Świderkówna Anna
Rozmowy o Biblii. Nowy Testament, s. 101 - 218
JAK RODZIŁ SIĘ NOWY TESTAMENT?
w dzień pięćdziesiątnicy
dzień Pięćdziesiątnicy, zapewne 30 r. n.e., święto upamiętniające zawarcie przymierza na Synaju; było to święto obchodzone uroczyście, schodzili się ludzie ze wszystkich stron świata
co wydarzyło się tamtego dnia w Jerozolimie?
jedyne źródło: 2 rozdział Dziejów Apostolskich
uczniowie Jezusa wysławiali Boga, a każdy z pielgrzymów słyszał, jak mówili oni w jego własnym języku, zesłanie Ducha Świętego (przez Boga) na wszystkich wiernych
coś jakby „mowa programowa Piotra”; Łukasz oczywiście nadał jej odpowiednią formę; pierwsze przedstawienie nauki głoszonej przez Apostołów
tę samą naukę można przeczytać w jeszcze pięciu innych mowach misyjnych; cztery z nich są mowami Piotra (trzy do Żydów w Jerozolimie, czwarta w domu setnika rzymskiego, w Cezarei Nadmorskiej) i ostatnia - mowa św. Pawła w synagodze w Antiochii w Pizydii; wszystkie mają one podobny schemat ogólny, to samo przesłanie;
pięć najważniejszych zdań:
tego Jezusa, którego Bóg wam posłał,
wy sami ukrzyżowaliście rękami bezbożnych
Bóg Go wskrzesił
i daje wam w Nim Swoje przebaczenie
A my jesteśmy tego świadkami
opis wydarzenia historycznego - śmierci Jezusa, za którą ponosi odpowiedzialność kilku przedstawicieli różnych władz
relacja między Bogiem a Jezusem( Jezus jest posłany, a potem wskrzeszony przez Boga)
stwierdzenie świadków, którzy poświadczają prawdziwość tego, co głoszą
wezwanie do tych, którzy ponoszą odpowiedzialność za Jego śmierć, nawoływanie do skruchy i obietnica przebaczenia
mowa Piotra ma dwa poziomy:
pierwszy - fakty znane wszystkim Żydom z Judei i Jerozolimy - publiczna działalność Jezusa, znaki, śmierć na krzyżu
drugi - tajemnica zmartwychwstania, która jest antycypacją zmartwychwstania powszechnego, wyczekiwanego przez Żydów u kresów dziejów
Jezus zasiada po prawicy Boga, otrzymuje dwa tytuły, czyniące Go pośrednikiem zbawienia dla wszystkich i wszędzie:
Pan (gr. Kyrios) - tytuł, jakim Septuaginta oddaje niewymawialne imię Jahwe
Mesjasz (gr. Christos) - nie jest to Pomazaniec, którego wyczekiwali Żydzi, by pokonał wrogów, nie jest politycznym wybawcą; Jego królewska chwała należy do innego porządku, Boskiego
mowa Piotra - niejako streszczenie Ewangelii; dopiero Zmartwychwstanie umożliwiło uczniom zrozumienie tego, co się wydarzyło w świetle Starego Testamentu, to wskazuje na Jego udział w Panowaniu Boga
przekazywanie zarówno słów, nauk, czynów, cudów czynionych przez Jezusa
kerygmat i ewangelia
pytania: 1. ponieważ mowa Piotra znana jest tylko z przekazów, to czy nie są to zbyt daleko idące wnioski, nadinterpretacja? 2. jak może być streszczeniem Ewangelii, skoro najwcześniejsza powstała późnej?
odp1: choć Łukasz pisał mowę po swojemu i zgodnie z zasadami ówczesnej retoryki, nie tworzył ich z własnej fantazji, powyższe wnioski są wysuwane na podstawie wszystkich mów napisanych w tym schemacie; zawarty jest w nich kerygmat (słowo od greckiego kerygma, które pierwotnie oznaczało to, co głosił herold),czyli pierwsze nauki głoszone przez Apostołów i uczniów, dotyczące śmierci i zmartwychwstania, przebaczania grzechów i darów Ducha Świętego; powiedzenia jak np. „Jezus jest Panem”, „Bóg wskrzesił Go z martwych”, etc.
wiele zaciera się w przekładach, np. zmartwychwstał to tak naprawdę powinno być został obudzony (tzw. Boska strona bierna, często spotykana w Biblii, która pozwalała nie wymieniając imienia Boga (przez szacunek) wskazać, że to On jest podmiotem działania
treścią wczesnochrześcijańskiego kerygmatu była Ewangelia, Dobra Nowina
euangelion - dobra nowina o zwycięstwie w walce, która godziła w osobę króla
jeszcze raz o słowie Ewangelia: „początek Ewangelii Jezusa Chrystusa...” (Mk)
Ewangelia o nadejściu Królestwa Bożego, Ewangelia głoszona przez Jezusa
Jezus sam jest Królestwem, więc jest głoszoną przez siebie Ewangelią
dla Marka była to też Ewangelia głoszona już po śmierci i zmartwychwstaniu Jezusa
Ewangelia jako określenie gatunku literackiego
Ewangelia jako orędzie, proklamacja Dobrej Nowiny, zapowiadanej przez Pisma
od słowa mówionego do spisanego tekstu
choć nam się wydaje, że Apostołowie od początku wiedzieli i rozumieli to wszystko, to jednak nie jest to prawda, np. uczniowie byli monoteistami, trudno było im uwierzyć i zrozumieć to, co Jezus mówił o sobie i o swoim Ojcu, do tego dokładając jeszcze Ducha, Parakleta (czyli o Trójcy Świętej)
świadomość ogromnej odpowiedzialności za podejmowane decyzje, „Duch Święty i my podjęliśmy uchwałę” - formuła zaczerpnięta z życia politycznego greckiego polis, tam tekst taki zaczynał się od słów „rada i lud podjęły uchwałę...”
