to act on impulse - działać pod wpływem impulsu
to ask for trouble - prosić się o kłopoty
at all costs - za wszelką cenę
at large - na wolności
at the eleventh hour - w ostatniej chwili
a bad patch - zły okres, zła passa
a day off - mieć wolne od pracy
be in two minds about something - nie móc się zdecydować
to be out of order - nie działać, nie być sprawnym
to be quits - być kwita
to beat about the bush - owijać w bawełnę
to burst out laughing - wybuchnąć śmiechem
by courtesy of - dzięki uprzejmości
by trial and error - metodą prób i błędów
to call it a day - zakończyć coś, przerwać
to catch somebody red-handed - złapać na gorącym uczynku
to chicken out - stchórzyć
to come true - spełniać się
come what may - niech się dzieje co chce
first and foremost - przede wszystkim
a flash in the pan - słomiany zapał
for all the tea in China - za nic na świecie
to get up on the wrong side of the bed - wstać lewą nogą
to give somebody a ring - dzwonić do kogoś
to have a finger in every pie - wtykać nos w nieswoje sprawy
to have something at one's fingertips - mieć coś w zasięgu ręki, mieć coś w małym palcu
to hit the nail of the head - trafić w sedno
it goes without saying - to się rozumie samo przez się
to keep something under one's hat - zachować coś w tajemnicy
to learn something by heart - nauczyć się czegoś na pamięć
to make a fuss about something - robić dużo hałasu wokół czegoś
on thin ice - na niepewnym gruncie
out-of-date - przestarzały
a pack of lies - stek kłamstw
to pop the question - oświadczyć się
to put somebody in jeopardy - narazić kogoś na niebezpieczeństwo
to ring the bell - kojarzyć się, przypominać coś
to take a short cut - iść/jechać na skróty
to take something for granted - brać coś za pewnik
to answer back
to ask after sb
to ask for
to ask out
to be after
to break down
to break out
to break up with sb
to bring up
to brush up on sth
to call off
to calm down
to care for
to cheer up
to come back
to cut down on
to deal with
to eat out
to fall down
to figure out
to fool around
to give up
to go away
to go by
to hold down
to hurry up
to keep away
to mess with sb
to put up
to remind of sb
to slip away
to slow down
to wake up
to work out
pyskować
pytać o kogoś
prosić
zaprosić kogoś (np. do kina)
szukać
zepsuć się
wybuchnąć (np. o wojnie)
zerwać z kimś
wychować
podszlifować (umiejętności)
odwołać (np. spotkanie)
prosić
opiekować się
rozweselić się
wracać
ograniczyć (np. jedzenie)
radzić sobie z
jeść na mieście
spadać, upadać, walić się
rozpracować, wymyślić
wygłupiać się
poddawać się
odejść
mijać (o czasie)
przytrzymywać, utrzymywać
spieszyć się
trzymać się z daleka
zadzierać z kimś
podnosić
przypominać kogoś
wymykać się
zwolnić
budzić się
rozpracować
A bad excuse is better than none. Zła wymówka jest lepsza niż żadna.
A bad workman blames his tools. Kiepskiej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy.
A bird in the hand is worth two in the bush. Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu.
Actions speak louder than words. Czyny mówią głośniej niż słowa.
A drowning man will clutch at a straw. Tonący brzytwy się chwyta.
A friend in need is a friend indeed. Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
A lie has no legs. Kłamstwo ma krótkie nogi.
A penny saved is a penny earned. Grosz zaoszczędzony to grosz zarobiony.
A room without books is a body without soul. Pokój bez książek jest jak ciało bez duszy.
Actions speak louder than words. Czyny mówią głośniej niż słowa.
All good things come to an end. Wszystko co dobre szybko się kończy.
All roads lead to Rome. Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
All that glitters is not gold. Nie wszystko złoto, co się świeci.
All that lives must die, passing through nature to eternity. (W. Shakespeare) Wszystko co żyje musi umrzeć, przechodząc poprzez naturę do wieczności.
All's fair in love and war. W miłości i na wojnie wszystko jest dozwolone.
All's well that ends well. Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
Among the blind one - eyed man is a king. Wśród ślepców jednooki jest królem.
An eye for an eye and a tooth for a tooth. Oko za oko, ząb za ząb.
An ounce of prevention is worth a pound of cur. Lepiej zapobiegać niż leczyć.
Apology is politeness too late. Przeprosiny to grzeczność poniewczasie.
As you make your bed, so you must lie upon it. Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz.
Ask a silly question and you get a silly answer. Głupie pytanie, głupia odpowiedź.
Bad news travels fast. Złe wieści szybko się rozchodzą.
Beauty is only skin deep. Nie szata zdobi człowieka.
Be to yourself as you would to your friend. (W. Shakespeare) Bądź dla siebie takim, jakim byłbyś dla przyjaciela.
Better late than never. Lepiej późno niż wcale.
Boys will be boys. Chłopcy zawsze będą chłopcami.
Clothes do not make the man. Nie szata zdobi człowieka.
Constant dropping wears away a stone. Cicha woda brzegi rwie.
Curiosity killed the cat. Ciekawość to pierwszy stopień do piekła.
Don't burn your bridges behind you. Nie pal za sobą mostów.
Don't count your chickens before they're hatched. Nie mów hop póki nie przeskoczysz.
Don't cry over spilt milk. Nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem.
Don't look a gift horse in the mouth. Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
Don't make a mountain out of a molehill. Nie rób z igły widły.
Don't put all your eggs in one basket. Nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę.
Duty is what we expect from others. Obowiązek to coś, czego oczekujemy od innych.
Early bird catches the worm. Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
East or West home is best. Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
Even if I am a minority of one, truth is still the truth. Nawet jeśli tylko ja jeden mówię prawdę, to prawda ciągle pozostaje prawdą.
Every cloud has a silver lining. Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Faith will move mountains. Wiara przenosi góry.
First come, first served. Kto pierwszy, ten lepszy.
1
1