LEKCJA XVIII
48. Czasowniki: Qal Imperativus
W hebrajskim, imperativus występuje tylko w drugiej osobie singularis i pluralis, masculinum i femininum. Używany jest do wyrażania pozytywnych poleceń, nigdy natomiast dla wyrażania zakazów. Imperativus nigdy nie występuje w tematach Pual i Hofal.
Qal imperativus można określić jako skróconą formę Qal imperfectum. Skrócenie obejmuje zanik prefiksów w drugiej osobie masculinum i femininum, singularis i pluralis.
Zanik prefiksów Qal imperfectum powoduje, że dwa szwa słyszalne pozostają obok siebie na początku dwóch form: 2fs oraz 2mp. Jako, że dwa szwa słyszalne nie mogą występować obok siebie, pierwsze szwa w tych formach zamienia się w hireq.
48.1 Przykłady Qal imperativus niektórych czasowników słabych:
(1) rm^v* strzegł, pilnował
|
Imperfect |
|
|
|
Imperative |
2ms |
rm)v=T! |
→ |
|
→ |
rm)v= |
2fs |
yr!m=v=T! |
→ |
yr!m=v= |
→ |
yr!m=v! |
2mp |
Wrm=v=T! |
→ |
Wrm=v= |
→ |
Wrm=v! |
2fp |
hn`r=m)v=T! |
→ |
|
→ |
hn`r=m)v= |
(2) fp^v* sądził
|
Imperfect |
|
|
|
Imperative |
2ms |
fP)v=T! |
→ |
|
→ |
fp)v= |
2fs |
yf!P=v=T! |
→ |
yf!p=v= |
→ |
yf!p=v= |
2mp |
WfP=v=T! |
→ |
Wfp=v= |
→ |
Wfp=v= |
2fp |
hn`f=P)v=T! |
→ |
|
→ |
hn`f=p)v= |
(3) bk^v* leżał
|
Imperfect |
|
|
|
Imperative |
2ms |
bK^v=T! |
→ |
|
→ |
bk^v= |
2fs |
yb!K=v=T! |
→ |
yb!k=v= |
→ |
yb!k=v! |
2mp |
WbK=v=T! |
→ |
Wbk=v= |
→ |
Wbk=v! |
2fp |
hn`b=K^v=T! |
→ |
|
→ |
hn`b=k^v= |
48.2 Przykłady Qal imperativus niektórych klas czasowników słabych:
(1) dm^u* stał (Pe gardłowa)
2ms |
dm)u& |
2mp |
Wdm=u! |
2fs |
yd!m=u! |
2fp |
hn`d=m)u& |
(2) lk^a* jadł (Pe Alef)
2ms |
lk)a$ |
2mp |
Wlk=a! |
2fs |
yl!k=a! |
2fp |
hn`l=k)a$ |
(3) um^v* słyszał (Lamed gardłowa)
2ms |
um^v= |
2mp |
Wum=v! |
2fs |
yu!m=v! |
2fp |
hn`u=m^v= |
(4) hl*u* wchodził (Pe gardłowa i Lamed He)
2ms |
hl@u& |
2mp |
Wlu& |
2fs |
yl!u& |
2fp |
hn`yl#u& |
(5) ax*m* znalazł (Lamed Alef)
2ms |
ax*m= |
2mp |
Wax=m! |
2fs |
yA!x=m! |
2fp |
hn`ax#m= |
(6) /t^n` dał (Pe Nun)
2ms |
/T@ |
2mp |
WnT= |
2fs |
yn]T= |
2fp |
hN`T} |
(7) bv^y` siedział, mieszkał (Pe Vav/Pe Yod)
2ms |
bv@ |
2mp |
Wbv= |
2fs |
yb!v= |
2fp |
hn`b=v@ |
(8) ud^y` wiedział (Pe Vav/PE Yod i Lamed gardłowa)
2ms |
uD^ |
2mp |
WuD= |
2fs |
yu!D= |
2fp |
hn`u=D~~ |
(9) El^j* szedł (Pe gardłowa, odmieniane jak Pe Vav/Pe Yod)
2ms |
El@ |
2mp |
Wkl= |
2fs |
yk!l= |
2fp |
hn`k=l@ |
(10) bb^s* otoczył (Podwójne Ayin)
