Umowa Franchisingowa


  • UMOWA FRANCHISINGOWA

Zawarta dnia

w

pomiędzy

z siedzibą w

reprezentowany przez

legitymujący się dowodem osobistym: Seria

Nr.

zwanym w dalszej treści umowy Franchise-dawcą,

a

zwanym w dalszej treści umowy Franchise-biorcą.

    • Preambuła

Franchise-dawca stworzył system usług i organizacji w zakresie

System

jest

na który składają się w szczególności:

1. prawa chroniące własność przemysłową, mianowicie znaki towarowe lub usługowe

i

zarejestrowane w Urzędzie Patentowym RP

(oznaczenie

)

jak również nazwy i oznaczenia przedsiębiorstwa

2. typowe i charakterystyczne dla systemu

3. szczególne prawa ochronne o charakterze technicznym, znaki słowne i graficzne oraz oznaczenia przedsiębiorstwa, które w przyszłości będą mogły uzyskać ochronę i będą mogły być jeszcze wykorzystywane przez Franchise-dawcę;

4. know-how na obecnym etapie;

5. szczególnie przedsiębiorcze postępowanie kontrolne, nie wyłączając postępowania w zakresie wewnętrznego rozrachunku;

6. broszury zawierające informacje konieczne do prowadzenia przedsiębiorstwa, w szczególności do wytwarzania typowych dla systemu usług i świadczeń;

7. jednolita koncepcja rynkowa.

Franchise-dawca oświadcza, że przed zawarciem niniejszej umowy miał wystarczającą możliwość, by osobiście, we wszystkich szczegółach poznać system i jego gospodarcze podstawy. Miał również możliwość sprawdzenia, w jednym lub kilku przedsiębiorstwach Franchise-dawcy, oraz Franchise-biorców, w jaki sposób system funkcjonuje. Franchise-biorca oświadcza również, że dane te oraz stanowiące załącznik do niniejszej umowy katalogi i broszury, stosownie do § 2 ust. 4 i § 3, rzeczywiście poznał oraz sprawdził.

Mając na uwadze powyższe, strony postanawiają, co następuje:

§ 1. Przedmiot franchise

1. Przedmiotem franchise jest prawo i obowiązek Franchise-biorcy:

a) używania praw chroniących własność przemysłową wymienionych w preambule, w szczególności zaś znaków towarowych i usługowych, nazwy oraz oznaczenia przedsiębiorstwa, oraz know-how w takim zakresie, w jakim obecnie jest znane i charakterystyczne dla Franchise-dawcy i systemu;

b) używania i wykorzystywania praw wskazanych powyżej pod literą a) oraz know-how jedynie w związku z prowadzeniem w związku z prowadzeniem

stosownie do koncepcji systemu

na czas trwania niniejszej umowy;

c) otwarcia i prowadzenia

stosownie do zasad systemu

w pomieszczeniach (pomieszczeniu) znajdujących się w (miasto, ulica, numer).

2.

a) Prawa te gwarantowane są osobiście Franchise-biorcy. Jednocześnie zezwala się Franchise-biorcy na podanie do publicznej wiadomości, że będąc wprawdzie niezależnym podmiotem występuje w obrocie w charakterze Franchise-biorcy w ramach sieci stworzonej przez Franchise-dawcę .

b) Prawa wymienione powyżej w pkt 1 lit. a-c nie są udzielane Franchise-biorcy na wyłączność ani pod względem miejscowym , ani czasowym. W szczególności Franchise-biorcy nie gwarantuje się ochrony na oznaczonym terenie.

3. Wszystkie prawa wymienione w niniejszej umowie odnoszą się wyłącznie do

wymienionych wyżej w ust. 1 lit c) i nie dają Franchise-biorcy prawa do otwarcia i prowadzenia innych

zgodnie z ideą

ani też nie stanowią podstawy do żądania zawarcia umów franchisingowych.

§ 2. Obowiązki Franchise-dawcy

1. Franchise-dawca zapewnia Franchisobiorcą wyłączność na korzystanie z dóbr wymienionych w § 1

oznaczonej w § 1 ust. 1 lit c).

