Ryszard Lipczuk, Puryzm językowy w Niemczech - historia i teraźniejszość, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”, zeszyt LIX, Kraków 2003,
s. 138-149.
intensywna działalność barokowych stowarzyszeń językowych w XVII wieku
1617 zał. „Stowarzyszenie Owocodajne” - „DIE FRUCHTBRINGENDE GESELLSCHAFT” (Weimar)
Justus Georg Schottelius
Georg Harsdörffer,
Martin Opitz
Philipp von Zesen
doskonalenie stylu i poprawności gramatycznej
próbowano zastępować wyrazy obce wyrazami rodzimymi
masowy napływ wyrażeń z innych języków, szczególnie z łaciny i języka francuskiego, mogły stanowić pewne zagrożenie dla tworzącego się dopiero niemieckiego języka literackiego
skrajnymi purystami nie byli klasycy niemieckiej literatury jak Goethe, Schiller, Lessing; Goethe opowiada się za puryzmem afirmatywnym, a nie negatywnym
XIX wiek - okres powstawania licznych słowników zniemczających (Verdeutschungswörterbucher)
dzieło Joachima Heinricha Campego (1746-1818), pisarza, pedagoga, leksykografa
kierował się motywami oświeceniowymi
brak motywów narodowych
słownik Johanna Christiana Augusta Heysego, który po raz pierwszy ukazał się w roku 1804, a w roku 1922 przypadło jego 21. wydanie
cele patriotyczne
Friedrich Ludwig Jahn - skrajnie nacjonalistyczne nastawienie
zniemczenie całej leksyki związanej z turnerstwem
XIX w. - powstają nowe zrzeszenia językowe
Zrzeszenie na rzecz czystego języka niemieckiego
ksiądz katolicki Joseph Brugger - b. skrajne propozycje zniemczeń
1871 - zjednoczenie Niemiec pod przewodnictwem Prus
odrodzenie poczucia narodowego zwiększone zainteresowanie problemem zapożyczeń w języku niemieckim
minister poczty Heinrich von Stephan na którego polecenie dokonano ok. 750 zniemczeń słownictwa
z zakresu poczty (1874/75)
POWSZECHNE NIEMIECKIE ZRZESZENIE JĘZYKOWE
(Der Allgemeine Deutsche Sprachverein)
cel: pielęgnowanie języka niemieckiego
przedstawiciele
Hermann Riegel (historyk sztuki, dyrektor muzeum
z Brunszwiku)
Hermann Dunger (nauczyciel germanista z Drezna)
miało swoich przeciwników
Eduard Engel (l851-l938) - jeden z najbardziej zaangażowanych i radykalnych purystów
Podsumowując temat historii walki z wyrazami obcymi w Niemczech należy wymienić następujące motywy:
narodowe: „czysty” język to gwarancja narodowej tożsamości (m.in. Jahn, Heyse, Engel, Dunger) - motywy dominujące;
komunikacyjne: wyrazy obce prowadzą do nieporozumień w komunikacji językowej (m.in. Dunger),
oświeceniowe: wyrazy obce są przeszkodą w przekazywaniu wiedzy (Campe, Dunger, Sarrazin, Saalfeld),
estetyczne: elementy obce w języku burzą jego wartość estetyczną (Dunger, Kolbe)
etyczne: wyrazy obce kłamią (Engel),
strukturalne: elementy obce w języku burzą jego jednolitość formalno-
-strukturalną (Sarrazin, Kolbe)
Obecna sytuacja w Niemczech
po II wojnie światowej nie kontynuowano tradycji walki z zapożyczeniami
w języku niemieckim, przeciwnie: wskazywano na ich pozytywne aspekty
od 1997 stowarzyszenie „Verein Deutsche Sprache” założone przez Waltera Krämera, profesora nauk ekonomicznych
intensywna działalność skierowaną głównie przeciw używaniu anglicyzmów
stanowią barierę komunikacyjną
zagrożona tożsamość kulturowa i narodowa Niemców
zagrożony sam język niemiecki i jego struktura, zagrożony
j. niemiecki jako zjawisko kulturowe
j. niemiecki jest kolonizowany przez j. angielski, Niemcy wykazują brak lojalności wobec swojego języka
radykalne
ponad 100 aktywnych stowarzyszeń językowych
większość językoznawców zachowuje jednak znaczną powściągliwość wobec działań purystycznych