Proces sądowy - słownictwo
sala rozpraw |
courtroom |
wokanda |
daily case/ cause list CALENDAR[Author ID1: at Wed Dec 12 21:09:00 2007 ] |
obrońca |
barrister/ defence council |
będzie rozpoznawana sprawa przeciwko |
the court is going to hear the case against/ [Author ID1: at Wed Dec 12 21:09:00 2007 ]to adjudicate, to try, to examine[Author ID1: at Wed Dec 12 21:41:00 2007 ] |
osoby wezwane |
called persons/ SUMMONED[Author ID1: at Wed Dec 12 21:09:00 2007 ] np. to call sb to witness [Author ID1: at Wed Dec 12 21:39:00 2007 ] |
protokolant |
court clerk |
ławnicy |
jurors/ LAY JUDGES[Author ID1: at Wed Dec 12 21:10:00 2007 ] |
proszę usiąść |
please sit down/ BE SITED, PLEASE[Author ID1: at Wed Dec 12 21:10:00 2007 ] |
przed sądem rejonowym |
sth is in progress in district court |
oskarżony z artykułu |
charged under article... of penal/civil code[Author ID1: at Wed Dec 12 21:42:00 2007 ] np. oskarżony aktem oskażenia: charged on indictment[Author ID1: at Wed Dec 12 21:42:00 2007 ]; oskarżony o: indicted for[Author ID1: at Wed Dec 12 21:43:00 2007 ] |
kodeks karny |
penal code |
paragraf 3 w związku z artykułem |
|
stawić się |
turn up for |
oskarżony doprowadzony z... |
the accused brought up to court [Author ID1: at Wed Dec 12 21:44:00 2007
] |
areszt śledczy |
remand; detention in custody pending inquiry[Author ID1: at Wed Dec 12 21:44:00 2007 ] |
obrońca z urzędu |
court-appointed defence lawyer; public defensor[Author ID1: at Wed Dec 12 21:45:00 2007 ] |
prokurator |
prosecutor |
usprawiedliwić nieobecność |
justified absence |
pokrzywdzona |
the aggr[Author ID1: at Wed Dec 12 21:45:00 2007 ]ieved/ the injured party/ victim (in criminal cases)[Author ID1: at Wed Dec 12 21:45:00 2007 ]/ wronged person[Author ID1: at Wed Dec 12 21:46:00 2007 ] |
zaświadczenie lekarskie |
doctor's/ medical certificate |
występować w sprawie |
act for the case of |
w charakterze oskarżyciela posiłkowego |
as/ in the capacity of private complainant in a public prosecution/ auxiliary prosecutor[Author ID1: at Wed Dec 12 21:46:00 2007 ] |
oskarżony proszę wstać |
the accused please stand up |
miejsce stałego zamieszkania |
permanent |
nazwisko panieńskie |
maiden name |
wyuczony zawód |
learnt [Author ID1: at Wed Dec 12 21:47:00 2007 ]profession |
stan rodzinny |
family |
osoby na utrzymaniu |
persons to support |
majątek |
wealth/ possessions/ estate/ property[Author ID1: at Wed Dec 12 21:48:00 2007 ] |
niespłacony dom |
unpaid house |
być karanym sądownie/ nie być karanym sądownie |
to have criminal record- convicted criminal[Author ID1: at Wed Dec 12 21:48:00 2007 ]/ to have clean record |
stosunek do służby wojskowej |
military service |
w wojsku nie służyłem |
I did not serve in the army |
poradnia odwykowa |
a drying-out/detoxification treatment/clinic |
poradnia neurologiczna |
neurological clinic |
poradnia zdrowia psychicznego |
mental health clinic |
przewód sądowy |
the court proceedings/trial/pleadings[Author ID1: at Wed Dec 12 21:49:00 2007 ] |