2ms |
bs) |
2mp |
WBs) |
2fs |
yB!s) |
2fp |
hn`yB#s% |
(11) <Wq wstał (Ayin Vav/ Ayin Yod)
2ms |
<Wq |
2mp |
WmWq |
2fs |
ym!Wq |
2fp |
hn`ym#Wq (hn`m=q)) |
48.3 Przykłady użycia Qal imperativus:
dm)u& <d*a*-/B# yl*a@ rm#aY{w~~ |
I powiedział do mnie „Synu człowieczy, stań na nogi." (Ez 2,1) |
Wnyh@Oa$ hw`hw+ la@r*c=y] um^v= |
Słuchaj Izraelu, Pan, nasz Bóg jest jednym Bogiem. (Pwt 6,4) |
<yh!l)a$ yl-ar*B= rw{hf* bl@ |
Stwórz we mnie (dla mnie) czyste serce, o Boże. |
hZ#h^ rb*D*h^-ta# Wum=v! |
Słuchaj tego słowa. (Am 3,1) |
hw`hy+-rb^D= yu!m=v! Jr#a* Jr#a# Jr#a# |
O ziemio, ziemio, ziemio słuchaj słowa Pana. |
48.4 Qal imperativus z sufiksami zaimkowymi: (Zauważ: sufiksy zaimkowe z imperativus naśladują ten sam wzór, co sufiksy zaimkowe z imperfectum [por. XVII.47]).
hw`hw+ yn]f@p=v* |
Osądź mnie o Panie. (Ps 7,9) |
;B#l! j~Wl-lu^ <b@t=K* |
Napisz je na tablicy swojego serca. (Prz 3,3) |
yh*l)a$ hw`hw+ yn]r}z+u* |
Pomóż mi Panie, mój Boże. (Ps 109,26) |
Wnyh@l)a$ hw`hw+ Wnr}z+u* |
Pomóż nam Panie, nasz Boże. (2Krn 14,10) |
yn]d}q=p*W yn]r@k=z* hw`hw+ |
Panie, pamiętaj o mnie i nawiedź mnie. (Jer 15,15) |
49. Czasowniki: Nifal imperativus
Nifal imperativus tworzy się od form drugiej osoby przez zmianę prefiksu T na prefiks h.
49.1 Przykłady Nifal imperativus niektórych czasowników:
(1) rm^v* strzegł, pilnował
|
Imperfect |
|
Imperative |
2ms |
rm@V*T! |
→ |
rm@V*h! |
2fs |
yr!m=V*T! |
→ |
yr!m=V*h! |
2mp |
Wrm=V*T! |
→ |
Wrm=V*h! |
2fp |
hn`r=m^V*T! |
→ |
hn`r=m^V*h! |
(2) [ubv] przysięgał (Lamed gardłowa)
|
Imperfect |
|
Imperative |
2ms |
ub^V*T! |
→ |
ub^V*h! |
2fs |
yu!b=V*T! |
→ |
yu!b=V*h! |
2mp |
Wub=V*T! |
→ |
Wub=V*h! |
2fp |
hn`u=b^V*T! |
→ |
hn`u=b^V*h! |
49.2 Przykłady użycia Nifal imperativus:
hw`hyB^ yl! An`-Wub=V*h! hT*u^w+ |
A teraz przysięgnij mi na Pana. (Joz 2,12) |
hw`hy+-ta# jK^v=T-/P# ;l= rm#V*h! |
Strzeż się, abyś nie zapomniał Pana. (Pwt 6,12) |
WjK=v=T!-/P# <k#l* Wrm=V*h! |
Strzeż się, abyś nie zapomniał przymierza Pana, twojego Boga.(Pwt 4,23) |
hw`hy+ tw{mj&l=m! <j@L*h!w+ |
I walcz w bitwach Pana. (Sm 18,17) |
<k#yn}B= <k#yj@a&-lu^ Wmj&L*h!w+ |
I walcz za twoich braci, twoich synów, twoje córki, twoje żony i twoje domy. (Neh 4,8) |
50. Czasowniki: Piel imperativus
Podobnie jak Qal imperativus, Piel imperativus jest skróconą formą imperfectum. Skrócenie jest skutkiem zaniku prefiksów we wszystkich formach drugiej osoby.
