Słownictwo do dialogu.

こんにちは    - konnichiwa - dzień dobry (używane w ciągu dnia)

がくせい    - gakusei - student

じゃ ありません    - ja arimasen - nie jest

せんせい    - sensei - nauczyciel

さようなら    - sayōnara - do widzenia

    - ka - partykuła pytajna

そう    - sō - tak samo, tak

ーさん   - san - pan, pani

はい  -  tak

Dialog.

A: こんにちは。

B: こんにちは。

A: マリアさんは がくせい ですか。

B: はい、そう です。 あなたは。

A:   わたしは がくせい じゃ ありません。

わたしは せんせい です。

  マリア さんは ポーランドじん ですか。

B: はい、わたしは ポーランドじん です。

あなたは。

A: わたしは ポーランドじん じゃ 

ありません。 にほんじん です。

B: さようなら。

A: さようなら。

A:  Konnichiwa

Maria(B)  Konnichiwa

A:  Maria san wa gakusei desu ka.

Maria:  Hai, sō desu. Anata wa

A: Watashi wa gakusei ja arimasen. Watashi wa sensei desu.

  Maria san wa Pōrandojin desu ka.

Maria: Hai, Watashi wa Pōrandojin desu.  Anata wa.

A: Watashi wa Pōrandojin ja arimasen. Nihonjin desu.

Maria: Sayōnara

A: Sayōnara

A: Dzień dobry

Maria: Dzień dobry

A: Pani Mario, czy Pani jest studentką.

Maria: Tak, zgadza się. A Pan?

A: Ja nie jestem studentem.  Ja jestem nauczycielem.

    Pani Mario czy Pani jest Polką.

Maria: Tak, ja jestem Polką. A Pan?

A: Ja nie jestem Polakiem. Jestem Japończykiem.

Maria: Dowidzenia.

A: Dowidzenia.

Zagadnienia gramatyczne.

1. Tworzenie pytania.

Jeśli chodzi o zdania czasownikowe, to w bardzo łatwy sposób utworzymy pytanie.

Wystarczy do zdania oznajmującego dodać końcówkę "ka".

np. Maria-san wa gakusei desu. (Pani Maria jest studentką.) - zdanie oznajmujące.

     Maria-san wa gakusei desuka. (Czy pani Maria jest studentką?) - zdanie pytające. 

2. Zaprzeczenie

Podobnie jak w pytaniach zaprzeczenie tworzymy bardzo prosto.

Wystarczy zmienić słowo "desu" na "ja arimasen":

np. Maria-san wa gakusei desu. (Pani Maria jest studentką.)- zdanie oznajmujące.

      Maria-san wa gakusei ja arimasen. (Pani Maria nie jest studentką.) - zdanie przeczące.

 

3. W dialogu pojawiła się końcówka "- san", oznaczająca "pan/pani".

W języku japońskich dodajemy taką końcówkę do nazwiska, bądź imienia. Należy pamiętać, że nigdy nie należy dodawać tej końcówki do własnego imienia.