otwierać przewód |
open the court proceedings |
wnioski |
|
akt oskarżenia |
indictment |
udzielić komuś pomocy do dokonania przestępstwa |
help sb in committing a crime/ [Author ID1: at Wed Dec 12 21:49:00 2007 ]to [Author ID1: at Wed Dec 12 21:50:00 2007 ]aid and abate [Author ID1: at Wed Dec 12 21:50:00 2007 ] |
kradzież z włamaniem |
burglary |
szkatułka z biżuterią |
case/chest with jewellery/box[Author ID1: at Wed Dec 12 21:50:00 2007 ] |
udzielić informację |
provide with information |
Wysoki Sądzie |
My[Author ID1: at Wed Dec 12 21:50:00 2007
] |
dokonać włamania |
commit/carry out a burglary |
zabrać w celu przywłaszczenia |
steal in order to keep/ steal to appropriate/embezzle [Author ID1: at Wed Dec 12 21:51:00 2007 ] sth |
o łącznej wartości |
of a combined value |
pchnięty na |
pushed againts sth |
uraz czaszki i mózgu |
skull and brain injury |
komenda rejonowa policji |
the district police headquar[Author ID1: at Wed Dec 12 21:52:00 2007 ]ters/[Author ID1: at Wed Dec 12 21:52:00 2007 ] |
przyznać się do popełnienia przestępstwa |
to own up the crime/ admit that sb has comitted a crime/ [Author ID1: at Wed Dec 12 21:52:00 2007 ]plead guilty[Author ID1: at Wed Dec 12 21:53:00 2007 ] |
przestępstwo rozboju |
|
z artykułu |
regulated by |
list gończy |
an arrest warrant, a warrant for (sb's) arrest/ hue & cry/ “wanted”[Author ID1: at Wed Dec 12 21:55:00 2007 ] notice, warrant of caption, warrant of arrest[Author ID1: at Wed Dec 12 21:55:00 2007 ] |
oskarżam X o czyn |
I accuse of/ indict for/ arraign on act/offence |
o pomocnictwo |
for aiding |
pouczam |
I instruct you |
składać wyjaśnienia |
give an explanation |
małżeństwo rozpadło się |
the marriage disintegrated |
umoralniać |
edify |
dać zaliczkę |
to leave a. put down a deposit |
meblościanka |
wall unit |
skurwiel |
son of a bitch/ villain |
postępowanie dowodowe |
|
przesłuchanie świadków |
the witnesses'[Author ID1: at Wed Dec 12 21:56:00 2007 ] examination |
woźny sądowy (US) |
the court usher |
podanie/składanie fałszywych zeznań |
give false evidence/ commit a perjury (when under oath) |
grozi odpowiedzialność karna |
sth is punishable by criminal responsibility |
strona (w procesie) |
party (to the suit) |
odebrać przyrzeczenie od świadka |
take the witness oath |
za zgodą stron bez przyrzeczenia |
my mutual agreement without an [Author ID1: at Wed Dec 12 21:57:00 2007 ]oath |
co świadkowi wiadomo w tej sprawie |
what the witness can say about the event/case |
pełnić służbę |
to be on duty |
dyżurny |
duty officer |
protokół przyjęcia przedmiotu |
goods receipt [Author ID1: at Wed Dec 12 21:58:00 2007
] |
przesłuchanie w prokuraturze |
interrogation in the prosecutor's office |
zgłosić się na policję |
report oneself to the police |
wobec niepamięci szczegółów |
in case of oblivion [Author ID1: at Wed Dec 12 21:58:00 2007
] |
karta 72/ akt |
|
cytuję |
citing/ quoting |
potwierdzam zeznania |
|
kara pozbawienia wolności do lat...