50.1 Przykłady Piel imperativus niektórych czasowników:
(1) [rbD] (Piel, mówić)
|
Imperfect |
|
Imperative |
2ms |
rB@d^T= |
→ |
rB@D^ |
2fs |
yr!B=d^T= |
→ |
yr!B=D^ |
2mp |
WrB=d^T= |
→ |
WrB=D^ |
2fp |
hn`r=B@d^T= |
→ |
hn`r=B@D^ |
Kiedy forma imperativus rozpoczyna się od liter BeGaD KeFaT, musi ona otrzymać dagesz lene.
(2) dm^l** uczyć się (Piel , nauczyć)
|
Imperfect |
|
Imperative |
2ms |
dM@l^T= |
→ |
dM@l^ |
2fs |
yd!M=l^T= |
→ |
yd!M=l^ |
2mp |
WdM=l^T= |
→ |
WdM=l^ |
2fp |
hn`d=M@l^T= |
→ |
hn`d=M@l^ |
(3) ll^h* chwalił się (Piel , chwalić)
|
Imperfect |
|
Imperative |
2ms |
lL@h^T= |
→ |
lL@h^ |
2fs |
yl!l=h^T= |
→ |
yl!l=h^ |
2mp |
Wll=h^T= |
→ |
Wll=h^ |
2fp |
hn`l=L@h^T= |
→ |
hn`l=L@h^ |
Dagesz forte zanika w l, środkowej spółgłosce llh , kiedy następuje po nim szwa słyszalne. Dzieje się tak w przypadku Piel imperfectum 2fs i 2mp oraz w Piel imperativus 2fs i 2mp.
50.2 Przykłady użycia Piel imperativus:
hw`hy+-ta# yv!p=n~~ yl!l=h^ Hy`-Wll=h^ |
Chwal Pana. Chwal Pana moja duszo. (Ps 146,1) |
;M#a!-ta#w+ ;yb!a*-ta# dB@K^ |
Czcij ojca swego i matkę swoją. (Pwt 5,16) |
yT!a! hw`hyl^ WlD=G^ |
Wysławiajcie Pana ze mną. (Ps 33,4) |
<]l^v*Wry+ bl@-lu^ WrB=D^ |
Mówcie do serca Jerozolimy. (Iz 40,2) |
/m#v# ;n+r=q^ aL@m^ |
Napełnij swój róg olejem. (1Sm 16,1) |
w{dw{bK=-ta# <y]w{Gb^ WrP=s^ |
Ogłaszajcie jego chwałę pomiędzy narodami. (1Krn 16,24) |
50.3 Piel imperativus z sufiksami zaimkowymi:
la@r*c=y]-yn}B=-ta# Hd*M=l^w+ |
I ucz jej synów Izraela. (Pwt 31,12) |
;yQ#j% yn]d}M=l^ |
Naucz mnie twoich praw. (Ps 119,12) |
uv*r* dY~~m! yn]f@L=P^ yh^l)a$ |
Ocal mnie, o mój Boże, z rąk niegodziwych. (Ps 74,4) |
51. Czasowniki: Hitpael imperativus
Hitpael imperativus podobnie, jak Nifal imperativus tworzony jest przez oddzielenie form drugiej osoby imperfectum, a następnie zamianę prefiksu T na h. Żadne inne zmiany nie są konieczne.
