GOJR - 12 kwietnia, II semestr


GOJR - wykład - 12 kwietnia 2012

Омонимы - слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные знамения.

Омонимия (гр. homos - одинаковый + опута - имя) - звуковое и грамматическое совпадение разных языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом.

Homonimia - relacja semantyczna polegająca na tym,że dwie (lub więcej) tożsame pod względem formalnym jednostki językowe wyrażają różne treści znaczeniowo,

Homonimy - dwa różne wyrazy skojarzone na podstawie kształtu zewnętrznego ( (...) graficznego).

Przykłady: лук - „растение" и лук - „оружие для метания стрел"; такт - „метрическая музыкальная единица" и такт — „чувство меры, создающее умение вести себя прилично, подобающим образом", рак- „животное" и рак- „болезнь", выдержка - „стойкость" и выдержка - „цитата".

В отличие от многозначных слов омонимы не обладают предметно-семантической связью, т. е. у них нет общих семантических признаков, по которым можно было бы судить о полисемантизме одного слова, у них нет общей этимологии.

Омонимы принадлежат к различным семантическим полям.

ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОМОНИМОВ:

> Иноязычные заимствования, в результате которых может произойти формальное совпадение в звучании и написании иноязычного слова и исконно русскою слова:

- брак (русск. 'супружеские отношения между мужчиной и женщиной) и брак (из нем. - испорченные, с изъяном предметы произв.),

- клуб (русск. клуб дыма) и клуб (из англ.'обществ. организация ),

- норка (уменьшительное к русск. слову нора) и норка (из финск. хищный пушной зверек )

> Заимствования из разных языков-источников могут оказаться созвучными (имея разное знамение):

кран (из галл, kran) и кран (из нем. dźwig);

мат (из нем.) - мягкая подстилка из прочного материала.

мат (из арабск.) - поражение в шахматной игре, мат (из франц.) - отсутствие блеска, шероховатость гладкой поверхности.

> Из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова (с разным значением):

с франц. мина - взрывной снаряд и мина - выражение лица,

с лат. нота - музыкальный звук и нота - дипломатическое обращение одного правительства к другому.

> В результате образования новых слов из имеющихся в языке корней и аффиксов (rodzime procesy słowotwórcze)

городище — место древнего поселения (grodzisko) и городище (duże miasto) - увеличительное от слова город,

папочка - форма субъективной оценки от слова папа и папочка - от слова папка.

> Разрыв в семантической структуре многозначных слов, при котором отдельные значения настолько расходятся, что уже не воспринимаются как принадлежащие одному слову:

метить (ставить метку) и метить (стараться попасть в цель),

месяц (1/12 часть астрономического года) и месяц (луна),

мир (согласие, отсутствие войны) и мир (вселенная земной шар).

Типы омонимов:

> полная лексическая омонимия

- совпадение слов, принадлежащих к одной части речи, во всех формах

homonimia całkowita (absolutna, właściwa) - zbieżność wyrazów, które należą do tych samych części mowy, we wszystkich formach (w postaci mówionej i pisanej).

наряд — „одежда" и наряд - „распоряжение".

кулак-„теть руки со сжатыми пальцами''

кулак - „богатый крестьянин-собственник, эксплуатирующий чужой труд",

заставить - „принудить кого-то что-нибудь сделать"

заставить - „загородить, закрыть чем-нибудь поставленным",

пол - „нижний настил помещения"

пол - „мужской или женский".

сплав „соединение металлов"

сплав ,,леса по реке";

>неполная или частичная лексическая омонимия совпадение в звучании и написании у слов, принадлежащих к одной части речи, но не во всех грамматических формах.

homonimia częściowa - zbieżność fonetyczna i graficzna wyrazów należących do tych samych części mowy, ale nie we wszystkich formach:

завод 'промышленное предприятие' (кирпичный завод) и завод 'приспособление для приведения в действие механизма' (завод у часов) - nie ma formy liczby mnogiej.

засыпать от 'сыпать' и засыпать 'отходить ко сну' - odpowiednie formy postaci dokonanej tych czasowników są różne: засыпать и заснуть.

ЯВЛЕНИЯ, СМЕЖНЫЕ С ОМОНИМИЕЙ, относящиеся к грамматическому, фонетическому и графическому уровням языка:

ZJAWISKA ZBLIŻONE DO HOMONIMII odnoszące się do podobieństwa gramatycznego, fonetycznego i graficznego:

> омоформы homoformy

> омофоны homofony

> омографы homogramy

Омоформы - слова, совпадающие лишь в какой-нибудь одной грамматической форме

Homoformy- wyrazy identyczne jedynie w jakiejś jednej formie gramatycznej:

три - числительное в именит. падеже (три друга) и три (глагол в повелительном наклонении единств, числа 2-го лица (три морковь на терке),

лечу от 'лететь' и лечу от `лечить',

стих от 'стихотворение' и стих от 'стихать',

дорогой - именит. падеж прилагат. мужского рода и дорогой (девушки, девушке, о девушке) - родительный, дательный, предложный падежи прилагательного женского рода.

Омофоны - слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному:

Homofony - wyrazy dźwiękowo identyczne, odmienne jednak pod względem pisowni i znaczenia:

лук и луг,

молод и молот

везти и вести,

шефствовать и шествовать,

острова и острого,

Орёл - орёл.

бал - балл,

плод - плот,

лесть - лезть.