dlaczego tak późno spisali Ewangelie?
inny sposób myślenia (patrz notatki z rozmów o Biblii, trochę uzupełnień podaję tu)
Jezus sam nic nie pisał, nie kazał też uczniom spisywać swoich nauk, tylko iść ją głosić
Księgi wtórokanoniczne (księgi, które zostały odrzucone przez faryzeuszy, przyjęte przez katolicyzm)
czytanie Starego Testamentu przez uczniów na nowy sposób, szukając w nim Jezusa
wielowartościowość Biblii:
sens pierwotny, historyczny (ten, który miał dany tekst dla autora w momencie pisania)
nowy sens, aktualny dla kolejnych pokoleń (chrześcijanie wierzą, że sens późniejszy od początku był ukryty w pierwotnym, choć autor wcale tego nie wiedział)
bardzo ważne było odniesienie nauki, życia i śmierci i zmartwychwstania Jezusa do Pisma świętego (ST), „Moc Słowa Bożego sprawia, że w wydarzeniach historycznych realizuje się plan zbawienia”
niedługo po ukamienowaniu pierwszego męczennika, Szczepana, uczniowie rozproszyli się po ziemi, by uciec przed prześladowaniem, a równocześnie, by nauczać pogan
podobieństwa między uczniami gromadzącymi się wokół rabina, tworząc jego szkołę, a uczniami Jezusa:
rabini przekazywali swoją mądrość ustnie, powtarzając wielokrotnie zasady, żądając od uczniów wysiłku zrozumienia tego, co zostało im przekazane i by wyrazili to samo w swojej interpretacji
Jezus również nauczał ustnie, Jego uczniowie podobnie przekazywali Jego wiedzę
Jezus mówił głownie maksymami, porównaniami, przypowieściami ( a nie długimi i trudnymi do zapamiętania i przyswojenia traktatami teologicznymi czy filozoficznymi)
charakterystyczny rytm, ułatwiający zapamiętywanie, np. w Błogosławieństwach; który jest wyczuwalny nawet w tekście polskim, po dwukrotnym tłumaczeniu
pytanie: na ile można wierzyć greckiemu tłumaczeniu, sporządzonemu w aramejsko-języcznej Palestynie?
wiadomo, że Palestyna nie była całkowicie jednojęzyczna, nie pisali oni greką klasyczną, ale jej powszechnym dialektem; tradycja dotycząca Jezusa kształtowała się w środowisku, któremu greka nie była całkowicie obca, stąd też nie trzeba aż tak obawiać się poważnych błędów w tłumaczonych Ewangeliach
spisywanie niektórych tekstów służących jako „notatki” dla nowoochrzczonych, którzy szli katechizować; tradycja ustna była jednak ciągle żywa, nie zanikła nawet po pojawieniu się Ewangelii
różnice między szkołami rabinów (właściwie protorabinów sprzed 70r., rabinami są nazywani ci po 70r.):
„zdumiewali się Jego nauką, uczył ich bowiem jak ten, który ma władzę (w sensie: autorytet), a nie jak uczeni w Piśmie”
rabini powoływali się na swoich poprzedników, Jezus tylko na Ojca - Boga
w tradycjach rabinicznych nie ma tego momentu, że należy przekazywać nie tylko słowa, ale poznać - jak w chrześcijaństwie - sposób postępowania Jezusa, Jego czyny, śmierć i postanie z martwych, które to odsłoniły tajemnicę Jego osoby
starożytne książki
materiał piśmienny - papirus (przede wszystkim; wytwarzany tylko w Egipcie), skóra i pergamin (na ich określenie używano jednego słowa, dlatego trudno je teraz odróżnić)
opis wytwarzania papirusu i różne informacje o nim, które sobie darujemy chyba...