51.1 Przykłady Hitpael imperativus niektórych czasowników:
(1) vd^q* uświęcił, oddzielił
|
Imperfect |
|
Imperative |
2ms |
vD@q^t=T! |
→ |
vD@q^t=h! |
2fs |
yv!D=q^t=T! |
→ |
yv!D=q^t=h! |
2mp |
WvD=q^t=T! |
→ |
WvD=q^t=h! |
2fp |
hn`v=D@q^t=T! |
→ |
hn`vD@q^t=h! |
(2) [llP] wstawiał się, modlił się
|
Imperfect |
|
Imperative |
2ms |
lL@P^t=T! |
→ |
lL@P^t=h! |
2fs |
yl!L=P^t=T! |
→ |
yl!L=P^t=h! |
2mp |
WlL=P^t=T! |
→ |
WlL=P^t=h! |
2fp |
hn`l=L@P^t=T! |
→ |
hn`l=L@P^t=h! |
51.2 Przykłady użycia Hitpael imperativus:
hw`hy+ tyB@-ta# WvD=q^w+ WvD=q^t+h! |
Uświęćcie siebie i uświęćcie dom Boży. (2Krn 29,5) |
<k#yj@a&w~~ <T#a^ WvD=q^t=h! |
Uświęćcie się wy i wasi braci. (1Krn 15,12) |
;yd#b*u&-du^B= lL@P^t=h! |
Módl się za twoje sługi do Pana, twojego Boga. |
Jr#a*b* WkL=h^t=h! |
Obejdźcie ziemię. (Zach 6,7) |
52. Czasowniki: Hifil imperativus
Hifil imperativus tworzy się według tego samego wzoru, co imperativus w tematach Nifal i Hitpael. Prefiks T drugiej osoby zostaje zmieniony na h. Dodatkowo, samogłoska w końcowej sylabie 2ms zostaje zmieniona z hireq-yod na sere. Żadne inne zmiany nie są konieczne.
52.1 Przykłady Hifil imperativus niektórych czasowników:
(1) [rts] zrobił
|
Imperfect |
|
|
|
Imperative |
2ms |
ryT!s=T^ |
→ |
ryT!s=h^ |
→ |
rT@s=h^ |
2fs |
yr]yT!s=T^ |
|
|
→ |
yr]yT!s=h^ |
2mp |
WryT!s=T^ |
|
|
→ |
WryT!s=h^ |
2fp |
hn`r+T@s=T^ |
|
|
→ |
hn`r+T@s=h^ |
(2) [Elv] rzucił
|
Imperfect |
|
Imperative |
2ms |
Eyl!v=T^ |
→ |
El@v=h^ |
2fs |
yk!yl!v=T^ |
→ |
yk!yl!v=h^ |
2mp |
Wkyl!v=T^ |
→ |
Wkyl!v=h^! |
2fp |
hn`k=l@v=T^ |
→ |
hn`k=l@v=h^ |
52.2 Przykłady użycia Hifil imperativus:
ya*f*j&m@ ;yn\P* rT@s=h^ |
Odwróć swą twarz od moich grzechów. (Ps 51,11) |
hZ#h^ rw{Bh^-la# w{ta) Wkyl!v=h^ |
Wrzućcie go do tego dołu. (Rdz 37,22) |
Wuym!v=h^ <!l^v*Wryb!W |
I ogłoście w Jerozolimie. (Jer 4,5) |
52.3 Hifil imperativus z sufiksami zaimkowymi:
yn]r}yK!z+h^ |
Przypomnij mi. (Iz 43,26) |
;t#j*p#l= an` Whb@yr!q=h^ |
Ofiarujcie to swojemu namiestnikowi. (Mal 1,8) |
;D#s=j^ rq#B)b^ yn]u@ym!v=h^ |
Spraw, abym rankiem słyszał o twojej łaskawości. (Ps 143,8) |
53. Czasowniki: imperativus z sufiksem h *.
Sufiks h * jest często dodawany w imperativus 2ms. Może pojawić się w jakimkolwiek temacie czasownika, który tworzy imperativus. Jeśli chodzi o formę jest identyczny z sufiksem h * w cohortativus (por. XV.41.2). Inaczej jednak niż sufiks w cohortativus zdaje się mieć niewielki lub żaden wpływ na znaczenie danej formy, poza wyakcentowaniem jej. Dodanie tego sufiksu do imperativus powoduje zmiany samogłoskowe, co ilustrują poniższe przykłady.