2. Franchise-dawca jest zobowiązany do oddania do dyspozycji Franchise-biorcy załączników wymienionych w § 5 w celu stworzenia przedsiębiorstwa.

3. Franchise-dawca zobowiązuje się ponadto do stałego świadczenia na rzecz kontrahenta usług doradczych w zakresie prowadzenia przedsiębiorstwa oraz wykorzystania koncepcji systemowych.

4. Franchise-dawca przy zawarciu niniejszej umowy oddaje do dyspozycji Franchise-biorcy broszury, które zdaniem Franchise-dawcy są niezbędne do prowadzenia przedsiębiorstwa. Podręczniki te dotyczą w szczególności:

a) usług typowych dla systemu

b) typowych zasad prowadzenia przedsiębiorstwa, w szczególności w zakresie obsługi klientów oraz serwisu;

c) przedsiębiorczego prowadzenia księgowości i rachunkowości, jak również gospodarki towarowej;

d) zasad polityki przedsiębiorstwa;

e) lokalnej reklamy oraz prowadzenia spraw osobowych

5. Franchise-dawca oświadcza, że obecnie i w przyszłości będzie spełniał na rzecz Franchise-biorcy, w szczególności jego udział w instytucji wewnątrzsystemowej, to spełnienia określonego świadczenia można żądać jedynie wówczas, gdy spełniony zostanie obowiązek współdziałania.

§ 3. Wytyczne i zasady

1. Franchise-dawca sam oraz przy pomocy osób trzecich opracował i w dalszym ciągu rozwija wytyczne i zasady, które jemu oraz Franchise-biorcom służą do wzrostu i ugruntowania renomy oraz do umacniania jedności i integralności systemu; wytyczne i zasady mają za cel optymalizację wykorzystania możliwości systemu.

Wytyczne i zasady w swoim obecnym ujęciu są wiążące i stanowią istotne części składowe niniejszej umowy. Stosownie do postanowień § 4 ust. 2 uznane są przez Franchise-biorcę za obowiązujące.

2. Wytyczne i zasady zawarte są w broszurach przedsiębiorstwa.

3. Franchise-biorca swobodnie kształtuje ceny towarów i usług. Sugestie cenowe Franchise-dawcy są jedynie zaleceniami, które jednak nie mają mocy wiążącej.

§ 4. Obowiązki Franchise-biorcy

1. Franchise-biorca zobowiązuje się do prowadzenia działalności gospodarczej z wykorzystaniem, w pełnym zakresie, dóbr wymienionych w § 1 ust.1, z należytą starannością oraz z zaangażowaniem osobistym i zawodowym.

2. Franchise-biorca zobowiązuje się ponadto do wykorzystania w pełnym zakresie koncepcji systemowej stosownie do wymienionych w § 3 wytycznych i zasad. Franchise-biorca zobowiązuje się do ścisłego przestrzegania zasad i wytycznych oraz uznaje, iż stosowanie się do

koncepcji systemu

w jego poszczególnych elementach oraz jako całości jest niezbędne dla istnienia niniejszej umowy.

3. Franchise-biorca zobowiązuje się do uczestniczenia na własny koszt w seminariach oraz w innych spotkaniach wewnątrzsystemowych, które konieczne są do przekazywania informacji, utrzymania i wspierania jednolitości w działalności systemu. Informacje, które poprzez swych współpracowników będzie mu przekazywać centrala systemu, przyjmie do wiadomości i wykorzysta przy prowadzeniu swego przedsiębiorstwa.

4. Franchise-biorca zobowiązuje się, w ramach prowadzonego przez siebie przedsiębiorstwa do utrzymania w wystarczającej ilości towarów oraz innych zapasów, by w każdym czasie możliwe było zaopatrzenie klientów w towary i usługi typowe dla systemu.

Ponadto Franchise-biorca zobowiązuje się , że będzie dysponował wykształconym i przygotowanym do pracy personelem, który - ze względu na swój ubiór, występowanie na zewnątrz i wiedzę merytoryczną - będzie w stanie obsłużyć klienta w taki sposób, jaki jest charakterystyczny dla całego systemu.