oprócz tego pisano na ceramicznych skorupkach lub drewnianych tabliczkach
rylcem lub piórem
pisanie bardzo długo było zajęciem niewolniczym, i choć ludzie wolni też umieli pisać, nawet kobiety, to na ogół nie pisano samemu swoich listów, aby zaś przekonać o autentyczności pismo opatrywano własnoręczną notatką, prywatne - pozdrowieniami, urzędowe np. uwagą typu: „widziałem”
starożytni czytali dużo, lecz - najprawdopodobniej - zawsze na głos lub przynajmniej formując ustami czytane słowo
pamięć czysto wzrokowa odgrywała mniejszą rolę, dlatego np. nigdy nie wprowadzili do końca podziału na wyrazy
częsty brak znaków przystankowych, nigdy zaśnie używano ich konsekwentnie
akcenty i przydechy w grece pojawiały się rzadko i nieregularnie
szeroko przyjęte używanie skrótów, również skrótów specjalnych, pisząc np. święte imiona (stąd skrót IHS)
rozwój kursywy, która przekształcała, rozwijała, zmieniała poszczególne litery
majuskuła - pismo daje się zamknąć w dwóch linijkach (tak jak nasze duże litery)
minuskuła - litery swobodnie przekraczają dwie linie ograniczające stare pismo majuskulne (ok. 800r. po Chr. powstała pewna znormalizowana forma kursywy jako pismo książkowe)
czytając zwój trzymało się go w dwóch rękach, prawą rozwijając, lewą zwijając, co przeczytane; nawijanie książek na drążki
nowa forma książek - łączenie kilku drewnianych tabliczek ze sobą, tzw. caudex - codex; potem zastąpiono je kartkami; od IV w. najczęściej spotykana forma
chrześcijanie od początku upodobali sobie kodeks, m.in. dlatego, że nowa religia miała wielu wyznawców wśród uboższych warstw, a kodeks był tańszy i bardziej pojemny
w IV w., kiedy chrześcijaństwo wyszło z ukrycia, wzrósł popyt na księgi święte i liturgiczne i kodeks pergaminowy ostatecznie wyparł nie tylko zwój, ale i kodeks papirusowy
najstarsze rękopisy nowego testamentu i problem kanonu
w IV w. powstały dwa najstarsze posiadane rękopisy zawierające całą Biblię grecką, nie tylko NT ale i ST:
Kodeks Synajski - znaleziony w klasztorze św. Katarzyny na górze Synaj, obejmuje nie tylko ST i NT, ale też niektóre pisma niekanoniczne; co niespotykane ma 4 kolumny tekstu na jednej stronie
Kodeks Watykański - starszy, prawdopodobnie powstał na samym początku IV w. w Aleksandrii
z V w. zachowały się trzy kodeksy, obejmują tylko NT, z lukami; najważniejszy - Kodeks Aleksandryjski
istnieje ponadto ok. 5000 rękopisów
problem kanonu:
kanon - po gr. oznacza pierwotnie drążek do mierzenia, potem regułę, potem listę ksiąg wyznaczających tę regułę
i tu autorka znów powtarza to samo, co w rozmowach o biblii
APOSTOŁ NARODÓW
z tarsu do jerozolimy
Tars - miasto, zbudowane na żyznej nadmorskiej nizinie, miało swój własny port i przyjmowało statki ze wszystkich stron świata
w 68r. przed Chr. został stolicą rzymskiej prowincji Cylicji - zaszczyt dodający znaczenia miastu (w tamtym czasie - 300 000 mieszkańców)
Paweł - urodził się w rodzinie żydowskiej, żyjącej w diasporze; Żydzi z diaspory mówili raczej po grecku niż aramejsku, często nie rozumiejąc nawet ojczystego języka, wielu z nich studiowało filozofię i literaturę grecką
Paweł otrzymał imię Saul - imię króla Izraela, pochodzącego (tak jak i ojciec Pawła) z pokolenia Beniamina
obywatelstwo rzymskie miał już po ojcu, albo nawet po dziadku, co jednak znaczyło dla niego mniej niż bycie Hebrajczykiem
być może od urodzenia nosił dwa imiona - oficjalnie - Saul, zwany także Pawłem (zwyczaj dość często spotykany, pierwsze imię hebrajskie, drugie rzymskie)
rzymianinem można było zostać albo za zasługi, np. wobec wodzów rzymskich; był też inny sposób - jakiś przodek Pawła mógł zostać porwany przez cylijskich piratów i zostać sprzedany jako niewolnik, lub być po prostu jeńcem wojennym; gdy pan wyzwolił niewolnika ten stawał się wyzwoleńcem, który jednak nie był obywatelem rzymskim, dopiero syn wyzwoleńca mógł stać się obywatelem rzymskim; mieli oni potrójne imiona - jeżeli więc ojciec lub dziad Pawła otrzymał w ten sposób swoją „rzymskość” to Paweł powinien też nosić potrójne imię i być może Paulus stanowiłby wtedy trzecią część imienia
nie wiadomo, kiedy przeniósł się do Jerozolimy; być może przeniósł się z całą rodziną i to już dość wcześnie
synagoga
dla przeciętnego Żyda synagoga była bliższą instytucją niż Świątynia (do której pielgrzymka odbywała się pieszo, co wiązało się z odległą i uciążliwą podróżą)
wszystkie miasta miały synagogę - miejsce regularnych zgromadzeń, modlitwy, formacji religijnej
w diasporze synagoga odgrywała jeszcze większą rolę, pomagając w zachowaniu tożsamości
z zewnątrz; budynek prostokątny, zwrócony ku Jerozolimie
w arce (specjalnej skrzyni) przechowywano pięć zwojów Prawa (Torę)
nabożeństwo odbywało się w każdy szabat rano, rozpoczynało się procesją wnosząca uroczyście Torę
kobiety miały oddzielone miejsce, nie musiały brać udziału w nabożeństwie, choć mogły