53.1 Przykłady sufiksu h *dodanego do imperativus 2ms:
1. |
fp)v= |
(Qal) |
hm*p=v* |
sądź |
(od fp^v*) |
2. |
rm)v= |
(Qal) |
hr*m=v* |
trzymaj |
(od rm^v*) |
3. |
bk^v= |
(Qal) |
hb*k=v! |
połóż się |
(od bk^v**) |
4. |
jl^v= |
(Qal) |
hj*l=v! |
poślij |
(od jl^v**) |
5. |
um^v= |
(Qal) |
hu*m=v! |
słuchaj |
(od um^v**) |
6. |
/T@ |
(Qal) |
hn`T= |
daj |
(od /t^n`) |
7. |
ub^V*h! |
(Nifal) |
hu*b=V*h! |
przysięgnij |
(od [ubv]) |
8. |
rP@s^ |
(Piel) |
hr*P=s^ |
mów |
(od [rps]) |
53.2 Przykłady użycia sufiksu h * z imperativus:
Jr#a*h* hf*p=v* <yh!l)a$ |
O Boże, osądź ziemię (Ps 82,8) |
yv!p=n~~ hr*m=v* |
O strzeż mojego życia (duszy). (Ps 25,20) |
yM!u! hb*k=v! |
Połóż się ze mną! (Rdz 39,7) |
;n+B! dw]D*-ta# yl^a@ hj*l=v! |
Przyślijże do mnie Dawida, swojego syna. (1Sm 16,19) |
yt!L*p!t= hu*m=v! hw`hy+ |
O Panie wysłuchaj mojej modlitwy. (Ps 84,9) |
hw`hyB^ yL! hu*b=V*h! hT*u^w+ |
A teraz przysięgnij mi na Pana. (1Sm 24,22) |
tw{ld)G=h^-lK* ta# yl! an`-hr*P=s^ |
Powiedzże mi o wszystkich wielkich rzeczach, które uczynił Eliasz. (2Krl 8,4) |
54. Czasowniki: imperativus z partykułą an*
Partykuła an` , która czasami używana jest z jussivus (por. XV.41.1), może również być używana z imperativus. Jej funkcją jest nadanie bardziej emfatycznego, czy pilnego charakteru. Nie zawsze możliwe jest przetłumaczenie tej partykuły.
Przykłady użycia partykuły an` z imperativus:
ym!r=K^ /yb@W yn]yB@ an`-Wfp=v! |
Rozsądźcież pomiędzy mną, a moją winnicą. (Iz 5,3) |
wyn`yu@-ta# an`-jq^P= hw`hy+ |
O Panie otwórz jego oczy. (2Krl 6,17) |
El#M#h^-la# an`-rB#D^ hT*u^w+ |
A teraz mów do króla. (2Sm 12,13) |
55. Czasowniki: negatywne nakazy czy zakazy
Imperativus nie jest używany do wyrażania zakazów, czy negatywnych poleceń. Wyrażane są natomiast przez al) z imperfectum lub przez la^ z jussivus (por. XV.41.1)
Kiedy al) używane jest z imperativus wyraża absolutny lub kategoryczny zakaz. Używane jest np. w Dekalogu.
la^ z jussivus wyraża łagodniejszą formę zakazu, bardziej w formie negatywnego życzenia czy odradzania czegoś. Partykuła an` czasami dodawana jest do la^ w negatywnym poleceniu, podkreślając jego łagodniejszą naturę.
