idiomatik, nauka, jeżyki obce


Idiomatik - Redewendungen 1

1. beczka bez dna - ein Faß ohne Boden

2. dach nad głową - ein Dach über dem Kopf

3. skok w nieznane - ein Sprung ins Ungewisse

4. taniec na linie - ein Tanz auf dem Seil

5. fiasko na całej linii - ein Fiasko auf der ganzen Linie

6. gwóźdź do trumny - der Nagel zum Sarg

7. wilk w owczej skórze - der Wolf im Schafspelz

8. burza w szklance wody - Sturm im Wasserglas

9. igła w stogu siana - eine Stecknadel in einem Heuhaufen

10. na końcu świata - am Ende der Welt

11. bez cienia dowodu - nicht der Schatten eines Beweises

12. w kwiecie wieku - in der Blüte des Lebens

Idiomatik - Redewendungen 2

1. w pocie czoła - im Schweiße seines Angesichts

2. w ramach możliwości - im Rahmen des Möglichen

3. z pocałowaniem ręki - mit Kusshand

4. na własny rachunek - auf eigene Rechnung

5. pod pozorem - unter dem Vorwand

6. pod każdym względem - in jeder Hinsicht

7. z niewyjaśnionych powodów - aus ungeklärten Gründen

8. z mieszanymi uczuciami - mit gemischten Gefühlen

9. z kamienną twarzą - steinernen Gesichts

10. między młotem a kowadłem - zwischen Hammer und Amboss

11. z deszczu pod rynnę - vom Regen in die Traufe

12. z niezrozumiałych powodów - aus unerklärlichen Gründen

Idiomatik - Redewendungen 3

1. czarny dzień - ein schwarzer Tag

2. prawdziwy anioł - ein wahrer Engel

3. czarna lista - die schwarze Liste

4. ognisko domowe - der häusliche Herd

5. szara codzienność - der graue Alltag

6. zabłąkana owieczka - ein verlorenes Schaf

7. szczyt sławy - der Gipfel des Ruhmes

8. istota rzeczy - das Wesen der Dinge

9. początek końca - der Anfang vom Ende

10. ramię sprawiedliwości - der Arm der Gerechtigkeit

11. owoc miłości - eine Frucht der Liebe

12. wyrzuty sumienia - Gewissensbisse

13. sokole oko - Falkenauge

14. reakcja łańcuchowa - Kettenreaktion

15. w dobrej wierze - im guten Glauben

Idiomatik - Redewendungen 4

1. odwrotna strona medalu - die Kehrseite der Medaille

2. nadęta ropucha - ein aufgeblasener Frosch

3. ostrożny optymizm - gedämpfter Optimismus

4. słona cena - ein gesalzener Preis

5. dar niebios - ein Geschenk des Himmels

6. więzy krwi - die Bande des Blutes

7. bohater dnia - der Held des Tages

8. człowiek pióra - ein Mann der Feder

9. litera prawa - der Buchstabe des Gesetzes

10. zarodek zła - Keim des Bösen

11. ząb czasu - der Zahn der Zeit

12. ramię sprawiedliwości - der Arm der Gerechtigkeit

13. sól ziemi - das Salz der Erde

14. jabłko niezgody - der Apfel der Zwietracht

15. szczyt bezczelności - der Gipfel der Frechheit

16. ścieżka cnoty - der Pfad der Tugend

17. sedno sprawy - der Kern der Sache

18. szczyt sławy - der Gipfel des Ruhmes

19. istota rzeczy - das Wesen der Dinge

20. kamień mądrości - der Stein der Weisen

21. kamień obrazy - der Stein des Anstoßes

22. początek końca - der Anfang vom Ende

23. śmietanka towarzyska - die Creme der Gesellschaft

24. źródło wszelkiego zła - die Quelle allen Übels

25. beczka bez dna - ein Faß ohne Boden

26. dach nad głową - ein Dach über dem Kopf

27. skok w nieznane - ein Sprung ins Ungewisse