|
sth is punishable by up to... years' imprisonment |
Świadoma znaczenia moich słów i odpowiedzialności przed prawem przyrzekam uroczyście, że będę mówiła szczerą prawdę, niczego nie ukrywając z tego co jest niewiadome |
Being aware of the meaning of my words and my liability before the law, I hereby solemnly affirm that I shall say only the truth and nothing but the truth, and I shall not conceal any fact that I know of. |
Laborantka lab(oratry) technician
Stosunek do oskarżonego [Author ID1: at Wed Dec 12 22:00:00 2007
]relationship to the accused/ defendant
Osoba najbliższa dla oskarżonego [Author ID1: at Wed Dec 12 22:00:00 2007
]the closest person to the accused
Prawo odmowy zeznań the right to refuse testimony
Korzystać z prawa to exercise the right
Wysoki Sądzie/Proszę Sądu Your/His/Their Lordship (GB)
Your Honor(US)
Wytatuowany tatooed
Rozbiegane oczy restless eyes
Zadawać konkretne pytania ask precise questions
Spławić to give sb the brush-off / to fob off
Proszę stronę o zajęcie stanowiska w sprawie I request the party to take a stand in the case
Podtrzymuję wniosek o przesłuchanie świadka I sustain [Author ID1: at Wed Dec 12 22:02:00 2007
]accept/ carry [Author ID1: at Wed Dec 12 22:02:00 2007
]the motion to question the witness
Wnoszę o zarządzenie przerwy w rozprawie I put forward/make a motion for an adjournment in the trial
Wyznaczanie nowego terminu sprawie Set a new date for the trial
Proszę o zakończenie rozprawy I request for closing the trial
Prokuraturę powiadomić wokandą to notify the prosecution by a court calendar [Author ID1: at Wed Dec 12 22:02:00 2007
]clause list[Author ID1: at Wed Dec 12 22:02:00 2007
]
Wyprowadzić oskarżonego to lead the accused out of the courtroom
Świadek jest wolny the witness is free to go
zająć stanowisko w sprawie to take a position in case / to take a stand on sth
strona zajmuje stanowisko w sprawie… the party takes a position in case…
podtrzymać wniosek to sustain a motion
wnosić o zarządzenie przerwy w rozprawie to petition the court for adjourning (/
'd
n/) the case / to put forward a motion to adjourn the case
wyznaczenie nowego terminu assigning a new day (time) for trial / adjournment of a trial / postponement of a trial
wyznaczyć termin (dzień) rozprawy to assign a day for trial/ to put on a trial
zakończenie rozprawy closing/termination of the case
w dniu dzisiejszym[Author ID1: at Wed Dec 12 22:42:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:42:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:42:00 2007
]today[Author ID1: at Wed Dec 12 22:42:00 2007
]
przerwa do dnia … adjournment[Author ID1: at Wed Dec 12 22:42:00 2007 ] break / recess to …
uznać za powiadomionego o terminie rozprawy ????to find sb to be notified of/ informed about the trial date
prokuraturę powiadomić wokandą to notify the public prosecutor's office by (the use of) the calendar of causes
wyprowadzić oskarżonego (z sali rozpraw) to lead out the defendant (from a courtroom)
kontynuować przewód sądowy to continue court proceedings
podejść do barierki to come up to a barrier
Czy oskarż. jest obcy czy jest członkiem rodziny? Is the accused unfamiliar or a relative[Author ID1: at Wed Dec 12 22:43:00 2007
]belongs to the family[Author ID1: at Wed Dec 12 22:43:00 2007
]?