55.1 Przykłady użycia aO z imperfectum dla wyrażenia absolutnych zakazów:
AWhh^ ayb!N`h^ yr@b=D!-la# um^v=t! al) |
Nie będziesz słuchał słów tego proroka. (Pwt 13,4) |
bn{g=T! al) |
Nie będziesz kradł. (Wj 20,5) |
tyr!B= <h#yh@l)al@w+ <h#l* tr)k=t!-al) |
Nie będziesz zawierał przymierza z nimi, ani z ich bogami. (Wj 23,32) |
la@r*c=y]-lu^ ab@N`t! al) |
Nie będziesz prorokował przeciwko Izraelowi. |
55.2 Przykłady użycia la^ z jussivus dla wyrażenia negatywnych życzeń, negatywnych napomnień lub odradzania.
jK*v=T!-la^ yt!r*w{T yn]B+ |
Mój synu nie zapominaj mojego prawa (nauczania). (Prz 3,1) |
yN]M#m! ;yn\P* rT@s=T^-la^ |
Nie zakrywaj swojej twarzy przede mną. (Ps 27,9) |
;yn\p*L=m! yn]k@yl!v=T^-la^ |
Nie odrzucaj mnie od twojej obecności. (Ps 51,13) |
hZ#h^ <u*h*-du^B= lL@P^t=T!-la^ hT*a^w+ |
A ty nie proś w imieniu tych ludzi. (Jer 11,14) |
<y]r*x=m!B= yn]r}B=q=t! an`-la^ |
Nie pochowaj mnie w Egipcie. (Rdz 47,29) |
ĆWICZENIA
1. Określ w pełny sposób poniższe formy imperativus:.
Przykład: rB@D^ Piel imperativus, 2ms, od [rbD] „mówił", tłumaczenie: „mów”.
1 |
War=q! |
3 |
rm@V*h! |
5 |
yu!m=v! |
7 |
lcm)= |
9 |
WlL=P^t=h! |
2 |
Wbt=K! |
4 |
Wll=h^ |
6 |
hn`d=M}l^ |
8 |
WfL=P^ |
10 |
rT@s=h^ |
2. Uzupełnij formy imperativus w poniższych zdaniach i zwrotach. Przetłumacz każde zdanie czy zwrot i określ każdą formę imperativus.
1 |
ya*f*j&m@ ;yn\P* |
_________ |
Ps 51,11 |
2 |
hw`hy+ byr!-ta# <yr!h* |
_________ |
Mich 6,2 |
3 |
la@r*c=y] yn}B=-la# |
_________ |
Kpł 18,2 |
4 |
/oYx! Ey]h^Oa$ |
_________ |
Ps 147,12 |
5 |
<k#yj@a&w~ <T#a^ |
_________ |
1Krn 15,12 |
6 |
yD!b=u^ hv#m) tr^oT |
_________ |
Mal 3,22 |
7 |
taZ)h^ hr*yV!h^-ta# <k#l* |
_________ |
Pwt 31,19 |
8 |
_________ |
;yf#P*v=m!W |
Ps 119,108 |
9 |
yl! _________ |
rm#aY{w~ |
Rdz 47,31 |
3. Utwórz formy imperativus od poniższych czasowników we wskazanych rdzeniach.
Przykład: Qal imperativus od rm^v* , „trzymał"
2 ms |
rm)v= |
2 mp |
Wrm=v! |
2 fs |
yr!m=v! |
2 fp |
hn`r=m)v= |
Qal imperativus od fp^v* sądził
Nifal imperativus od rm^v* trzymał
Piel imperativus od dm^l* uczył się (Piel - uczył)
Hitpael imperativus od [llP] modlił się
Hifil imperativus od [Elv] rzucił
4. Uzupełnij puste miejsca właściwą formą imperativus na podstawie formy imperfectum podanej w nawiasach. Przeczytaj odpowiednie teksty z Biblii w celu sprawdzenia poprawności twojej pracy (ale dopiero po uzupełnieniu pustych miejsc)