28. taniec na linie - ein Tanz auf dem Seil

29. fiasko na całej linii - ein Fiasko auf der ganzen Linie

30. gwóźdź do trumny - der Nagel zum Sarg

31. wilk w owczej skórze - der Wolf im Schafspelz

32. burza w szklance wody - Sturm im Wasserglas

33. igła w stogu siana - eine Stecknadel in einem Heuhaufen

34. na końcu świata - am Ende der Welt

35. bez cienia dowodu - nicht der Schatten eines Beweises

36. w kwiecie wieku - in der Blüte des Lebens

37. w pocie czoła - im Schweiße seines Angesichts

38. w ramach możliwości - im Rahmen des Möglichen

39. z pocałowaniem ręki - mit Kusshand

40. na własny rachunek - auf eigene Rechnung

41. pod pozorem - unter dem Vorwand

42. pod każdym względem - in jeder Hinsicht

43. z niewyjaśnionych powodów - aus ungeklärten Gründen

44. z mieszanymi uczuciami - mit gemischten Gefühlen

45. z kamienną twarzą - steinernen Gesichts

46. między młotem a kowadłem - zwischen Hammer und Amboss

47. z deszczu pod rynnę - vom Regen in die Traufe

48. z niezrozumiałych powodów - aus unerklärlichen Gründen

Idiomatik - Redewendungen 5

1. Ich werde die Prüfung bestehen, darauf kannst du Gift nehmen.

2. Wenn der einzige Vertreter des männlichen Geschlechts zum Unterricht nicht kommt, glänzt er durch Abwesenheit.

3. Als alle schon den Witz vergessen haben, fiel bei ihm endlich der Groschen.

4. Lass es gut sein! Hauptsache, du hast die Prüfung bestanden.

5. Moderne Frauen hängen nach der Heirat ihren Beruf nicht an den Nagel.

6. Die deutsche Poesie im Original zu lesen, war mir früher zu hoch.

7. Zur Zeit sitzen fast drei Millionen Menschen auf der Straße.

8. Die ganze Familie trifft sich alle Jubeljahre einmal. Meistens, wenn ein Familienmitglied stirbt.

9. Seit er den Job verloren hat, ist Johann ganz geknickt.

10. Wenn du glaubst, ich mache den Abwasch für dich, bist du auf dem Holzweg.

11. Ob ich das Stipendium bekommen werde, steht noch in den Sternen.

12. Die frisch Verliebten fühlen sich oft wie im siebten Himmel.

Idiomatik - Redewendungen 6

1. odwrotna strona medalu - die Kehrseite der Medaille

2. nadęta ropucha - ein aufgeblasener Frosch

3. ostrożny optymizm - gedämpfter Optimismus

4. słona cena - ein gesalzener Preis

5. dar niebios - ein Geschenk des Himmels

6. więzy krwi - die Bande des Blutes

7. bohater dnia - der Held des Tages

8. człowiek pióra - ein Mann der Feder

9. litera prawa - der Buchstabe des Gesetzes

10. zarodek zła - Keim des Bösen

11. ząb czasu - der Zahn der Zeit

12. ramię sprawiedliwości - der Arm der Gerechtigkeit

Idiomatik - Redewendungen 7

1. sól ziemi - das Salz der Erde

2. jabłko niezgody - der Apfel der Zwietracht

3. szczyt bezczelności - der Gipfel der Frechheit

4. ścieżka cnoty - der Pfad der Tugend

5. sedno sprawy - der Kern der Sache

6. szczyt sławy - der Gipfel des Ruhmes

7. istota rzeczy - das Wesen der Dinge

8. kamień mądrości - der Stein der Weisen

9. kamień obrazy - der Stein des Anstoßes

10. początek końca - der Anfang vom Ende

11. śmietanka towarzyska - die Creme der Gesellschaft

12. źródło wszelkiego zła - die Quelle allen Übels