by rozpocząć modlitwy musiało być przynajmniej 10 mężczyzn
liturgia szabatowa - modlitwy (przede wszystkim Szema' Izrael, kilka błogosławieństw; potem czytania - Torę podawał hazzan - pełniący w synagodze służbę, coś jak zakrystianin, lektor czytał tekst po hebrajsku, a ponieważ nie wszyscy go rozumieli to tłumacz przekładał go od razu na aramejski lub grecki; potem czytano coś z Proroków, wybierając tekst tak, by można go połączyć z czytanym wcześniej tym z Tory
potem jeden z uczestników wygłaszał naukę, chętnie słuchano tu przyjezdnych
gorliwość faryzeusza
na Pawła duży wpływa miała kultura grecka - np. używana przez niego forma dyskusji, znaczenie, jakie ma dla niego wolność, inteligencja, dążenie do powiązania skutków i przyczyn, skłonność do alegorii (zwłaszcza obraz ludzkiego ciała)
uczeń Gamaliela, który z kolei wywodził się ze szkoły Hillela
kilka słów o faryzeuszach: potępienie ich w Ewangeliach jest związane z tym, że powstały one już po zdecydowanym odtrąceniu chrześcijan przez Żydów; po drugie to od faryzeuszy Jezus mógł oczekiwać najlepszego przyjęcia, to oni tak bardzo czekali na Mesjasza i oni byli mu najbliższym odłamem z ówczesnego judaizmu; ich nazwa, tłumaczona jako „oddzieleni”, od hellenizacji i nie zachowujących czystości wiary i czystości rytualnej; byli gotowi bronić wiary aż po śmierć; wielu z nich było bardzo głęboko religijnymi ludźmi; często spotyka się faryzeuszy - uczonych w Piśmie; wierzyli, że Tora przekazywana ustnie jest zdecydowanie ważniejsza i bogatsza od tej tylko spisane, bo pozwala na nowo interpretować Pismo
Paweł mówi o sobie „w stosunku do prawa - faryzeusz, co do gorliwości - prześladowca chrześcijan, co do sprawiedliwości legalnej - stałem się bez zarzutu”; w tym wypadku gorliwość jako namiętne przywiązanie; gorliwość u Żydów to była charyzmatyczna żarliwość, nie tyle fanatyzm, co raczej jakby „szał boski”, skłaniający do podjęcia czynów czasem straszliwych przeciw tym, co łamią prawo Boże
najlepiej znany autor biblijny?
Paweł jest autorem najstarszego pisma NT - Pierwszy List do Tesaloniczan (50 lub 51r.), jest również pierwszym autorem NT
dla pierwszych chrześcijan bardzo długo istniało tylko Pismo, które obecnie nazywamy ST, dopiero gdzieś pod koniec I w., jeden z uczniów św. Piotra napisał list, znany teraz pod nazwą Drugiego Listu św. Piotra, gdzie stawia Listy Pawłowe na równi z księgami ST
nie jest pewne, czy Paweł napisał wszystkie te listy, które mu się przypisuje, problemy z Listem do Efezjan, Kolosan, 1 i 2 do Tymoteusza i do Tytusa (te trzy ostatnie są bardzo osobiste, ale być może rozbudowane przez jakiegoś bliskiego ucznia Pawła)
Paweł wspomina o sobie dość rzadko, tylko tam, gdzie jest to konieczne, gdzie służy to adresatom
dzieje, w których również Paweł często jest wspominany, są pisane przez Łukasza, który - na wzór ówczesnych greckich historyków, dba o to, by jego opowiadanie było interesujące dla czytelnika
sprzeczności między tymi dwoma źródłami: Łukasz np. pragnie podkreślić silne więzy Pawła z Jerozolimą, podczas gdy z listów Pawła wynika, że był tam tylko3razy
listy nie są datowane
jedyne pewne daty z życia Pawła - kiedy był w Koryncie (połączenie informacji z Dz i innych źródeł dało odpowiedz, że między 50-52 rokiem)
Paweł często oskarża się o prześladowanie chrześcijan, choć np. nigdzie nie wspomina o kamienowaniu Szczepana, a wg Łukasza to u jego stóp złożono szaty tego męczennika
trudno ustalić wiarygodną chronologię życia Szawła, jedna z teorii - żył 5-68rok, mniej więcej
Apostoł pogan, do czego bardzo przyczyniła się cała jego przeszłość - znajomość greki i aramejskiego, zhellenizowany Żyd z diaspory, do tego rzymski obywatel, chlubiący się izraelskim pochodzeniem; miał wszelkie „kwalifikacje”, by przekazać Żydom naukę Jezusa, nie gubiąc niczego istotnego z judaizmu
pod damaszkiem
trzy wersje tego, co zdarzyło się pod Damaszkiem
gdy się Paweł do niego zbliżał olśniła (i oślepiła) go jasność z nieba, w której ukazał mu się Chrystus, kazał mu wejść do miasta, tam zaopiekował się nim Ananiasz, któremu Jezus polecił mu przywrócić mu wzrok i generalnie go przyjąć
dwie kolejne wersje; jedną opowiada Paweł Żydom, drugą namiestnikowi i królowi żydowskiemu
niektóre różnice można wytłumaczyć odmiennością kontekstu czy sytuacji
inne już jest trudniej, np. wg jednego fragmentu towarzysze Pawła słyszą głos z nieba nie widząc nikogo, w innym widzą światło, lecz niczego nie słyszą; w jednym tylko Paweł pada na ziemię, w drugim - wszyscy główne przesłanie - towarzysze zdawali sobie sprawę z tego, że Paweł przeżywa jakieś widzenie, ale nie mogli w nim uczestniczyć
Paweł bardzo podkreśla realność tego spotkania z Jezusem
nie jest to nawrócenie, tylko powołanie Pawła przez Jezusa na swojego apostoła
niestrudzony podróżnik
trzy wielkie podróże misyjne:
pierwsza: 45(46?) - 49
druga: 50 - 52
trzecia: 53(54?) - 57(58?)