1 |
______ |
( rT@s+T^) |
Ps 51,11 |
6 |
______ |
( <j@L*T! ) |
1Sm 18,17 |
2 |
______ |
( WvD=q^t=T!) |
1Krn 15,12 |
7 |
______ |
( Wbr=q+T! ) |
Iz 48,16 |
3 |
______ |
( Wll=h^T=) |
Ps 113,1 |
8 |
______ |
( yb!K=v=T! ) |
2Sm 13,11 |
4 |
______ |
( vQ}b^T=) |
Ps 34,15 |
9 |
______ |
( Wkyl]v=T^ ) |
Rdz 37,22 |
5 |
______ |
( WrK=z=T!) |
Mal 3,22 |
10 |
______ |
( Wub=V*T! ) |
Joz 2,12 |
5. Połącz poniższe formy imperativus z właściwym tłumaczeniem.
1 |
( ) |
Whd}b=u* |
1Krn 28,9 |
A |
poślij mnie |
2 |
( ) |
yn]d}M=l^ |
Ps 119,108 |
B |
szukaj mnie |
3 |
( ) |
Hd*M=l^ |
Pwt 31,19 |
C |
osądź mnie |
4 |
( ) |
yn]j@l*v= |
Iz 6,8 |
D |
spraw bym usłyszał |
5 |
( ) |
yn]u@ym!v=h^ |
Ps 143,8 |
E |
ucz mnie |
6 |
( ) |
WhWll=h^ |
Ps 150,1 |
F |
pamiętaj mnie |
7 |
( ) |
yn]WvQ=B^ |
Iz 45,19 |
G |
napisz im |
8 |
( ) |
<b@t=B` |
Prz 3,3 |
H |
ucz tego |
9 |
( ) |
yn]f@p=v* |
Ps 43,1 |
I |
pomóż mi |
10 |
( ) |
yn]a@p*r+ |
Jer 17,14 |
J |
chwal go |
11 |
( ) |
yn]r}k=z* |
Jer 15,15 |
K |
służ mu |
12 |
( ) |
yn]r}z=u* |
Ps 109,26 |
L |
uzdrów mnie |
6. Uzupełnij puste miejsca odpowiednimi zaimkami.
1 |
yt!oja& yM!u! yb!k=v! |
Połóż się ze ________, _______ siostro. (2Sm 13,11) |
2 |
;n+B!-<G^ hT*a^-<G^ WnB*-lv*m= |
Rządź ____, zarówno ____, jak i ____ syn. (Sdz 8,22) |
3 |
;b#b*l= EotB= <r@m=v* |
Strzeż ______ w _____ sercu. (Prz 4,21) |
4 |
;B#l! j~Wl-lu^ <b@t=K* |
Napisz ______ na tablicy ______ serca. (Prz 3,3) |
5 |
vp#n\-ta#w+ Ev@p=n~-ta# yf!L=m^W |
Oszczędź _____ życie i życie _____ syna Salomona. (1Krl 1,12) |
6 |
;u#yB!v=h! rv#a&K^ ;yb!a*-ta# rb)q=W |
I pochowaj ______ ojca tak, jak nakazał ci przysiąc. (Rdz 50,6) |
7 |
yt*b)a&-la# yt!a) Wrb=q! |
Pochowajcie _____ z _____ przodkami. (Rdz 49,29) |
8 |
Jr#a*B* <k#yh@Oal@ Wjb=z! |
Składajcie ofiary_____ Bogu w tym kraju. (Wj 8,21) |
9 |
yM!u^-yn}q=z! dg#n\ an` yn]d}B=K^ |
Czcij ___ teraz przed starszymi ___ ludu. (1Sm 15,30) |
10 |
<k#yb@y+a) yr@j&a^ Wpd=r! |
Gońcie ____ wrogów. (Joz 10,19) |
11 |
oMu^w+ ota) Wdb=u!w+ |
Służcie _____ i _____ ludowi. (Jer 27,12) |
12 |
yl!q)B= um^v= yn]b= hT*u^w+ |
A teraz, ____ synu, słuchaj ____ głosu. (Rdz 27,8) |
13 |
rB@d^a& yk!n{a*w+ an`-um^v= |
Słuchaj teraz, i __________ mówić. (Job 42,4) |
14 |
hr*B}d^a&w~ yM!u^ hu*m=v! |
Słuchaj ____ ludu, a __________ mówić. (Ps 50,7) |
15 |
yr*b*d= an`-Wum=v! |
Słuchaj teraz ______ słów. (Lb 12,6) |
16 |
oDb^l= Whd%b=u!w+ |
I służcie tylko ______ . (1Sm 7,3) |
7. Czasowniki - powtórzenie:
1. |
Napisz odmianę Qal perfectum od |
lv^m* |
2. |
Napisz odmianę Qal imperfectum od |
lv^m* |
3. |
Napisz odmianę Qal imperativus od |
lv^m* |
4. |
Napisz odmianę Piel perfectum od |
[rbD] |
5. |
Napisz odmianę Piel imperfectum od |
[rbD] |
6. |
Napisz odmianę Piel imperativus od |
[rbD] |
8. Ćwicz głośne czytanie poniższych zdań. Zakryj polskie tłumaczenie i ćwicz bieżące tłumaczenie z hebrajskiego.