Idiomatik - Redewendungen 8

1. Der junge Athlet springt wie kein anderer.

2. Für das Gelingen des Experiments steht er gerade.

3. Ich lasse mich mit leeren Versprechungen nicht abspeisen.

4. Mit Andrea bin ich endgültig fertig.

5. Dem Professor kann niemand von den Studenten das Wasser reichen.

6. Diese Aufgabe ist doch nicht von Pappe. Ich müssen uns stark darauf konzentrieren.

7. Durch Drogenkonsum ist mein guter Freund in Teufels Küche geraten.

8. Er ist bei mir unten durch. Er hat sich meine Freundschaft verscherzt.

9. Diese böswillige Bemerkung könntest du dir verbeißen!

10. Ohne gründliche Computerkenntnis ist man auf dem heutigen Arbeitsmarkt verraten und verkauft.

11. Er hat mich wieder versetzt. Ich habe auf ihn zwei Stunden vergeblich gewartet.

12. Dass ich in der Prüfung durchgefallen bin, muss ich erst verdauen.

Idiomatik - Redewendungen 9

1. Es bleibt mir nichts anderes übrig, als weiterzumachen.

2. Ich hoffe, mein Vater wird etwas für mein neues Auto springen lassen.

3. In der neuen Schule habe ich es gut getroffen.

4. Vor dieser Bemerkung des Lehrers fühlte er sich getroffen.

5. Ich bin nicht gut auf dich zu sprechen. Ich bin mit dir fertig.

6. Hab keine Angst, Schatz! Ich werde mich doch von dem Versicherungsagenten nicht für dumm verkaufen.

7. Ich muss wohl oder übel zum Zahnarzt gehen.

8. Ich hoffe, ich werde es zu etwas im Leben bringen.

9. Ich finde ihn so widerwärtig. Ich kann ihn nicht riechen.

10. Joseph hat gestern, sage und schreibe, Inge im Kino geküsst.

11. Kurz und schmerzlos: du bist entlassen!

12. Dein Besuch kommt mir sehr gelegen. Ich wollte dich gerade anrufen.

Idiomatik - Vergleiche 1

1. pracowity jak mrówka - fleißig wie eine Ameise

2. różni jak dzień i noc - verschieden wie Tag und Nacht

3. blady jak śmierć - blass wie der Tod

4. biały jak ściana - weiß wie der Wand

5. biedny ja mysz kościelna - arm wie eine Kirchenmaus

6. uparty jak osioł - störrisch wie ein Esel

7. pamięć jak sito - Gedächnis wie ein Sieb

8. jak błyskawica - wie der Blitz

9. jak grom z jasnego nieba - wie ein Blitz aus heiterem Himmel

10. jak rażony piorunem - wie vom Schlag gerührt

11. jak rzadko kto - wie selten jemand

12. jak go Pan Bóg stowrzył - so wie ihn der Herrgott geschaffen hat

13. jak ulał - wie angegossen

14. wić się jak piskorz - sich wie ein Aal winden

15. chodzić (za kimś) jak cień - jemandem wie sein Schatten folgen

Idiomatik - Vergleiche 2

1. czuć się jak nowonarodzony - sich wie neugeboren fühlen

2. czuć się jak u siebie - sich wie Zuhause fühlen

3. drżeć jak osika - zittern wie Espenlaub

4. jeść jak wróbel - wie ein Spatz essen

5. pracować jak koń - wie ein Pferd arbeiten

6. rosnąć jak na drożdżach - wie auf Hefe aufgehen

7. śpiewać jak słowik - wie eine Nachtigall singen

8. spać jak kamień - wie ein Stein schlafen

9. milczeć jak grób - wie ein Grab schweigen

10. zawalić się jak domek z kart - wie ein Kartenhaus zusammenfallen

11. walczyć jak lew - wie ein Löwe kämpfen

12. działać jak zimny prysznic - wie eine kalte Dusche wirken