Омографы - слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному (обычно имеют ударение на разных слогах, больше тысячи пар омографов):

Homogramy - wyrazy pisane identycznie, ale różniące się wymową, znaczeniem i pochodzeniem (zazwyczaj akcent pada w nich na różne sylaby):

кружки (kubki) - кружки (kółka, np. zainteresowań),

мука (męka. męczarnie) - мука (mąka),

парить (zaparzać, parzyć) - парить (unosić się, szybować),

замок (pałac, zamek) - замок (zamek w drzwiach),

мою (ja myję, np. ręce) - мою (moją - biernik l.poj. zaimka moja),

выкупать (wykupywać, np. akcje) - выкупать (wykąpać, np. dziecko)

писать (pisać)— писать (sikać :) )

Паронимы (гр. para - возле + onima - имя) - однокорневые слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях:

Paronimy - wyrazy wiążące się z innymi ze względu na tożsamość rdzenia albo podobieństwo brzmieniowe, mogące wywoływać pomyłki w użyciu:

адресат (odbiorca, adresat) - адресант (nadawca),

вдох (wdech) - вздох (westchnienie)

абонент (обладатель абонементаI - абонемент (право пользования чем-либо в течение определ срока, либо документ, удостоверяющий это право).

Паронимы относятся к одной части речи и выполняют аналогичные функции в предложении.

Учитывая особенности словообразования паронимов, можно выделить следующие группы:

1. Паронимы, различающиеся приставками.

опечатки (l.poj. опечатка) (błąd drukarski) - отпечатки (I. poj. отпечаток) (odciski, nр. palców)

уплатить (wpłacić) - оплатить (opłacić, zapłacić)— отплатить (odwzajemnić, się. zemścić się)

(оплатить — когда речь идёт о том. за что платят: товар, проезд, выставленный счёт)

(уплатить - когда речь идёт о том, что платят: пошлина, штраф, комиссионные, квартплата)

подписьроспись (fresk, matowanie, malowidła)

одеть (ubrać, założyć) - надеть (włożyć, nałożyć, założyć) (одеть - кого, что: ребёнка, больного, куклу, манекен) (надеть — что: костюм, юбку, пальто, противогаз)

2. Паронимы, различающиеся суффиксами:

безответный (bez odpowiedzi) - безответственный (nieodpowiedzialny),

существо (istota, stworzenie) -сущность (istota,sens),

командированный (delegowany) - командировочный (delegacyjny nр. zaświadczenie, w I. mn. dieta),

3. Паронимы, различающиеся характером основы: один из паронимов имеет непроизводную основу, другой - производную:

рост - возраст,

тормоз - торможени,

груз—нагрузка.

В семантическом отношении среди паронимов обнаруживаются две группы.

> Различающиеся тонкими смысловыми оттенками:

длинный - длительный,

желанный - желательный,

жизненный - житейский,

дипломатичный - дипломатический

и характеризующиеся особенностями лексической сочетаемости:

экономические последстеия - экономичное ведение хозяйства,

богатое наследство - тяжелое наследие,

выполнять задание -исполнять песню.

> Паронимы, резко различающиеся по смыслу:

гнездо - гнездовье (gniazdowisko),

дефектный (uszkodzony, z wadami) - дефективный (upośledzony - dziecko).

Особую группу паронимов составляют такие, которые отличаются функционально-стилевой закрепленностью или стилистической окраской:

Paronimy, różniące się przynależnością funkcjonalno- stylistyczną lub barwą stylistyczną:

работать (powsz. używ.) - сработать (wyrobić się. zadziałać - pot. i specj. ),

жить (powsz. używ.) - проживать (oficj.).



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
GOJR+-+11+kwietnia, II semestr
GOJR 19 kwietnia, II semestr
GOJR - 18 kwietnia, II semestr
sprawozdanie zad.12, Polibuda, II semestr, fizyka, FIZA, lab, Chemia laborki, chemia ogolna nie orga
Protokół z ćwiczenia 12, Polibuda, II semestr, fizyka, FIZA, lab, Chemia laborki, 1sem.chemia.labork
Podstawy turystyki 10.03.12, II semestr, Podstawy turystyki
Podstawy turystyki 10.03.12, II semestr, Podstawy turystyki
WICZENIE8 12 F, Elektrotechnika AGH, Semestr II letni 2012-2013, Fizyka II - Laboratorium, laborki,
II semestr, cw 12 i 13
12 (2), Elektrotechnika AGH, Semestr II letni 2012-2013, Fizyka II - Laboratorium, laborki, laborki
4.12, STUDIA, WSR - Fizjoterpia, Rok II, ROK II, Semestr III, PFK - ćwiczenia, PFK - ćwiczenia
etyka - wykład II - 12.10.2006, semestr V
1. Sprawozdanie 17.12.2014 - Obwody nieliniowe, Studia ATH AIR stacjonarne, Rok II, Semestr III, Pod
BANKOWOŚĆ wykład 1 z dnia 12.10.2008, Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach, Finanse i Rachunkowość,
Promieniowanie Gamma, studia, semestr II, SEMESTR 2 PRZYDATNE (od Klaudii), FIZYKA DO MOICH LABOREK,
sprawozdanie 12, Elektrotechnika AGH, Semestr II letni 2012-2013, Fizyka II - Laboratorium, laborki,
I PS- II st. 12.13-s, Praca Socjalna, I rok, II semestr
test3 msg 12 pytan z odp, UWM ekonomia, II semestr, międzynarodowe stosunki gospodarcze

więcej podobnych podstron