5. Franchise-biorca zobowiązuje się ponadto, że:

- będzie przestrzegał wytycznych Franchise-dawcy, odnosząc się do finansowania przedsiębiorstwa, i nie zezwoli na bezpośrednie lub pośrednie uczestniczenie osób trzecich w swoim przedsiębiorstwie bez uprzedniej pisemnej zgody Franchise-dawcy,

- przy wyborze lub zmianie nazwy swego przedsiębiorstwa nie będzie używał nazwy przedsiębiorstwa Franchise-dawcy ani tych elementów, co do których prawo wyłączne przysługuje systemowi.

6. Franchise-biorca zobowiązuje się względem Franchise-dawcy, że na własny koszt będzie wypełniał ogół obowiązków, które bezpośrednio lub pośrednio dotyczą przedsiębiorstwa Franchise-dawcy, a które wynikają z obowiązujących ustaw, rozporządzeń oraz innych aktów prawnych o charakterze cywilnoprawnym i publicznym.

7. Franchise-biorca zobowiązuje się do poniesienia wydatków koniecznych do utworzenia przedsiębiorstwa.

§ 5. Przedsiębiorstwo Franchise-biorcy

1. Franchise-biorca jest najemcą (właścicielem) pomieszczeń wymienionych w § 1 ust. 1 lit.c).

Strony stwierdzają zgodnie, że pomieszczenia te nadają się do otwarcia w nich

zgodnie z ideą systemu

2. Niezwłocznie po zawarciu niniejszej umowy Franchise-biorca, zgodnie z wytycznymi (wskazówkami) Franchise-dawcy, na własny koszt podejmie działania w celu uzyskania stosownych urzędowych zezwoleń koniecznych do stworzenia przedsiębiorstwa.

3. Niezwłocznie po uzyskaniu stosownych urzędowych pozwoleń Franchise-biorca na własny koszt podejmie działania w celu urządzenia (wyposażenia) przedsiębiorstwa zgodnie z wytycznymi Franchise-dawcy oraz nabędzie przedmioty niezbędne dla wyposażenia, zgodnie z planem zatwierdzonym uprzednio przez Franchise-dawcę.

4. Franchise-biorca nie ma prawa dokonywania jakichkolwiek zmian wyposażenia, urządzenia oraz zestawienia kolorystycznego w wystroju zewnętrznym i wewnętrznym zwłaszcza zaś w reklamie zewnętrznej i ukształtowania fasady, bez uzyskania wcześniej wyraźnej zgody Franchise-dawcy na dokonanie takich zmian.

      • Ewentualne zmiany wytycznych i planów, które Franchise-dawca uzna za niezbędne w celu dostosowania (dopasowania) zewnętrznego i wewnętrznego wizerunku i ukształtowania sposobu prowadzenia przedsiębiorstwa, powinny być przeprowadzone przez Franchise-biorcę na jego koszt. Interesy Franchise-biorcy oraz jego gospodarcza zdolność do świadczenia usług będą oceniane z uwzględnieniem jednolitości oraz integralności całego systemu.

§ 6. Sprawozdawczość oraz uprawnienia kontrolne Franchise-dawcy

1. W celu zagwarantowania jednolitości w wykorzystywaniu koncepcji systemowej stosownie do wytycznych i zasad wymienionych w § 3 oraz w wykonaniu zobowiązań stosownie do postanowień § 2 niniejszej umowy, Franchise-dawca ma prawo dokonywania kontroli, również nie zapowiedzianych, przedsiębiorstwa Franchise-biorcy. Prawo to może wykonywać osobiście Franchise-dawca lub osoby trzecie, którym Franchise-dawca zleci dokonanie takiej kontroli. Jeżeli Franchise-dawca uzna to za konieczne, sporządzi dla Franchise-biorcy sprawozdanie (pisemne lub ustne) zawierające informacje na temat poczynionych ustaleń.

