Jodōshi -rashii
かずこちゃんはこどもらしいところのないこですね。
和子ちゃんは子供らしいところのない子ですね。
W Kazuko nie ma właściwie nic dziecinnego.
-rashii odmienia się jak przymiotnik, którego Mizenkei i Mirenkei nie są używane.
Ren'yōkei - -rashiku, -rashikat-
Shūshikei i Rentaikei - -rashii
Kateikei - -rashikere-
1. W połączeniu z rzeczownikiem i zaimkiem może mieć funkcję słowotwórczą, tworząc przymiotniki ze znaczeniem „być (typowym albo charakterystycznym dla)...”, „robić wrażenie ...” , „z wyglądu”, „z pozoru”, „podobny do ...”, „wyglądający na ...”, „wydać się”.
2. Zmienia relację zdania jako przypuszczenie albo założenie mówiącego, które uważa on za pewne albo trafne na podstawie zewnętrznych, obiektywnych, zaobserwowanych faktów. Przyłącza się w tej funkcji krótkiej, neutralnej formy orzeczenia:
w przypadku przymiotników i czasowników oraz Jodōshi, które odmieniają się jak przymiotniki i czasowniki, do Shūshikei;
w przypadku Keiyōdōshi oraz Jodōshi, które odmieniają się jak Keiyōdōshi, do rdzenia;
w przypadku orzeczeń z Jodōshi -da/-desu, w czasie teraźniejszym odpada Jodōshi, na którego miejsce, bezpośrednio po Taigen wchodzi -rashii.