nie jest pewne, czy nie należy ich uważać za kilka połączonych, niż każdą z osobna
najpierw Arabia, potem wrócił do Damaszku, z którego uciekł (być może dlatego, że próbował nawracać poddanych w Arabii, więc w Damaszku namiestnik króla Arabii próbował go pojmać za podburzanie ludu)
potem do Jerozolimy, gdzie na początku miał trudności, bo nikt nie wierzył, że jest on uczniem i dopiero Barnaba go przygarnął; ponieważ jednak naraził się zhellenizowanym Żydom i ci usiłowali go zabić, więc chrześcijanie pomogli mu się stamtąd wydostać, i wysłali go do Tarsu
tam po kilku latach przybył do niego Barnaba, żeby go zabrać do Antiochii syryjskiej
potem obydwaj zostali wyprawieni w podróż misyjną, Barnaba zabrał na nią też swojego kuzyna Jana zwanego Markiem, była to wyprawa na Cypr i do południowej Azji Mniejszej; Jan Marek wrócił od nich zaraz w pierwszym mieście w porcie Perge, co nie spodobało się Pawłowi i dlatego nie zgodził się, by wziąć go na kolejną wyprawę, co doprowadziło z kolei do chwilowej przerwy we współpracy Barnaby i Pawła; być może jednak potem ten sam Marek wraca do Pawła
ta podróż kazała uczniom postawić sobie pytanie czego naprawdę trzeba wymagać od pogan (główne dyskusje dotyczyły obrzezania i przestrzegania Prawa Mojżeszowego, czy całości, czy tylko niektórych przepisów)
udali się więc z Barnabą do Jerozolimy, by problem przedstawić Apostołom i starszym; wg Listu do Galatów Jan, Piotr i Jakub „podali ręce im na znak wspólnoty” i oni poszli do obrzezanych a Paweł i Barnaba do pogan
św. Łukasz połączył w jedno opowiadanie dwa różne wydarzenia:
podjęcie decyzji o niekonieczności obrzezania pogan
postanowienie, mając na celu umożliwić udział we wspólnocie wszystkim, bez względu na pochodzenie,
w rzeczywistości nie były one równoczesne
gdy Paweł wrócił do Antiochii przybył tam również Kefas-Piotr, który początkowo siadał do stołu z obecnie już ochrzczonymi poganami, potem jednak, gdy przybyli ludzie z Jerozolimy zaczął się odsuwać od nie-obrzezanych, Paweł powiedział więc Kefasowi co o tym myśli
niektórzy dopatrują się w tej historii rozłamu Kościoła, wg autorki to wydarzenie sugeruje raczej na autorytet Pawła i na otwartość Apostołów na trudne do przyjęcia sugestie i na świat grecko-rzymski
Paweł odegrał wielką rolę w przekonaniu uczniów, by także nieobrzezani mogli należeć do Kościoła oraz do budowania go poza granicami Palestyny
kolejna podróż, wraz z Sylasem i Tymoteuszem przez dużą część Azji Mniejszej, potem z Troady przeprawił się do Europy; być może od tamtego momentu towarzyszy mu też Łukasz (chodzi o tą 1 os. l. mnogiej)
nie wiadomo, kiedy Paweł założył Kościół w Efezie, ani też kiedy powstały inne Kościoły
początkowo były to prawdopodobnie niewielkie wspólnoty, gromadzące się w domach prywatnych; uważani za jakieś wspólnoty żydowskie
trudności, również fizyczne, z niesieniem ewangelii do różnych prowincji; a ludzie w tamtych czasach na ogół wędrowali pieszo wioząc bagaże na ośle lub mule
listy
listy zostały najwcześniej uznane za „święte”
nie są łatwe ani do czytania ani do tłumaczenia, trudno oddać bogactwo greckiej treści, choć nawet i w oryginale nie jest łatwo wszystko zrozumieć
misjonarz, piszący listy do założonych przez siebie wspólnot (wyjątek np. list do Rzymian)
zaczynają się na ogół od krótkiej modlitwy i pozdrowień, kończą się też pozdrowieniami
listu bardzo często nie pisał sam autor, lecz wyszkolony skryba (to, o czym już wspominałam)
posługiwał się porównaniami, wyrażeniami, które były zrozumiałe dla pogan, niekoniecznie zaś dla jego rodaków z Palestyny; często pojęciami stricte greckimi; np. częste porównania sportowe (ważna rola igrzysk sportowych, ściśle związanych z kultem bogów pogańskich)
pawłowa ewangelia
jeszcze trochę przypuszczalnego życiorysu Pawła: po trzeciej wyprawie misyjnej omal nie został zabity przez swoich współrodaków; potem rzymianie trzymali go dłuższy czas w więzieniu w Cezarei, Paweł odwołał się do cezara (wykorzystując swoje obywatelstwo); jego statek rozbił się u wybrzeży Malty, potem spędził przynajmniej 2 lata w Rzymie, pod nadzorem straży, próbując dogadać się z tamtejszą synagogą, potem już nie wiadomo; legenda chrześcijańska połączyła Piotra i Pawła w męczeńskiej śmierci, tego samego dnia - Paweł ścięty mieczem, jako obywatel rzymski, Piotr ukrzyżowany do góry nogami
