OPIS BIZNESU
Nazwa:
Kawiarnia z czytelnią „Coffee book”
Siedziba:
ul. Stary Rynek, 61-772 Poznań (4 pomieszczenia).
Zatrudnienie:
Firma zatrudnia ośmiu pracowników:
6 pełnych etatów:
2 osoby do zamawiania towaru
4 osoby do obsługi klientów - kelnerki, kelnerzy
2 półetaty:
1 informatyk
1 konserwator powierzchni płaskich
Pracownicy mający bezpośredni kontakt z klientem posiadają dużą wiedzę na temat sprzedawanych produktów. Ponadto biegle władają dwoma językami obcymi co ułatwi kontakt z zagranicznymi klientami. Osoba zamawiająca towar również włada biegle dwoma językami dzięki czemu towar jest importowany z takich krajów jak Azja czy Afryka. Informatyk administruje sieć lokalną i stronę internetową.
Ogólny profil firmy:
„Coffee book” to firma starająca się umilić wolny czas swoim klientom. Nie tylko poprzez pyszną kawę czy herbatę, ale również dzięki domowym wypiekom oraz bardzo dużą kolekcję książek. Każdy klient odwiedzający naszą kawiarnię ma możliwość wypożyczenia książki, na terenie obiektu, za kaucję w wysokości 50 zł. Jest możliwość zamówienia i zakupienia książek z dostawą do domu, albo odbiór osobisty w kawiarni. Klient może zwrócić książkę w ciągu 7 dni od daty zakupu okazując dowód zakupu - faktura, paragon, oraz oddając nieuszkodzoną i nienaruszoną książkę. Co dwa tygodnie wystawiane są najnowsze bestsellery z całego świata. Dla wszystkich klientów przewidziane są przeceny na zestawy oraz książki. Dla stałych klientów są rabaty w wysokości od 10% do 50%. Kawa oraz herbata importowana jest z Azji oraz Afryki, ponieważ zawiera w sobie oryginalny smak i aromat. Firma posiada książki z osobistych zbiorów oraz zakupuje je w Hurtowni Książek „Super Siódemka” Lucjan Wypych Spółka Jawna ul. Opłotki 23, 60-012 Poznań.
Charakterystyka branży i rynku:
Na docelowym rynku poznańskim w chwili obecnej działają 2 firmy zajmujące się prowadzeniem kawiarni z czytelnią. Różnią się one między sobą sposobem działania firmy, towarem oraz usługami. Większość z nich przyjęło taktykę oferowania kaw i herbat produkowanych w Polsce i Europie. W kawiarniach tych nie ma możliwości zakupu książek, jedynie tylko wypożyczenie ich w momencie przebywania w kawiarni. W razie zniszczenia książki przez klienta, klient jest zmuszony na własną rękę odkupić uszkodzoną książkę bądź zapłacić za jej naprawienie. Kawiarnie nie oferują swoich domowych wypieków, tylko firm cateringowych.
Szacuje się, że we wszystkich kawiarniach z czytelnią w ciągu roku przewija się około 20 tysięcy klientów z czego około 75% wraca. W ciągu ostatnich 2-óch lat zauważalny jest istotny wzrost zainteresowania w odwiedzaniu takich kawiarni. Ilość osób odwiedzających z roku na rok w niewielkim stopniu, lecz stale rośnie. Dlatego też mimo konkurencji maleje stosunek ilości kawiarni do ilości zainteresowanych osób odwiedzaniem takich miejsc. W związku z powyższym faktem nasza firma widzi szansę zaistnienia na rynku.
Docelowe obszary funkcjonowania:
Oferta „Coffee book” skierowana jest przede wszystkim do osób, które lubią odpoczywać czytając sobie ulubioną książkę i pić ciepły napój, kawę, albo herbatę. Zdajemy sobie sprawę, że kombinacja niskich cen, promocji i rabatów powoduje, że nasza oferta trafi do wyżej wymienionej klienteli. Niemniej jednak, że ta grupa jest docelowym punktem naszej strategii marketingowej, to staramy się nie zaniedbywać klientów z innymi zainteresowaniami.
