń Nowej Zelandii)

God of Nations at Thy feet,

In the bonds of love we meet,

Hear our voices, we entreat,

God defend our free land.

Guard Pacific's triple star

From the shafts of strife and war,

Make her praises heard afar,

God defend New Zealand.

Men of every creed and race,

Gather here before Thy face,

Asking Thee to bless this place,

God defend our free land.

From dissension, envy, hate,

And corruption guard our State,

Make our country good and great,

God defend New Zealand.

Peace, not war, shall be our boast,

But, should foes assail our coast,

Make us then a mighty host,

God defend our free land.

Lord of battles in Thy might,

Put our enemies to flight,

Let our cause be just and right,

God defend New Zealand.

Let our love for Thee increase,

May Thy blessings never cease,

Give us plenty, give us peace,

God defend our free land.

From dishonour and from shame,

Guard our country's spotless name,

Crown her with immortal fame,

God defend New Zealand.

May our mountains ever be

Freedoms ramparts on the sea,

Make us faithful unto Thee,

God defend our free land.

Guide her in the nations' van,

Preaching love and truth to man,

Working out Thy glorious plan,

God defend New Zealand.

Oficjalne słowa maoryskie

E Ihowä Atua,

O ngä iwi mätou rä

Äta whakarongona;

Me aroha noa

Kia hua ko te pai;

Kia tau tö atawhai;

Manaakitia mai

Aotearoa

Öna mano tängata

Kiri whero, kiri mä,

Iwi Mäori Päkehä,

Repeke katoa,

Nei ka tono ko ngä hë

Mäu e whakaahu kë,

Kia ora märire

Aotearoa

Töna mana kia tü!

Töna kaha kia ü;

Töna rongo hei pakü

Ki te ao katoa

Aua rawa ngä whawhai

Ngä tutü a tata mai;

Kia tupu nui ai

Aotearoa

Waiho tona takiwä

Ko te ao märama;

Kia whiti töna rä

Taiäwhio noa.

Ko te hae me te ngangau

Meinga kia kore kau;

Waiho i te rongo mau

Aotearoa

Töna pai me toitü

Tika rawa, ponu pü;

Töna noho, tana tü;

Iwi nö Ihowä.

Kaua möna whakamä;

Kia hau te ingoa;

Kia tü hei tauira;

Aotearoa

Polski przekład

Boże broń Nowej Zelandii

Boże narodów! u Twych stóp

w więzach miłości zbieramy się,

Słysz nasze głosy, upraszamy Cię,

Boże, chroń naszą wolną ziemię.

Strzeż Pacyfiku potrójnej gwiazdy,

Od błyskawic kłótni i wojny,

Niech jej pochwały brzmią daleko,

Boże, broń Nową Zelandię.

Ludzie wszystkich wyznań i ras

Gromadzą się tu przed Twym obliczem,

Prosząc Cię, byś błogosławił to miejsce,

Boże, broń naszej wolnej ziemi.

Od niezgody, zawiści, nienawiści

I zepsucia chroń nasz Kraj,

Uczyń go dobrym i wielkim,

Boże, broń Nową Zelandię.

Pokój, a nie wojna, będzie naszą chlubą,

Ale, jeśli wróg napadnie nasze wybrzeża,

Uczyń nas wtedy potężnym gospodarzem,

Boże, błogosław nasz wolny kraj.

Panie bitew, w swej potędze,

Zmuś naszych wrogów do ucieczki,

Niech nasza sprawa będzie słuszna,

Boże, broń Nową Zelandię.

Niech nasza miłość do Ciebie rośnie,

Niech Twe błogosławieństwa nigdy nie wygasną,

Daj nam urodzaj, daj nam pokój,

Boże, chroń nasz wolny kraj.

Od hańby i wstydu

Chroń naszego kraju nieskalane imię

Ukoronuj je nieśmiertelną sławą,

Boże, broń Nową Zelandię.

Niech nasze góry zawsze będą

Szańcami wolność na brzegu morza,

Uczyń nas wiernymi Tobie,

Boże, chroń nasz Wolny Kraj.

Prowadź go na czele narodów,

Głoszących ludziom miłość i prawdę,

Realizujących Twój sławny plan,

Boże, broń Nową Zelandię.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Hymn Papui Nowej Gwinei, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Chin - Singapuru, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Wysp Marszala, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Sri Lanki, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Wlk Brytanii, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Timoru Wschodniego, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Arabii Saudyjskiej, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Korei Południowej, 03. Hymny państwowe - teksty
1. Hymn Uni Europejskiej, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Danii - Grenlandii, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Korei Północnej, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Gwinei Bissau, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Bośni i Hercegowiny, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Wysp Salomona, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Trinidadu i Tobaga, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Burkina Faso, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Chin - Singapuru, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Wysp Marszala, 03. Hymny państwowe - teksty
Hymn Grenady, 03. Hymny państwowe - teksty

więcej podobnych podstron