częste występowanie słowa Ewangelia (jako głoszona nauka) w listach
Paweł przekazuje naukę opartą na apostolskiej tradycji, nie tylko to, czego sam doświadczył pod Damaszkiem; przekazuje pierwotny kerygmat, początki liturgii, hymny, wyznania wiary, teologiczną terminologię i pouczenia moralne; jego nauka nie odbiega od nauk Apostołów;
najważniejsze były dla niego skutki zbawienia, nie historyczne szczegóły działalności Jezusa
z faktów ż życia Jezusa wspomina jedynie: „zrodzony z niewiasty”, ustanowił Eucharystię, został wydany i ukrzyżowany, pogrzebany i zmartwychwstał, wstąpił do nieba
Jezus jest dla niego tym samym Bogiem, którego czcił jako Szaweł; Bóg, który okazał się być ojcem Jezusa Chrystusa
częste utożsamianie Chrystusa z chrześcijanami, w Jego cierpieniu, ale też w zmartwychwstaniu i chwale (podstawa: słowa z objawienia pod Damaszkiem - „Szawle, czemu mnie prześladujesz?”
MATEUSZ, MAREK, ŁUKASZ, JAN
kiedy słowo stało się książką
i znów różne pojmowanie słowa ewangelia, ale tym razem u różnych autorów ewangelicznych
Marek używa tego wyrazu, łącząc go z zapowiedzią Królestwa Bożego; jej głoszenie jest zadaniem apostołów
Mateusz używa tego słowa 4 razy, „ewangelia królestwa” - wyrażenie charakterystyczne tylko dla niego
w Łukaszu nie ma go ani razu, występuje tylko czasownik „głosić ewangelię”
u Jana występuje tylko w Apokalipsie
być może używanie lub nie tego słowa jest pewnym argumentem za kolejnością powstawania Ewangelii (najpierw Marek, dla którego znaczyło to „nauka”, potem Łukasz i Mateusz - jako określenie opowieści spisanej, potem Jan, dla którego była to już prawie nazwa gatunku literackiego)
najpierw był kerygmat, potem różnego rodzaju opowieści głównie o Ostatniej Wieczerzy, o męce i śmierci (dla zrozumienia choćby łamania chleba), a ponieważ trzeba było głosić też naukę, najłatwiej było to zrobić za pomocą Jego przypowieści, cudów, nauki; przekazywano to wszystko ustnie, nawet wtedy, gdy wydarzenia te zostały już spisane
uczniowie patrzyli na życie i śmierć Nauczyciela już pod innym kątem niż gdy był z nimi na ziemi
wiele przypowieści czy nauk Jezusa ma charakter katechetyczny, np. pytanie jak się modlić, czy można odprawić żonę etc.
Ewangelie powstawały też „dla” wspólnot, więc często rozwiązywały ważne dla konkretnych wspólnot konkretne problemy, np. cały rozdz. 18 Mt jest skierowany do Mateuszowej wspólnoty - napominanie brata w 4 oczy, kwestia „związania” i „rozwiązywania” w niebie i na ziemi, przebaczania bliźnim etc.
ważna rola liturgii, w dużym stopniu przypominająca tą wyniesioną z synagog, z najważniejszym momentem - Eucharystią; wszyscy czterej przekazują, z nieznacznymi różnicami słowa Jezusa wypowiedziane nad chlebem i winem podczas Ostatniej Wieczerzy; niektóre z tych opisów przypominają opis cudownego rozmnożenia chleba i ryb
początkowo chrześcijanie byli uważani za jeszcze jeden odłam judaizmu, jak esseńczycy, faryzeusze etc.; szybko zaczęto jednak widzieć w nich „niebezpiecznych heretyków” chrześcijanie widzieli w ukrzyżowanym Jezusie Mesjasza, żydzi nie chcieli się z tym zgodzić
początek lat 40 - Jakub, syn Zebedeusza, został ścięty, w 61 lub 62 r. poniósł śmierć „Jakub brat Jezusa”
rozłam znalazł swoje odbicie w przedstawieniach dyskusji Jezusa, zwłaszcza z saduceuszami czy faryzeuszami
Ewangelie na pewno nie są sprawozdaniami dziennikarskimi, monografiami historycznymi o życiu Jezusa czy też Jego biografiami
i znów trzy aspekty - fakt historyczny, interpretacja i odniesienie do życia Kościoła
dzięki interpretacji Apostołów rozumiemy Ewangelię
po drodze
logia - zbiory powiedzeń Jezusa
najsławniejsza - tzw. Ewangelia św. Tomasza - 114 logiów w przekładzie koptyjskim, pochodzący tekst z IV w. (tekst trochę przypominający teksty gnostyczne)
zbiory logiów na pewno były spisywane przed Ewangeliami, być może z nich korzystano
Ewangelie apokryficzne, które uzupełniały braki w Ewangeliach kanonicznych
jak powstały ewangelie
dużo z tego się powtarza z informacjami z rozmów o biblii, więc tam odsyłam
wiadomości o powstaniu Ewangelii czerpiemy z dzieł najstarszego historyka Kościoła - Euzebiusza z Cezarei (IV w.) i Ireneusza (zmarł ok. 202 r.)