Działy firmy
Firma składa się z dwóch działów:
dział zamawiania towaru,
dział obsługi klienta,
dział organizacyjny,
Dział zamawiania towaru:
Opis
Dział zatrudnia dwóch pracowników odpowiednio przeszkolonych w relacjach z klientami. W dziale tym znajdują się dwa stanowiska pracy wyposażone w:
komputer klasy PC,
system operacyjne Windows wraz z licencją,
pakiet Office 2000 wraz z licencjami,
drukarka laserowa,
fax,
telefon stacjonarny,
materiały biurowe,
Do obowiązków pracownika działu należą:
przyjmowanie zgłoszeń od klientów zainteresowanych kupnem książek. Zgłoszenia te są odbierane za pomocą: komunikacji werbalnej, skrzynki elektronicznej, telefonu lub faxu. Po odbiorze zgłoszenia pracownik działu umieszcza zamówienie w bazie danych.
udzielenie informacji odnośnie posiadanej przez firmę oferty,
sporządzenie umowy z eksporterami kawy i herbaty, oraz produktów potrzebnych do domowych wypieków
zatwierdzenie transakcji sprzedaży książki
Dział obsługi klienta:
Opis:
Dział zatrudnia czterech pracowników z doświadczeniem w obsłudze klienta oraz kelnerowaniu. Osoby te są za barem, albo obsługują klientów przy stolikach. Bar wyposażony jest w:
kasę fiskalną
ekspres do kawy
czajnik
lodówkę
zmywarkę i umywalkę
jeden telefon komórkowy służbowy
materiały biurowe - długopis, notatnik
szklanki, filiżanki, kubki
talerze, talerzyki
łyżeczki, widelczyki
Dział organizacyjny:
Opis:
Dział zatrudnia dwóch pracowników. W dziale tym znajduje się stanowisko pracy wyposażone w:
komputer klasy PC połączone w sieć wraz z Internetem,
system operacyjny Windows wraz z licencją,
pakiet Office 2000 wraz z licencją,
drukarki: laserowa - monochromatyczna, laserowa - kolorowa.
fax,
jeden telefon komórkowy służbowa,
materiały biurowe,
Do obowiązków pracowników działu należą:
informatyk zajmuje się administrowaniem sieci komputerowej, konserwacją sprzętu komputerowego, jak i również sprawowaniem nadzoru nad stroną internetową. Ponadto do jego obowiązków należy aktywne wyszukiwanie ofert, sprawdzanie czy są nadal aktualne i w razie wyrażenia chęci zamieszczenie ich również w bazie danych. Usuwanie wykorzystanych lub nieaktualnych wpisów z bazy danych.
konserwator powierzchni płaskich jest odpowiedzialny za utrzymanie porządku w biurze, za barem, w kawiarni i przed lokalem.
Założenia:
przewidywana kaucja za wypożyczenie książki wynosi 50 zł
koszty mediów (prąd, telefon itp.) wynoszą około 1000 zł
miesięczny czynsz za wynajem lokalu wynosi 3500 zł
sprzedaż internetowa książek
Cel główny przedsiębiorstwa:
Celem głównym przedsiębiorstw jest pozyskanie jak największego zainteresowania na rynku oraz wśród klientów w celu poszerzenia swojej działalności.
Cele systemu informacyjnego:
Umożliwienie potencjalnym klientom rejestracji przez Internet, a także umożliwienie im zapłaty przelewem na konto firmy aby uzyskać indywidualny login wraz z hasłem zapewniającymi dostęp do wszystkich ofert
Zwiększanie bazy ofert o co najmniej 10% rocznie,
Stworzenie bazy danych kontrahentów wraz z szczegółowymi informacjami na temat każdej transakcji,
Przechowywanie danych przez okres co najmniej 12 miesięcy,
Zwiększenie bezpieczeństwa przechowywania danych,
Administrowanie bazami danych transakcyjnych,
Zmodernizowanie procesu zakupu książek,
Cel projektu
Projekt zostanie wprowadzony w firmie kawiarskiej zajmującej się sprzedawaniem napojów ciepłych i zimnych oraz książek.