2. Franchise-biorca zobowiązuje się, że co miesiąc (kwartał) będzie dostarczał Franchise-dawcy sprawozdanie dotyczące rachunku zysków i strat, statystycznych danych na temat zbytu towarów i usług oraz tych danych, które mogą mieć znaczenie dla Franchise-dawcy i całego systemu.

3. Na żądanie Franchise-dawcy Franchise-biorca niezwłocznie będzie przekazywał wszystkie dane i informacje na temat przedsiębiorstwa, jego gospodarczej kondycji, sytuacji osobowej oraz innych danych, które wedle słusznej ceny Franchise-dawcy mają istotne znaczenie. W związku z tym Franchise-biorca powinien prowadzić swoje przedsiębiorcze notatki według kupieckich zasad odnoszących się do prowadzenia ksiąg handlowych.

4. Co najmniej raz w roku będzie się odbywało spotkanie Franchise-dawcy i Franchise-biorcy, podczas którego nastąpi zestawienie wszystkich ustaleń dotyczących przedsiębiorstwa Franchise-biorcy. Wyniki tej rozmowy zostaną ujęte w protokole, który podpiszą wspólnie Franchise-dawcy i Franchise-biorca.

§ 7. Wynagrodzenia

1. Jako wynagrodzenie za prawo do korzystania z dóbr wymienionych w § 1 Franchise-biorca przy zawarciu niniejszej umowy uiści jednorazowe wynagrodzenie

w wysokości

słownie

2. Ponadto Franchise-biorca zobowiązuje się do uiszczenia na rzecz Franchise-dawcy bieżącego wynagrodzenia

w wysokości

%

słownie

swoich dochodów przez czas trwania niniejszej umowy.

Bieżące wynagrodzenie będzie obliczane co miesiąc i staje się wymagalne 15 dnia następnego miesiąca.

3. Jako dochód wymieniony w ust. 2 niniejszego paragrafu traktuje się wszystkie bezpośrednie i pośrednie przychody przedsiębiorstwa Franchise-biorcy, osiągane w ramach niniejszej umowy, po odliczeniu podatku odprowadzonego do urzędu skarbowego.

4. W przypadku zwłoki z zapłatą wynagrodzenia wskazanego w ust.1 i 2 niniejszego paragrafu, Franchise-biorca będzie obciążony obowiązkiem zapłaty odsetek za zwłokę

w wysokości

%

w stosunku rocznym, począwszy od terminu wymagalności.

§ 8. Wynagrodzenia

1. Do 10 dnia każdego miesiąca Franchise-biorca będzie przekazywał dane dotyczące osiągniętych obrotów w poprzednim miesiącu. Stosownie do tego będzie obliczane wynagrodzenie należne Franchise-dawcy zgodnie z § 7 ust. 2.Jednocześnie Franchise-biorca ma obowiązek przesyłania Franchise-dawcy kopii stosownych dokumentów przesyłanych urzędowi skarbowemu w celu naliczenia podatków.

2. Franchise-dawca jest uprawniony do przeglądania i sprawdzania na własny koszt wszelkich dokumentów przedsiębiorstwa, odnoszących się do spraw podatkowych. Prawo to może wykonywać w godzinach funkcjonowania przedsiębiorstwa i nie ma obowiązku uprzedzania kontrahenta o zamiarze dokonania kontroli. Franchise-dawca może również w celach kontroli korzystać z pomocy osób trzecich, które zobowiązane są do zachowania tajemnicy służbowej. Ewentualne rozbieżności w stosunku do zgłoszenia, dokonanego zgodnie z ust.1, powinny zostać niezwłocznie usunięte. W przypadku rozbieżności na niekorzyść Franchise-dawcy w wymiarze większym niż 45% Franchise-biorca ponosi koszty przeglądu i rewizji dokumentów.

3. W ciągu trzech miesięcy po zakończeniu roku obrachunkowego (roku kalendarzowego) Franchise-biorca ma obowiązek przesłania Franchise-dawcy bilansu rocznego sporządzonego przez specjalistę w tym zakresie.