1 |
ovd=q*B= la@-Wll=h^ Hy` Wll=h^ |
Chwalcie Pana. Chwalcie Boga w jego świętym miejscu. (Ps 150,1) |
2 |
Whp@d+r`w+ <olv* vQ}B^ |
Szukaj pokoju i dąż do niego. (Ps 34,15) |
3 |
Wll=P^t=h!w+ ryu!h* <olv=-ta# Wvr+d]w+ |
I szukajcie pokoju miasta i módlcie się do Boga w jego imieniu, ponieważ w jego pokoju będzie wasz pokój. (Jer 29,7) |
4 |
hw`hy+ tox=m!-lK* Wrm=v! |
Zachowujcie wszystkie przykazania Pana. (1Krn 28,8) |
5 |
<yr!b*D=h^-lK* ta@ h*yl\u* bt)k=W |
I napisz na nim wszystkie poprzednie słowa. (Jer 36,28) |
6 |
Ht*oa Wbt=k!w+ Jr#a*b* WkL=h^t=h! |
Obejdźcie ziemię i opiszcie ją. (Joz 18,8) |
7 |
Wnl* hy`h*-hm# hw`hy+ rk)z= |
Pamiętaj Panie, co się nam przydarzyło. (Lam 5,1) |
8 |
dym!T* wyn`p* Wvq=B^ |
Szukajcie ciągle jego oblicza. (Ps 105,4) |
9 |
an` yn]q}Z=j^w+ an` yn]r}k=z* |
Proszę pamiętaj o mnie i umocnij mnie. (Sdz 16,28) |
10 |
<k#yt@onb= hn`d=M@l^ |
Ucz twoje córki. (Jer 9,19) |
11 |
j~r@y`w+ vm#v# WhWll=h^ |
Chwalcie go słońcu i księżycu. (Ps 148,3) |
12 |
ayh! El#m\-tb^ yK! h*Wrb=q!w+ |
Pochowajcie ją, ponieważ jest córką króla. (2Krl 9,34) |
13 |
yw]l@ hF@m^-ta# br@q=h^ |
Przyprowadźcie plemię Lewiego. (Lb 3,6) |
14 |
<u*h* yn}z=a*B= an`-rB@D^ |
Mów do uszu ludu. (Wj 11,2) |
15 |
<yb!k*oKh^ rp)s=W |
I policz gwiazdy. (Rdz 15,5) |
Słownictwo
1. |
<m*w{y |
codziennie |
10. |
hn`u* |
odpowiedział |
2. |
Ax*y` |
wyszedł |
11. |
[llP] |
(Hitpael) modlił się |
3. |
Ar@y` |
bał się |
12. |
hr*P* |
był owocny |
4. |
bv^y` |
siedział, przebywał |
13. |
[hwx] |
(Piel) nakazał |
5. |
[uvy] |
(Hifil) oszczędził, uratował |
14. |
hb*r* |
rozmnożył się |
6. |
tWm |
umrzeć |
15. |
<yc! |
położyć, umieścić |
7. |
[lxn] |
(Hifil) dostarczył |
16. |
jm^c* |
radował się, cieszył |
8. |
[rps] |
liczył; (Piel) powiedział, przekazał |
17. |
[ubv] |
(Nifal) przysięgał |
9. |
rz^u* |
pomógł |
18. |
[ilv] |
(Hifil) rzucił |
Odwołaj się do Tabeli czasowników 1 (patrz Kelley s. 400), aby zapoznać się z odmianą czasowników mocnych
P. Kelley, Język hebrajski biblijny Lekcja XVIII
1
14