Głównymi celami projektu są:
Przyspieszenie procesu obsługi klienta - narzędzia systemowe zaprojektowane przez nas maja na celu ułatwienie pracownikom obsługiwania bazy danych, możliwość szybkiego zamieszczenia książek do sprzedaży oraz ułatwienie klientowi zakupów przez firmową stronę internetową. Osoba która będzie chciała zamieścić książkę do sprzedaży będzie to mogła zrobić przez wypełnienie specjalnie do tego przygotowanego formularza,
Ułatwienie procesu zarządzania danymi - pragniemy stworzyć hurtownie danych. Będą tam umieszczane wszystkie sfinalizowane transakcje, czyli w jakim dniu i godzinie zostały wykonane. Wszystkie te dane historyczne będą nam pomocne przy określeniu o intensywności wykonywanych zleceń i co za tym idzie dostosować ilość pracujących osób w odpowiednie miesiące. Ten system również będzie segregował zamówienia w odniesieniu do wydawcy, autora, tytułu, roku wydania itd.
Skuteczne zaznaczenie obecności firmy na rynku - poprzez zastosowanie reklamy w środkach masowego przekazu chcemy dotrzeć do jak największej liczby klientów ze szczególnym uwzględnieniem osób lubiących odprężyć się przy książce. Naszym celem jest również zaistnienie na rynku internetowym poprzez banery na często używanych stronach.
Zakres projektu:
Definicja ograniczeń
Techniczne:
Lokal o powierzchni 64 m2 (zbyt mała ilość pomieszczeń), łącze (zbyt mała przepustowość, ograniczenia transferowe), przestarzałe komputery Pentium 333 MHz z oprogramowaniem Windows 95 (Ograniczenia te wynikają z wniesienia aportem sprzętu komputerowego przez właściciela).
Finansowe:
Planowana w przyszłości rozbudowa lokalu będzie się wiązać z koniecznością zaciągnięcia kredytu. Kapitał zakładowy (30 000 zł.) pozwala zaledwie utrzymać się przez nas na założonym poziomie rentowności jednak nie będzie wystarczający do dalszego rozwoju przedsiębiorstwa.
Organizacyjnym:
Planowana jest współpraca z serwisami internetowymi, poprzez zastosowanie reklam w środkach masowego przekazu. Ponadto współpraca z hurtowniami książek, zagranicznymi produkcjami herbaty i kawy. Podmioty gospodarcze, z którymi będzie prowadzona współpraca mogą ulec zmianie.
Czasowych:
Maksymalnie 3 dni robocze na wykonanie każdego zlecenia od momentu zakupu książki przez klienta.
Wiedzy, umiejętności i podejścia ludzi:
Zróżnicowany poziom wykształcenia w dziedzinach public relations, obsługi komputera, ekspresów do kawy.
Społeczne:
Głównie ludzie młodzi, zaraz po studiach lub będący w trakcie nauki. Niewielkie doświadczenie w zawodzie. W przypadku 2 pracowników praca na pół etatu i niepełna dyspozycyjność.
Określenie wykonalności projektu (propozycje i rozwiązania):
Techniczne:
Zagospodarowanie pomieszczenia dotychczas używanego jako kanciapa w celu zwiększenia powierzchni użytkowej biura. Zakupienie w leasing nowych komputerów z procesorem AMD Athlon 1,5Ghz z Windows Xp Professional, a także dodatkowym oprogramowaniem Office Xp.
Finansowe:
Przeprowadzenie analizy rynku finansowego. Znalezienie najkorzystniejszej opcji pozyskania kapitału. Głównie poprzez zaciągnięcie kredytu.
Organizacyjne:
Ograniczenia organizacyjne będą rozwiązywane na bieżąco przez właściciela, który posiada obszerną wiedzę w danej dziedzinie.
Czasowe:
Dzięki zwiększaniu renomy naszej firmy, zwiększy się możliwości wyszukiwania nowych książek, co z kolei spowoduje szybsze wykonie zlecenia.
Wiedzy, umiejętności i podejścia ludzi:
Prowadzenie szkoleń i spotkań organizacyjnych wśród pracowników celem wdrożenia zasad pracy organicznej. (Podniesienie morale pracowników).
Społeczne:
Przeszkolenie kadry w relacjach z klientami, w obsłudze komputera, ekspresu do kawy.