4. W ramach spotkania, o którym mowa w § 6 ust. 4 niniejszej umowy, partnerzy omówią również roczny bilans. W razie potrzeby termin ten może zostać wyznaczony odmiennie.

§ 9. Nabywanie wyposażenia, urządzeń oraz towarów

1. Wyposażenie lokalu, włączając w to elementy reklamy zewnętrznej, stosownie do wytycznych i zasad, Franchise-biorca może nabyć jedynie od tych dostawców, na których na piśmie wyrazi zgodę Franchise-dawca. Odmowa może nastąpić jedynie z ważnej przyczyny. Ważną przyczyną odmowy udzielenia zgody może być w szczególności okoliczność, że według opinii Franchise-dawcy, dostawca ten nie spełnia wymogów stawianych przez system odnośnie do jakości i serwisu.

Ponadto odmowa zgody może nastąpić wtedy, gdy zgodnie z opinią Franchise-dawcy, nie ma gwarancji zachowania poufności stosownie do postanowień § 10.

2. Asortyment towarowy, który jest charakterystyczny dla systemu, Franchise-biorca moze nabywać jedynie od Franchise-dawcy, innych wskazanych przez niego dostawców oraz tych podmiotów, na których wcześniej wyrazi zgodę.

Asortyment uzupełniający uzgodniony z Franchise-dawcą Franchise-biorca może nabywać od dostawców innych, niż wskazanych przez Franchise-dawcę, tylko wtedy, gdy spełniają oni wymogi dyrektyw odnoszących się do jakości. Zgoda Franchise-dawcy może być udzielona na czas oznaczony. Stosownie do postanowień ust. 1, odmowa lub wycofanie zgody może nastąpić wyłącznie z ważnego powodu.

§ 10. Poufność

1. Wszelkie informacje, które Franchise-biorca uzyskuje bezpośrednio lub pośrednio z broszur przedsiębiorstwa, ustnych i pisemnych sprawozdań, i które odnoszą się do praw przysługujących Franchise-dawcy oraz ukształtowania i rozwoju systemu, we wszystkich pojedynczych elementach oraz ich zestawieniu stanowią cenne tajemnice przedsiębiorcze Franchise-dawcy.

2. Franchise-biorca może udostępniać swoim współpracownikom podręczniki i inne materiały dotyczące systemu XY jedynie w obrębie przedsiębiorstwa. Powinien również podjąć działania uniemożliwiające wydostanie się tych materiałów poza teren przedsiębiorstwa.

3. Obowiązek poufności odnosi się do umowy i jej poszczególnych części składowych. Dopuszczalne jest jednak, w ramach obowiązku informowania, przekazanie tych informacji doradcom, instytucjom, których prawników obciąża obowiązek dochowania tajemnicy służbowej.

§ 11. Zakaz prowadzenia działalności dodatkowej oraz zakaz konkurencji

1. Na czas obowiązywania niniejszej umowy Franchise-biorcy nie wolno, osobiście lub przy pomocy osób trzecich, bez uprzedniej wyraźnej zgody Franchise-dawcy prowadzić innego przedsiębiorstwa ani też bezpośrednio lub pośrednio uczestniczyć w innym przedsiębiorstwie.

2. Zakaz ten nie obejmuje przypadku, gdy udział w innym przedsiębiorstwie ma charakter zwykłego zarządu majątkiem, przy czym jednocześnie nie jest zagrożona gospodarcza zdolność usługowa przedsiębiorstwa franchisingowego.

3. Powyższy zakaz odnosi się do przedsiębiorstw konkurencyjnych w stosunku do przedsiębiorstw systemu XY, działających na obszarze miasta (stosownie do §1ust. 1 lit. c) również po zakończeniu niniejszej umowy przez rok.

4. Franchise-biorcy nie gwarantuje się rekompensaty z tytułu zaniechania działalności konkurencyjnej po zakończeniu umowy.

