Frazeologia czasowników sapere, conoscere, pensare, passare
Fraseologia con i verbi sapere, conoscere, pensare, passare
1. Wyrażenia z czasownikiem sapere (umieć, wiedzieć):
|
non sapere dove sbattere la testa |
(odchodzić od zmysłów, nie wiedzieć, co robić) |
saper fare qc |
(umieć coś zrobić) |
saperci fare con i bambini |
(umieć obchodzić się z dziećmi) |
sapere tutto |
(wiedzieć wszystko) |
venire a sapere |
(dowiedzieć się) |
fammi sapere |
(daj mi znać) |
mi sa che |
(wydaje mi się, że ) |
non ne so niente |
(nic o tym nie wiem) |
non sa di niente |
(nie ma żadnego smaku) |
Sai una cosa? |
(Wiesz co?) |
se proprio vuoi sapere |
(skoro chcesz wiedzieć) |
|
|
2. Wyrażenia z czasownikiem conoscere (znać):
conoscere qu di nome |
(znać kogoś z nazwiska) |
conoscere qu di vista |
(znać kogoś z widzenia) |
conoscere di persona |
(znać osobiście) |
far conoscere qu a qu |
(przedstawić kogoś komuś) |
conoscere dalla voce |
(rozpoznać po głosie) |
conoscere qc come le proprie tasche |
(znać coś jak własną kieszeń) |
conoscere qc per filo e per segno |
(znać coś bardzo dobrze, dokładnie) |
|
|
3. Wyrażenia z czasownikiem pensare (myśleć):
far pensare |
(dać do myślenia) |
dare a pensare |
(dać do myślenia) |
pensare giorno e notte |
(myśleć dzień i noc) |
il modo di pensare |
(sposób myślenia) |
ma pensa un po'! |
(kto by pomyślał!) |
penso dunque sono |
(myślę, więc jestem) |
pensare ad alta voce |
(myśleć na głos) |
pensare bene di qu |
(dobrze o kimś myśleć) |
pensare male di qu |
(źle o kimś myśleć) |
|
|
4. Wyrażenia z czasownikiem passare (przejść, spędzić):
passare di moda |
(wyjść z mody) |
passarla liscia |
(ujść na sucho) |
passar a miglior vita |
(umrzeć) |
passare per la mente |
(przejść przez myśl) |
passare la dogana |
(przejść przez kontrolę celną) |
passare le vacanze |
(spędzić wakacje) |
passare un esame |
(zdać egzamin) |
passare con il rosso |
(przejechać na czerwonym świetle) |
passare da qu |
(wpaść, wstąpić do kogoś) |