Spedycja:
wybrana firma spedycyjna to FF Fracht Sp. z o.o. ul. Góralska 30, 56-610 Wrocław;
podpisana umowa w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach na 2 lata z wyżej wymienioną firmą, dzięki czemu firma „Coffee book” otrzymuje 20% rabat;
koszty transportu zostają wyliczone przed planowanym importowaniem potrzebnego towaru z powodu różnej ilości zamówienia;
wybrany transport to transport lotniczy - import kawy oraz herbaty z Azji i Afryki;
towar transportowany w zaklejonych szeroką taśmą klejącą kartonach, umieszczonych po 6 kartonów na paletę, gdzie owinięte zostają folią - stretchem oraz zaklejone szeroką taśmą klejącą.
Kontrakt importowy z kontrahentem w Azji:
UMOWA IMPORTOWA
zawarta w dniu ……………… r. w Poznaniu pomiędzy:
Kawa i herbata Azja, z siedzibą w Azji, zarejestrowaną w Azji, prowadzonym przez Sąd Azjatycki w Azji pod numerem (numer w rejestrze), reprezentowaną przez Pana Azjatę
zwanym dalej „sprzedającym”
oraz
Kawiarnia z czytelnią „Coffee book”, z siedzibą w Poznaniu, ul. Stary Rynek, zarejestrowaną w Krajowym Rejestrze Sądowym, prowadzonym przez Sąd Rejonowy w Poznaniu pod numerem (numer w KRS), reprezentowaną przez
zwanym dalej „kupującym”,
zwanymi dalej łącznie „stronami”.
§ 1
1. Sprzedający zobowiązuje się wyprodukować i sprzedać nabywcy w okresie obowiązywania niniejszej umowy towary w minimalnej ilości 6 kartonów.
2. Kupujący zobowiązuje się do zakupu w tym samym okresie tej samej minimalnej ilości sztuk tego towaru.
§ 2
1. Wiążące zamówienia składane są przez kupującego na 30 dni przed proponowaną przez niego datą dostawy.
2. Każde zamówienie, o którym mowa w punkcie poprzednim, musi być pisemnie potwierdzone przez sprzedającego.
§ 3
1. Sprzedający jest zobowiązany wytworzyć towary zgodnie z technologią, atestami i certyfikatami.
§ 4
1. Kupujący jest zobowiązany do: zapłaty ceny na zasadach, o których mowa w § 7, odbioru towarów z magazynu określonego w § 8 w terminie wyznaczonym na zasadach określonych w § 2, zbadania towaru w terminie 14 dni od daty odbioru, o którym mowa w § 8.
§ 5
1. Reklamacje dotyczące jakości towaru mogą być składane w formie pisemnej przez kupującego nie później niż w terminie 7 dni po upływie terminu, o którym mowa w punkcie 1. paragrafu poprzedniego.
2. Sprzedający jest zobowiązany do rozpatrzenia reklamacji w terminie 14 dni od dnia, w którym reklamacja została mu doręczona.
3. W razie niezachowania przez kupującego terminu, o którym mowa w punkcie 1. sprzedawca nie będzie obowiązany do jej rozpatrzenia.
§ 6
1. Strony zobowiązują się do poufnego traktowania wszystkich informacji i dokumentów, które poznały w związku z realizacją umowy albo uzyskały w ramach wzajemnych kontaktów handlowych.
2. Strony nie będą przekazywały informacji, o których mowa w punkcie poprzednim, osobom trzecim bez uprzedniej zgody drugiej strony niniejszej umowy.
§ 7
1. Sprzedającemu przysługuje za każdy karton towaru kwota w wysokości 600 USD.
2. Cena ta nie uwzględnia opłat celnych, podatkowych i ubezpieczeniowych.
3. Cena, o której mowa w punkcie pierwszym, stanowi należność sprzedającego za wyprodukowanie wyrobu i jego przekazanie wskazanemu przez kupującego przewoźnikowi.
4. Ceny podane w załączniku do tej umowy obowiązują przez okres 24 miesięcy od daty podpisania umowy.
5. Na 4 tygodnie przed upływem tego terminu strony umowy podejmą w drodze negocjacji sprawę dopasowania cen.
6. Nieustalenie przez strony ceny towaru, o której mowa w punkcie poprzednim skutkuje rozwiązaniem niniejszej umowy po upływie terminu, o którym mowa w punkcie 4.
§ 8
1. Odbiór towarów przez kupującego dokonywany jest z magazynu sprzedającego mieszczącego się w Azji.
2. Towary przekazywane są wyznaczonemu przez kupującego przewoźnikowi i załadowywane na koszt sprzedającego na środek transportu przewoźnika.