13. spać jak suseł - wie ein Murmeltier schlafen

14. traktować jak krowę dojną - als melkende Kuh betrachten

15. umierać jak muchy - wie die Fliegen dahinsterben

Idiomatik - wer...1

1. Wer aufmerksam ist und horcht, spitzt die Ohren.

2. Wer einen unruhigen Charakter hat, hat er nicht genügend Sitzplatz.

3. Wer begierig auf etwas blickt, macht Stielaugen.

4. Wer einen betrügt, legt ihn aufs Kreuz.

5. Wer bei einer Firma alle Aufgaben erledigen kann, ist Mädchen für alles.

6. Wer dasselbe sagt, was ein anderer sagen wollte, nimmt ihm das Wort aus dem Munde oder von der Zunge.

7. Wer ein Feinschmecker ist, hat einen verwöhnten Gaumen.

8. Wer frech und respektlos daherredet, hat ein freches Mundwerk.

9. Wer dem Schicksal mutig entgegenkommt, bietet ihm die Stirn.

10. Wer eine Gefahr nicht sehen will, steckt den Kopf in den Sand.

Idiomatik - wer...2

1. Wer sich nicht irreführen lässt, lässt sich nicht für dumm verkaufen.

2. Wer besonderes Glück mit etwas hat, hat es gut getroffen.

3. Wer unter ständigem Druck steht, hat nichts zu lachen.

4. Wer im Vorteil ist, hat gut lachen.

5. Wer etwas nur andeutet, lässt es durchblicken.

6. Wer etwas von jemandem unbedingt erwartet, möchte darum doch gebeten haben.

7. Wer einen leichten Schwips hat, hat einen kleinen weg.

8. Wer nutzlos seine Zeit verbringt, schlägt sich die Zeit tot.

9. Wer etwas unbedingt haben will, ist darauf versessen.

10. Wer beschwipst ist, hat einen sitzen.

Idiomatik - wer...3

1. Wer geistig abwesend ist, ist nicht bei sich.

2. Wer besonderes Talent für etwas besitzt, hat das Zeug dazu.

3. Wer mit jemandem nichts zu tun haben will, ist mit ihm fertig.

4. Wer jemanden mag, ist gut auf ihn zu sprechen.

5. Wer für jemanden garantiert, steht für ihn gerade.

6. Wer jemandem ungewollt schadet, erweist ihm einen Bärendienst.

7. Wer knappe unfreundliche Antworten gibt, ist kurz angebunden.

8. Wer etwas innerlich nicht verarbeiten kann, kann es nicht verdauen.

9. Wer nicht recht bei Verstand ist, piept es bei ihm.

10. Wer sich nicht mit Halbheiten zufrieden gibt, macht Nägel mit Köpfen.

Idiomatik - wer...4

1. Wer keine Macht, keine Bedeutung mehr hat, hat ausgespielt.

2. Wer etwas nicht sagt, was er gern sagen möchte, verbeißt sich etwas.

3. Wer jemanden verärgert und verstimmt, verschnupft ihn.

4. Wer sich einer unangenehmen Verpflichtung aus Bequemlichkeit entzieht, kneift davor.

5. Wer in eine äußerst schwierige Lage kommt, gelangt in Teufels Küche.

6. Wer etwas gut kann, hat etwas weg.

7. Wer jemanden vergeblich warten lässt, versetzt ihn.

8. Wer finanziell gut dasteht, ist ein gemachter Mann.

9. Wer hilflos ausgeliefert und ratlos ist, ist verraten und verkauft.

10. Wer jemandes Sympathien verloren hat, ist bei ihm unten durch.

11. Wer sich alles verscherzt hat, setzt sich zwischen alle Stühle.

Idiomatik - wer...5

1. Wer in großen finanziellen Schwierigkeiten ist, dem steht das Wasser bis zum Halse.

2. Wer jemand trotz größter Anstrengung bei etwas scheitert, beißt sich daran die Zähne aus.

3. Wer jemanden kritisch und gründlich ausfragt, fühlt ihm auf den Zahn.