Podjąć działania to undertake actions
Kilka[Author ID1: at Wed Dec 12 22:43:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:43:00 2007
]drobnych[Author ID1: at Wed Dec 12 22:43:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:43:00 2007
]rzeczy[Author ID1: at Wed Dec 12 22:43:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:43:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:43:00 2007
]few small things[Author ID1: at Wed Dec 12 22:43:00 2007
]
Uchylać pytanie to overrule a question
Nieistotne dla wyjaśnienia sprawy irrelevant for explaining the case
Opinia sądowo - psychiatryczna a judical psychiatric opinion
Cytuję I'm quoting:
Analiza akt sprawy files, rolls, brief, [Author ID1: at Wed Dec 12 22:44:00 2007 ]dossier analysis [akta sprawy: dossier]
Nie stwierdzać[Author ID1: at Wed Dec 12 22:45:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:45:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:45:00 2007
]not state / [[Author ID1: at Wed Dec 12 22:45:00 2007
]stwierdzać pod przysięgą[Author ID1: at Wed Dec 12 22:45:00 2007
]: to certify under rath][Author ID1: at Wed Dec 12 22:45:00 2007
][Author ID1: at Wed Dec 12 22:45:00 2007
]
Objawy choroby psychicznej mental disease/ mental illness/ psychosis/ lunacy/ mental disorder/ disability of mind/ distemper of the mind/ abalienation symptomps
Upośledzenie umysłowe mental handicap
Znosić/ograniczać zdolność rozpoznania [znaczenia] czynu abolish/incapacitate/ disable ability to understand the nature of an act
Kierować swoim postępowaniem to control one's behaviour
Aktualny stan psychiczny actual /present psychical state
Uznać dokumenty za ujawnione bez odczytania to acknowledge / recognize the documents to be[Author ID1: at Wed Dec 12 22:45:00 2007
]as[Author ID1: at Wed Dec 12 22:45:00 2007
] revealed / overt without reading
Protokół zawiadomienia o popełnieniu przestępstwa protocol on a notice of an offence
Protokół zatrzymania osoby protocol on a detention of a person / person detention protocol
Protokół przeszukania osoby search of a person protocol / protocol on a serach of a person
Protokół[Author ID1: at Wed Dec 12 22:46:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:46:00 2007
]zatrzymania[Author ID1: at Wed Dec 12 22:46:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:46:00 2007
]rzeczy[Author ID1: at Wed Dec 12 22:46:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:46:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:46:00 2007
]object retain protocol / protocol on a retain of an object[Author ID1: at Wed Dec 12 22:46:00 2007
]
Protokół przeszukania mieszkania flat search protocol
Protokół oględzin pomieszczeń rooms survey protocol/report
Sekcja zwłok post-mortem examination
tablica poglądowa ?[Author ID1: at Wed Dec 12 22:46:00 2007
]roll of exhibits[Author ID1: at Wed Dec 12 22:46:00 2007
]
zaświadczenie o karalności criminal records certificate [Author ID1: at Wed Dec 12 22:47:00 2007
]person's record certificate[Author ID1: at Wed Dec 12 22:47:00 2007
]
dopuszczać nowe dowody to accept [Author ID1: at Wed Dec 12 22:47:00 2007
]receive [Author ID1: at Wed Dec 12 22:47:00 2007
]new evidences
zamknąć[Author ID1: at Wed Dec 12 22:47:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:47:00 2007
]przewód[Author ID1: at Wed Dec 12 22:47:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:47:00 2007
]sądowy[Author ID1: at Wed Dec 12 22:47:00 2007
] to close court proceedings[Author ID1: at Wed Dec 12 22:47:00 2007
]
głosy stron comments of the parties to the suit
udzielać głosu stronom to allow the parties to the suit to speak/ to give the parties to the suit floor
końcowe stanowisko stron final position of the parties to the suit
materiał dowodowy evidence
przedmiotowa sprawa object [Author ID1: at Wed Dec 12 22:48:00 2007
]subject[Author ID1: at Wed Dec 12 22:48:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:48:00 2007