3. Kupujący organizuje transport, ponosi jego koszty oraz wszelkie ryzyko związane z transportem od momentu załadowania towarów na środek transportu przewoźnika.
4. Sprzedaż uważa się za zrealizowaną przez sprzedającego po załadowaniu towarów umowy na środek transportu przewoźnika.
§ 9
1. Po dokonaniu czynności, o których mowa w paragrafie poprzednim, sprzedający wystawia fakturę.
2. Kupujący jest zobowiązany do zapłaty faktury, o której mowa w punkcie poprzednim, w terminie 14 dni od daty jej otrzymania na rachunek sprzedającego nr (nr rachunku bankowego sprzedającego), prowadzony w Azji.
3. Zwłoka kupującego z wywiązaniem się z obowiązku, o którym mowa w punkcie poprzednim upoważnia sprzedającego do wstrzymania się z realizacją dalszych zamówień do czasu wywiązania się przez kupującego z tego obowiązku.
4. Wszelkie opłaty bankowe związane z płatnościami, o których mowa w tym paragrafie uiszcza kupujący.
5. W razie niedotrzymania przez kupującego terminu płatności, sprzedający ma prawo domagać się ustawowych odsetek za zwłokę.
6. Kupujący dokonując zamówienia, o którym mowa w § 2 pkt 1 wpłaca na podany w punkcie 2 rachunek bankowy zaliczkę, w wysokości 30 % kwoty należnej za to zamówienie. Kwota ta zaliczana jest na poczet należności za daną partię towarów. Punkt 3 i 4 niniejszego paragrafu stosuje się odpowiednio.
§ 10
1. Jeżeli kupujący nie odbierze towarów w terminie ustalonym zgodnie z § 2, zobowiązany jest do uiszczenia sprzedającemu kary umownej w wysokości 15 % wartości dostawy, będącej przedmiotem zamówienia, o którym mowa w § 2, za każdy dzień zwłoki.
2. W razie nieodebrania przez kupującego towaru w terminie ustalonym zgodnie z § 2 zobowiązany jest on dodatkowo do pokrycia kosztów magazynowych w wysokości 50 USD za każdy dzień zwłoki.
3. Jeżeli sprzedający z własnej winy nie dotrzyma ustalonego według § 2 terminu, zobowiązany jest do uiszczenia kupującemu kary umownej w wysokości 15 % wartości towaru, będącego przedmiotem zamówienia, o którym mowa w § 2 za każdy dzień zwłoki.
§ 11
1. Pisma związane z realizacją niniejszej umowy są doręczane pod następujące adresy stron umowy:
Adres do doręczeń sprzedającego: Azja,
Adres do doręczeń kupującego: Kawiarnia z czytelnią „Coffee book” ul. Stary Rynek, 61-772 Poznań.
2. W przypadku zmiany adresu do doręczeń strona, której adres uległ zmianie, zobowiązana jest poinformować niezwłocznie o tym fakcie drugą stronę w formie pisemnej.
3. Przy realizacji niniejszej umowy strony posługują się wyłącznie językiem angielskim.
§ 12
1. Gdyby okazało się, że niektóre ustalenia tej umowy są nieważne, albo gdyby wystąpiła luka w niniejszej umowie, ważność pozostałych ustaleń nie jest przez to naruszona, chyba że nieważnością dotknięte są istotne postanowienia umowy lub z jej treści wynika, iż bez postanowień dotkniętych nieważnością nie zostałaby ona zawarta.
2. Zastąpione one zostaną takimi ważnymi i skutecznymi postanowieniami, które w zakresie skutków gospodarczych i finansowych oraz intencji stron będą maksymalnie zbliżone do postanowień dotkniętych nieważnością.
§ 13
1. Niniejsza umowa wchodzi w życie w chwili podpisania jej oraz załącznika, wymienionego w poprzednim punkcie.
2. Wszelkie zmiany niniejszej umowy winny być dokonywane w formie pisemnej pod rygorem nieważności.
§ 14
1. Wszelkie spory wynikające z niniejszej umowy rozstrzygane będą przez sądy powszechne w Polsce.
2. W sprawach nie uregulowanych w niniejszej umowie mają zastosowanie powszechnie obowiązujące przepisy prawa Polskie.
3. Umowa sporządzona została w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w angielskiej wersji językowej, po jednym egzemplarzu dla każdej ze stron.