4. Wer keine Skrupel kennt, geht über Leichen.

5. Wer krank ist, liegt auf der Nase.

6. Wer jemanden verführerisch anschaut, macht ihm schöne Augen.

7. Wer mit jemandem ohne Zeugen spricht, spricht ihn unter vier Augen.

8. Wer Nächte durchfeiert, schlägt sie sich um die Ohren.

9. Wer jemandes Verlangen erweckt und ihm Appetit macht, macht ihm den Mund wässrig.

10. Wer ohne Hemmungen seine Meinung sagt, spricht frei von der Leber weg.

Idiomatik - wer...6

1. Wer schlecht gelaunt ist, dem ist eine Laus über die Leber gelaufen.

2. Wer seine Stärke demonstriert, zeigt die Zähne.

3. Wer seinem Vater sehr ähnlich ist, ist ihm wie aus dem Gesicht geschnitten.

4. Wer sich nicht unterkriegen lässt, hält die Ohren steif.

5. Wer sich nichts merken kann, hat ein Gedächtnis wie ein Sieb.

6. Wer stur ist, hat einen Dickschädel.

7. Wer überraschend gegen seinen Freund handelt, fällt ihm in den Rücken.

8. Wer Unmögliches erzwingen will, will mit dem Kopf durch die Wand.

9. Wer verächtlich auf jemanden herabsieht, rümpft die Nase.

10. Wer vor Überraschung sprachlos ist, dem bleibt die Spucke weg.

Idiomatik - wer...7

1. Wer für etwas an Stelle eines anderen zur Verantwortung gezogen wird, hält dafür her.

2. Wer seine Hemmungen überwindet, geht aus sich heraus.

3. Wer jemanden tadelnd zurechtweist, erteilt ihm eine Abfuhr.

4. Wer sich Einzelheiten erspart, macht es kurz.

5. Wer keine Antwort, keinen Rat mehr weiß, ist mit seinem Latein am Ende.

6. Wer sich fügt, gibt klein bei.

7. Wer sich an jemandem für eine als Unrecht empfundene Tat rächt, zahlt es ihm heim.

8. Wer immer besser wird, macht sich.

9. Wer luxuriös lebt, lebt in Saus und Braus.

10. Wer jemanden überlistet und seine Pläne durchkreuzt, schlägt ihm ein Schnippchen

Idiomatik - wer...8

1. Wer wegen Krankheit im Bett liegt, muss das Bett hüten.

2. Wer jemanden moralisch unterstützt, lässt ihn nicht im Stich.

3. Wer sich mit etwas intensiv beschäftigt, kniet sich darin hinein.

4. Wer starke Schmerzen hat oder vor Freude außer sich ist, hört die Engel im Himmel singen.

5. Wer langsam etwas begreift, hat eine lange Leitung.

6. Wer über etwas aus eigener unangenehmer Erfahrung weiß, kann davon ein Lied singen.

7. Wer jemanden streng tadelt, leuchtet ihm heim.

8. Wer absichtlich nicht gehorcht, versteht kein Deutsch mehr.

9. Wer gepflegt aussieht und adrett gekleidet ist, ist wie aus dem Ei gepellt.

10. Wer sich im Gefängnis befindet, sitzt er auf Nummer Sicher.

Idiomatik - wer...9

1. Wer die Krise überstanden hat, ist schon über den Berg.

2. Wer sich vor Freude oder vor Wut nicht zu fassen weiß, gerät außer Rand und Band.

3. Wer sehr verblüfft ist, ist von den Socken.

4. Wer arbeitslos ist, sitzt auf der Straße.

5. Wer eine Sprache mit vielen Fehlern spricht, spricht sie gebrochen.

6. Wer alles nach demselben Muster macht, handelt er nach Schema F.

7. Wer unrealistische Pläne verfolgt, hat große Rosinen im Kopf.

8. Wer aus Faulheit einer Verpflichtung aus dem Wege geht, drückt sich davor.

9. Wer etwas in guter Absicht ignoriert, sieht darüber hinweg.