Euzebiusz wspomina Papiasza - biskupa frygijskiego Hierapiolis - Azja Mniejsza, wg niego Marek był tłumaczem (lub sekretarzem - to samo greckie słowo) Piotra, ale sam nie znał Jezusa, spisał to, co głosił Apostoł; Mateusz zaś zebrał powiedzenia Pana w języku hebrajskim (przypominam, że grecy nie rozróżniali aramejskiego i greckiego)
potem wspomina Klemensa Aleksandryjskiego, który uważał, że Marek spisał po prostu słowa Piotra, które ten mówił podczas Zesłania Ducha; Jan zaś, pisząc ostatni, wiedział, że sprawy zewnętrzne są już wystarczająco naświetlone i trzeba napisać „Ewangelię duchową”
Ireneusz z kolei słuchał nauk Polikarpa, który był uczniem Jana; wg niego Mateusz wydał Ewangelię u Żydów-chrześcijan (nie tych z diaspory), w tym samym czasie kiedy Paweł i Piotr zakładali Kościół; potem Marek (tłumacz lub sekretarz Piotra) przekazał to, co głosił Apostoł; Łukasz, towarzyszący Pawłowi przekazał jego nauki; na końcu napisał Ewangelię Jan, gdy był w Efezie
tylko Klemens stawia na pierwszym miejscu Mt i Łk, dlatego, że w ich ewangeliach jest spisana genealogia (które zresztą różnią się miedzy sobą)
obecnie się sądzi, że najwcześniejsza jest Marka - ok. 70r.
Ewangelia Marka długo uchodziła za streszczenie Łk i Mt, bo jest najkrótsza, ale niewątpliwie szczegółowa (na pewno, w przeciwieństwie do Łukasza, znał on realia palestyńskie)
Ewangelia Mateusza długo się cieszyła szczególnym uznaniem, była nazywana ewangelią kościelną
duże zbieżności Mt, Mk, i Łk ewangelie synoptyczne; od synopsis - jednoczesne spojrzenie obejmujące większą całość, podobieństwo nie tylko w treści, ale i w układzie materiału
odrębność Ewangelii Jana
Mt i Łk, oprócz Ewangelii Mk musieli mieć jeszcze inne źródła, w tym przynajmniej jedno wspólne (często określane literą Q);
Łukasz pisał na pewno po zburzeniu Jerozolimy (używa wyrażenia „ohyda spustoszenia”); Mateusz też, bo też odnosił się do tego wydarzenia
od logiów do przypowieści
logia:
charakter profetyczny lub apokaliptyczny
odnoszące się do przepisów prawnych
sentencje ramowe, ujmujące w jedno zdanie całe poprzednie opowiadanie
spośród różnych form literackich w Ewangeliach dwie zdarzają się najczęściej:
1. opowiadania o cudach
znaki, że nadeszło Królestwo Boże
ogólny schemat opowiadania o cudzie:
wprowadzenie przedstawiające przypadek, podkreślające znaczenie
zwrócona do Jezusa prośba o pomoc, wyrażająca wiarę w Jego Moc
wystąpienie Jezusa
skutek Jego działania
reakcja widzów - wyrazy podziwu, wychwalanie boga, czasem wysuwanie zastrzeżeń
porównanie dwóch opisów cudów - uzdrowienia opętanego (Mk 1, 3-27) i uciszenie burzy (MK4, 37-41)
2. przypowieści
ulubiona forma nauczania o Królestwie
forma szeroko znana w literaturze starożytnej, lecz przypowieści ewangeliczne nie do końca odpowiadają greckim lub rzymskim schematom
gr. parabole = przypowieść = hebr. maszal (przysłowie, powiedzenie mędrca, zagadka, metafora, alegoria,)
istotą maszalu jest język obrazkowy
niektóre przypowieści rabinów bardzo przypominają przypowieści Jezusa
przypowieść - porównanie dwóch składników; pierwszy to obraz z życia wzięty; drugi nie jest aż tak dostępny zmysłom, gdyż leży w sferze pojęciowej, niedostępnej poznaniu rozumowemu
parabola to po prostu rozbudowane porównanie, oparte na podobieństwie, ale zachodzące pomiędzy dwoma bardzo różnymi płaszczyznami rzeczywistości
(w przenośni utożsamia się rzeczy wyższego rzędu z niższymi, słowa otrzymują nowe znaczenie - tyś jak skała; rozbudowana przenośnia staje się alegorią - szczegół obrazu oznacza coś innego, niż mówią słowa w ich znaczeniu potocznym, np. pasterz, owieczki, wilk)
nie ma wyraźnych granic przypowieści a alegorii (świat starożytny je uwypuklał, maszal zacierał)