]case
nakłonić kogoś to persuade sb/ to urge sb
pozwalać na przyjęcie to allow
działać w zamiarze to act with intent to do sth
dokonać przestępstwa to commit a crime/an offence
oskarżonego uznano za winnego (popełnienia zbrodni) the accused was found guilty of the crime
wymierzyć (komuś) karę to inflict punishment on sb
2 lata pozbawienia wolności 2 years` imprisonment
występek misdeed, offence
piętno mark
powołać się na to cite, to invoke (sb/sth); to point (na coś to sth)
dotychczasowa niekaralność previous unpunishability[Author ID1: at Wed Dec 12 22:49:00 2007
]past clean criminal records[Author ID1: at Wed Dec 12 22:49:00 2007
]
warunkowe zawieszenie [wykonania] wyroku conditional stay of the carrying out of the sentence
ostatnie słowo final address??[Author ID1: at Wed Dec 12 22:50:00 2007
]speech [Author ID1: at Wed Dec 12 22:50:00 2007
]
łagodny wyrok lenient sentence
narada sądu deliberation of judges
ogłoszenie wyroku delivering/deliverance of the judgement
wyrokować to adjudicate, to decree, to decide, to pass a judgement, to sentence
w imieniu RP on behalf of [Author ID1: at Wed Dec 12 22:51:00 2007
] in the name of [Author ID1: at Wed Dec 12 22:51:00 2007
]the Republic of Poland ?[Author ID1: at Wed Dec 12 22:51:00 2007
]
sąd rejonowy District Court
rozpoznanie sprawy[Author ID1: at Wed Dec 12 22:51:00 2007
] [Author ID1: at Wed Dec 12 22:51:00 2007
]cognisance of the case[Author ID1: at Wed Dec 12 22:51:00 2007
][Author ID1: at Wed Dec 12 22:51:00 2007
]
uznać za winnego to hold guilty/ to find sb guilty/ to bring sb in guilty/ to convict sb of …
użyć przemocy to use violence
następstwem czego as a result of/ as a consequence of
pokrzywdzony zmarł injured/ harmed/wronged/ grieved person died
(działanie) na (czyjąś) szkodę (acting) to the detriment of (sb)
Wymierzyć karę to sentencje / to mete out punishment / to inflict a penalty
Zaliczyć coś na poczet orzeczonej kary to recognise sth against adjudicated punishment
Okres rzeczywistego pozbawienia wolności period of actual prison sentence
Zasądza koszty sądowe adjudges court expenses
Na rzecz Skarbu Państwa for the State Treasury
Motywy ogłoszonego wyroku motives/grounds[Author ID1: at Wed Dec 12 22:52:00 2007
] of passed sentencj[Author ID1: at Wed Dec 12 22:51:00 2007
]e
nie budzić wątpliwości be unquestionable
zbliżony do dolnych granic ustawowych close to lower statutory limits
przewidziany za przestępstwo provided for the offence
środek polegający na poddaniu sprawc[Author ID1: at Wed Dec 12 22:52:00 2007
]y próbie legal remedy of putting the offender[Author ID1: at Wed Dec 12 22:52:00 2007
]case[Author ID1: at Wed Dec 12 22:52:00 2007
] to the test
zawieszenie wykonania orzeczonej kary suspended sentence
społeczna szkodliwość czynu social noxiousness [Author ID1: at Wed Dec 12 22:52:00 2007
]harm [Author ID1: at Wed Dec 12 22:52:00 2007
]of the offence
Pełnić cele zapobiegawcze i wychowawcze serve preventive and educational purposes
Wyrok nieprawomocny invalid verdict
Wnosić apelację lodge/ make an appeal
Odpis wyroku copy of verdict
Sąd okręgowy regional court
Wydział karny odwoławczy penal/ criminal appelate [Author ID1: at Wed Dec 12 22:53:00 2007
]department/ faculty of appeal ?[Author ID1: at Wed Dec 12 22:53:00 2007
]
treść wyroku i pouczenia the content of a verdict and a caution
wnoszę o utrzymanie dotychczasowego aresztowania I apply to[Author ID1: at Wed Dec 12 22:54:00 2007
]petition [Author ID1: at Wed Dec 12 22:54:00 2007
]the court for upholding the detention
konkubina a common-law wife
uzasadnienie justification (of the verdict)
przesłanki ustały[Author ID1: at Wed Dec 12 22:54:00 2007
]wy[Author ID1: at Wed Dec 12 22:54:00 2007
] prerequisites expired [Author ID1: at Wed Dec 12 22:54:00 2007
]the principles of the act[Author ID1: at Wed Dec 12 22:55:00 2007
]