10. Wer sich von etwas nicht abbringen lässt, bleibt am Ball.

Idiomatik - wer...10

1. Wer etwas in einem gepflegten Zustand, hält es in Schuss.

2. Wer genau das tut, was ihm von jemand anderem befohlen wird, spurt bei ihm.

3. Wer benachteiligt wird, kommt zu kurz.

4. Wer eine ungünstige Situation zum eigenen Vorteil verwendet, macht aus der Not eine Tugend.

5. Wer ungewöhnlich lange im Bett bleibt, schläft bis in die Puppen.

6. Wer ganz niedergeschlagen und traurig ist, ist ganz geknickt.

7. Wer jemanden energisch zurückweist, redet mit ihm deutsch.

8. Wer eine erfreuliche Nachricht hört, ist sie Musik in seinen Ohren.

9. Wer nicht besonders intelligent ist, kann nicht bis drei zählen.

10. Wer keine großen Umstände mit jemandem macht, macht nicht viel Federlesens mit ihm

Idiomatik - wer...11

1. Wer keine Kenntnis auf einem bestimmten Gebiet hat, hat von Tuten und Blasen keine Ahnung.

2. Wer schnell wegläuft, macht Reißaus.

3. Wer jemanden gering schätzt, hält wenig von ihm.

4. Wer sich von einer Kritik nicht beeindrucken lässt, nimmt sie nicht so schwer (nicht: ernst).

5. Wer endlich etwas kapiert, fällt bei ihm der Groschen.

6. Wer seine Reaktion auf etwas Unangenehmes unterdrückt, schluckt sie herunter.

7. Wer etwas sehr gut beherrscht hat, versteht es aus dem ff.

8. Wer verschwenderisch ist, wirft sein Geld mit beiden Händen zum Fenster hinaus.

9. Wer über jede Kleinigkeit wütend wird, geht leicht in die Luft.

10. Wer etwas in der Praxis auf seine Richtigkeit überprüft, macht die Probe aufs Exempel

Idiomatik - wer...12

1. Wer vor Freunde außer sich ist, ist er ganz aus dem Häuschen.

2. Wer seine Familie sehr selten besucht, sieht sie alle Jubeljahre einmal.

3. Wer mit einer Aufgabe erhebliche Schwierigkeiten hat, steht mit ihr auf Kriegsfuß.

4. Wer sich auf etwas absolut verlassen kann, kann darauf Gift nehmen.

5. Wer jemandem eine unangenehme Wahrheit sagt oder ihm etwas verrät, steckt es ihm.

6. Wer ein Lebenszeichen von sich gibt, lässt etwas von sich hören.

7. Wer improvisiert, redet aus dem Stegreif.

8. Wer jemanden fortwährend kritisiert, reitet auf ihm herum.

9. Wer seine Bedenken von sich weist, wirft sie über Bord.

10. Wer sich mit etwas zufrieden gibt, lässt es gut sein.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Lista czasowników mocnych i nieregularnych (Partizip II, nauka, jeżyki obce
JĘZYKI OBCE, Szybka nauka
nauka japońskiego, jezyki obce
Sentencje - lista alfabetyczna, Języki obce, Łacina
modelo de examen 2, języki obce, hiszpański, Język hiszpański
Lo que contaba la vieja Juana, języki obce, hiszpański, Język hiszpański
PARADIGMAS Y FUNCIÓN DE LOS TIEMPOS VERBALES, języki obce, hiszpański, Język hiszpański
Zdanie podrzędne przyzwolenia, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka
Zaimki wskazujące, JEZYKI OBCE, la łacina [lingua Latina]
Czas zaprzeszły Pretérito pluscuamperfecto de Indicativo, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka
Gustar grammar, języki obce, hiszpański, Język hiszpański
Biznes, Języki obce, rosyjski, słowniki

więcej podobnych podstron