Sprzedający Kupujący
Kontrakt importowy z kontrahentem w Afryce:
UMOWA IMPORTOWA
zawarta w dniu ……………… r. w Poznaniu pomiędzy:
Kawa i herbata Afryka, z siedzibą w Afryce, zarejestrowaną w Afryce, prowadzonym przez Sąd Afrykański w Afryce pod numerem (numer w rejestrze), reprezentowaną przez Pana Afrykę
zwanym dalej „sprzedającym”
oraz
Kawiarnia z czytelnią „Coffee book”, z siedzibą w Poznaniu, ul. Stary Rynek, zarejestrowaną w Krajowym Rejestrze Sądowym, prowadzonym przez Sąd Rejonowy w Poznaniu pod numerem (numer w KRS), reprezentowaną przez
zwanym dalej „kupującym”,
zwanymi dalej łącznie „stronami”.
§ 1
1. Sprzedający zobowiązuje się wyprodukować i sprzedać nabywcy w okresie obowiązywania niniejszej umowy towary w minimalnej ilości 6 kartonów.
2. Kupujący zobowiązuje się do zakupu w tym samym okresie tej samej minimalnej ilości sztuk tego towaru.
§ 2
1. Wiążące zamówienia składane są przez kupującego na 30 dni przed proponowaną przez niego datą dostawy.
2. Każde zamówienie, o którym mowa w punkcie poprzednim, musi być pisemnie potwierdzone przez sprzedającego.
§ 3
1. Sprzedający jest zobowiązany wytworzyć towary zgodnie z technologią, atestami i certyfikatami.
§ 4
1. Kupujący jest zobowiązany do: zapłaty ceny na zasadach, o których mowa w § 7, odbioru towarów z magazynu określonego w § 8 w terminie wyznaczonym na zasadach określonych w § 2, zbadania towaru w terminie 14 dni od daty odbioru, o którym mowa w § 8.
§ 5
1. Reklamacje dotyczące jakości towaru mogą być składane w formie pisemnej przez kupującego nie później niż w terminie 7 dni po upływie terminu, o którym mowa w punkcie 1. paragrafu poprzedniego.
2. Sprzedający jest zobowiązany do rozpatrzenia reklamacji w terminie 14 dni od dnia, w którym reklamacja została mu doręczona.
3. W razie niezachowania przez kupującego terminu, o którym mowa w punkcie 1. sprzedawca nie będzie obowiązany do jej rozpatrzenia.
§ 6
1. Strony zobowiązują się do poufnego traktowania wszystkich informacji i dokumentów, które poznały w związku z realizacją umowy albo uzyskały w ramach wzajemnych kontaktów handlowych.
2. Strony nie będą przekazywały informacji, o których mowa w punkcie poprzednim, osobom trzecim bez uprzedniej zgody drugiej strony niniejszej umowy.
§ 7
1. Sprzedającemu przysługuje za każdy karton towaru kwota w wysokości 600 USD.
2. Cena ta nie uwzględnia opłat celnych, podatkowych i ubezpieczeniowych.
3. Cena, o której mowa w punkcie pierwszym, stanowi należność sprzedającego za wyprodukowanie wyrobu i jego przekazanie wskazanemu przez kupującego przewoźnikowi.
4. Ceny podane w załączniku do tej umowy obowiązują przez okres 24 miesięcy od daty podpisania umowy.
5. Na 4 tygodnie przed upływem tego terminu strony umowy podejmą w drodze negocjacji sprawę dopasowania cen.
6. Nieustalenie przez strony ceny towaru, o której mowa w punkcie poprzednim skutkuje rozwiązaniem niniejszej umowy po upływie terminu, o którym mowa w punkcie 4.
§ 8
1. Odbiór towarów przez kupującego dokonywany jest z magazynu sprzedającego mieszczącego się w Afryce.
2. Towary przekazywane są wyznaczonemu przez kupującego przewoźnikowi i załadowywane na koszt sprzedającego na środek transportu przewoźnika.
3. Kupujący organizuje transport, ponosi jego koszty oraz wszelkie ryzyko związane z transportem od momentu załadowania towarów na środek transportu przewoźnika.