wg o. A. Jankowskiego - przypowieść to oparte na prawdopodobieństwie opowiadanie zmyślone, które ma na celu wyświetlić w stopniu dostępnym dla człowieka tajemnice Królestwa Bożego (wg tej definicji - 40 przypowieści)
pierwszy człon wymaga dokładnej, historycznej, naukowej analizy (nie wiemy przecież, jak wyglądało życie 2000 lat temu)
w tłumaczeniu przypadku czystej przypowieści, nie przypowieści - alegorii trzeba się ograniczyć jedynie do tego, co stanowi o podobieństwie obu członów, w alegorii każdy szczegół ma znaczenie
czterej
jedna ewangelia według czterech ewangelistów
cztery różne przedstawienia faktów, teologii; nie wiadomo kiedy powstały ani ilu miały redaktorów
Ewangelia Marka zaczyna się od wystąpienia Jana Chrzciciela i chrztu Jezusa, bez żadnego prologu (czasem za prolog uważa się pierwsze zdanie - „Początek Ewangelii Jezusa Chrystusa, Syna Bożego”, co jest wyznaniem wiary, które normalnie znajduje się w prologach do innych Ewangelii)
prologi Mateusza i Łukasza, głównie opis dzieciństwa, różnią się w szczegółach, ale w najważniejszych rzeczach się zgadają
paschalna atmosfera, to, że Ewangelie pisane były po zmartwychwstaniu Jezusa sprawiają, że w opisach męki nie ma uwypuklanego cierpienia ( pisali przecież o Kimś, Kto Żył)
właściwe opowiadanie w każdej ewangelii zaczyna się od chrztu (oprócz Jana, być może chodziło o przeciwstawienie się uczniom Jana, broniącym wyższości swego mistrza nad Jezusem)
Ewangelia Marka
według prostego schematu geograficznego - ochrzczony w Jordanie, głosi naukę w Galilei, idzie do Jerozolimy, tam działa i umiera; prawdziwą ojczyzną ewangelii nie jest miasto lecz Galilea, symbol narodów pogańskich, kraina pogardzana przez Judejczyków
charakterystyczna dla tej Ewangelii „tajemnica mesjańska” - dopiero po śmierci na krzyżu ukazuje w Jezusie Mesjasza
tłumaczenie aramejskich słów i niektórych zwyczajów Żydowskich (być może dlatego, że pisał w Rzymie)
Mateusz: po narodzinach Jezusa oddają mu pokłon poganie (mędrcy), rodzina Jego (ważna rola Józefa) zmuszona jest do ucieczki do Egiptu (dla Żydów - symbol niewoli), potem wracają do Galilei; po zmartwychwstaniu rozesłani są z Galilei (w Mk też); Jezus jest Mesjaszem i Synem Człowieczym; mistrzem, nowym Mojżeszem
Ewangelista zapewne pisał do wspólnoty judeochrześcijańskiej, oddzielonej od synagogi, być może do Antiochii)
Łukasz: dzieciństwo u niego ma charakter narracyjnej teologii(jak u Mt), skupia się głównie na Maryi
geografia też ma znaczenie teologiczne, ewangelia kończy się i zaczyna w świątyni jerozolimskiej - działalność Jezusa w Galilei - wędrówka z Galilei do Jerozolimy - pobyt, śmierć i zmartwychwstanie w Jerozolimie
wydaje się pisać dla kościoła o kulturze greckiej
Jan - ewangelia duchowa
bardziej dokładna w chronologii i geografii (topografii)
wspominane trzy paschy, święto namiotów (publiczna działalność - przynajmniej dwa lata; u innych tylko jedna pascha, tylko ta Ostatnia)
opis kilku wybranych zdarzeń, podkreślając mowy Jezusa i dyskusje z jego przeciwnikami
prolog na cześć Słowa - Logos (po grecku - nie tylko w rodzaju męskim ale i z nieporównywalnie głębszym znaczeniem); słowa kluczowe dla prologu - życie, światło, chwała, syn, objawienie - znajdujemy w całej ewangelii
pierwsza część
pierwszy znak w Kanie otwiera księgę znaków (tak tu są nazywane cuda)
wzrastające napięcie między Jezusem a jego przeciwnikami doprowadza do wielkich mów i dyskusji
dwa ostatnie rozdziały mówią o przygotowaniu Jezusa do drogi do Ojca
druga część - przez krzyż i zmartwychwstanie do wejścia w Chwałę Ojca (Ostatnia Wieczerza, mowa pożegnalna, modlitwa Syna do Ojca (zwana Arcykapłańską), opis męki podobny do synoptyków, bardziej tylko podkreślona godność królewska, mowa o obecności Maryi i umiłowanego ucznia (Jana) pod krzyżem
opis spotkania z Marią Magdaleną i z Tomaszem po zmartwychwstaniu
głębia teologiczna tej ewangelii