4. Sprzedaż uważa się za zrealizowaną przez sprzedającego po załadowaniu towarów umowy na środek transportu przewoźnika.
§ 9
1. Po dokonaniu czynności, o których mowa w paragrafie poprzednim, sprzedający wystawia fakturę.
2. Kupujący jest zobowiązany do zapłaty faktury, o której mowa w punkcie poprzednim, w terminie 14 dni od daty jej otrzymania na rachunek sprzedającego nr (nr rachunku bankowego sprzedającego), prowadzony w Afryce.
3. Zwłoka kupującego z wywiązaniem się z obowiązku, o którym mowa w punkcie poprzednim upoważnia sprzedającego do wstrzymania się z realizacją dalszych zamówień do czasu wywiązania się przez kupującego z tego obowiązku.
4. Wszelkie opłaty bankowe związane z płatnościami, o których mowa w tym paragrafie uiszcza kupujący.
5. W razie niedotrzymania przez kupującego terminu płatności, sprzedający ma prawo domagać się ustawowych odsetek za zwłokę.
6. Kupujący dokonując zamówienia, o którym mowa w § 2 pkt 1 wpłaca na podany w punkcie 2 rachunek bankowy zaliczkę, w wysokości 30 % kwoty należnej za to zamówienie. Kwota ta zaliczana jest na poczet należności za daną partię towarów. Punkt 3 i 4 niniejszego paragrafu stosuje się odpowiednio.
§ 10
1. Jeżeli kupujący nie odbierze towarów w terminie ustalonym zgodnie z § 2, zobowiązany jest do uiszczenia sprzedającemu kary umownej w wysokości 15 % wartości dostawy, będącej przedmiotem zamówienia, o którym mowa w § 2, za każdy dzień zwłoki.
2. W razie nieodebrania przez kupującego towaru w terminie ustalonym zgodnie z § 2 zobowiązany jest on dodatkowo do pokrycia kosztów magazynowych w wysokości 50 USD za każdy dzień zwłoki.
3. Jeżeli sprzedający z własnej winy nie dotrzyma ustalonego według § 2 terminu, zobowiązany jest do uiszczenia kupującemu kary umownej w wysokości 15 % wartości towaru, będącego przedmiotem zamówienia, o którym mowa w § 2 za każdy dzień zwłoki.
§ 11
1. Pisma związane z realizacją niniejszej umowy są doręczane pod następujące adresy stron umowy:
Adres do doręczeń sprzedającego: Afryka,
Adres do doręczeń kupującego: Kawiarnia z czytelnią „Coffee book” ul. Stary Rynek, 61-772 Poznań.
2. W przypadku zmiany adresu do doręczeń strona, której adres uległ zmianie, zobowiązana jest poinformować niezwłocznie o tym fakcie drugą stronę w formie pisemnej.
3. Przy realizacji niniejszej umowy strony posługują się wyłącznie językiem angielskim.
§ 12
1. Gdyby okazało się, że niektóre ustalenia tej umowy są nieważne, albo gdyby wystąpiła luka w niniejszej umowie, ważność pozostałych ustaleń nie jest przez to naruszona, chyba że nieważnością dotknięte są istotne postanowienia umowy lub z jej treści wynika, iż bez postanowień dotkniętych nieważnością nie zostałaby ona zawarta.
2. Zastąpione one zostaną takimi ważnymi i skutecznymi postanowieniami, które w zakresie skutków gospodarczych i finansowych oraz intencji stron będą maksymalnie zbliżone do postanowień dotkniętych nieważnością.
§ 13
1. Niniejsza umowa wchodzi w życie w chwili podpisania jej oraz załącznika, wymienionego w poprzednim punkcie.
2. Wszelkie zmiany niniejszej umowy winny być dokonywane w formie pisemnej pod rygorem nieważności.
§ 14
1. Wszelkie spory wynikające z niniejszej umowy rozstrzygane będą przez sądy powszechne w Polsce.
2. W sprawach nie uregulowanych w niniejszej umowie mają zastosowanie powszechnie obowiązujące przepisy prawa Polskie.
3. Umowa sporządzona została w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w angielskiej wersji językowej, po jednym egzemplarzu dla każdej ze stron.
Sprzedający Kupujący
9