§ 12. Ubezpieczenia

1. W celu ochrony stanu posiadania przedsiębiorstwa franchisingowego, funkcjonującego na podstawie niniejszej umowy, również w przypadku zakłóceń pracy przedsiębiorstwa (niezależnie od ich rodzaju i rozmiaru), na czas obowiązywania umowy Franchise-biorca zawrze umowy ubezpieczenia przewidziane przez przepisy oraz dodatkowo inne niezbędne ubezpieczenia.

2. Zanim Franchise-biorca dokona inwestycji, powiadom Franchise-dawcę o zawarciu umów ubezpieczenia. Dokumenty opłat kolejnych składek ubezpieczeniowych za następne lata Franchise-biorca będzie przedstawiał Franchise-dawcy corocznie bez dodatkowego wezwania.

3. O ile mogą zostać naruszone prawa Franchise-dawcy w ramach ubezpieczonych ryzyk, Franchise-biorca ma obowiązek ujęcia w polisie Franchise-dawcy jako współubezpieczonego.

4. Franchise-dawca opracował w wyniku dotychczasowej praktyki system ubezpieczeń, który stanowi wiążące minimum regulacji w zakresie minimalnego pokrywania strat oraz na życzenie Franchise-biorcy może objąć pokrycie dodatkowe strat (dodatkowych ryzyk). Franchise-biorca ma swobodę wyboru ubezpieczyciela, jednak z uwzględnieniem minimum ochrony ubezpieczeniowej.

§ 13. Odpowiedzialność Franchise-dawcy

1. Franchise-biorca prowadzi przedsiębiorstwo franchisingowe we własnym imieniu i na własny rachunek. Tym samym Franchise-dawca nie przyrzeka, że przedsiębiorstwo Franchise-biorcy będzie rentowne, i nie ponosi z tego tytułu odpowiedzialności. Franchise-dawca nie odpowiada ponadto za utrzymanie ciągłości przedsiębiorstwa Franchise-biorcy, chyba że w sposób zamierzony lub przez rażące niedbalstwo przyczynił się do przerwania ciągłości.

2. Franchise-dawca odpowiada za stan praw przekazanych Franchise-biorcy stosownie do postanowień § 1 oraz za to, że prowadzenie działalności według

systemu

nie narusza praw osób trzecich.

3. Franchise-dawca odpowiada za stan praw przekazanych Franchise-biorcy za wady fizyczne i prawne dostarczonych towarów.

§ 14. Szkolenie i dokształcanie

1. Strony niniejszej umowy stwierdzają zgodnie, że dla fachowego prowadzenia przedsiębiorstwa franchisingowego zasadnicze znaczenie ma intensywne szkolenie Franchise-biorcy i jego współpracowników oraz bieżące dokształcanie.

2. Franchise-dawca oddaje do dyspozycji programy szkoleniowe w celach kształcenia i dokształcania. Programy te są realizowane w praktyce w przedsiębiorstwie Franchise-dawcy i/lub innych Franchise-biorców oraz w teorii na specjalnych seminariach.

3. Franchise-dawca ponosi koszty tworzenia i kształtowania materiałów szkoleniowych, jak również koszty teoretyczne i praktyczne szkolenia Franchise-biorcy i osób zajmujących u niego stanowisko kierownicze.

Franchise-biorca ponosi wszystkie pozostałe koszty związane z uczestnictwem w szkoleniach i seminariach. Nie ma on prawa w szczególności żądać zwrotu wydatków, które bezpośrednio lub pośrednio związane są z nakładem czasu na uczestnictwo w szkoleniu i dokształcaniu.

§ 15. Reklama i wspierania zbytu

1. Franchise-biorca uznaje, że koniecznym warunkiem tworzenia i umacniania wizerunku systemu i postrzegania go na zewnątrz, w warunkach konkurencji, jako jedności, jest prowadzenie jednolitej, wspólnej i wiążącej polityki rynkowej.

2. W tym celu Franchise-biorca będzie przekazywał Franchise-dawcy co najmniej 3 % swoich dochodów, o których mowa w § 7 ust. 3. Środki te mogą być wykorzystane wyłącznie na prowadzenie krajowych i regionalnych kampanii reklamowych, popieranie zbytu i cele informacyjne.

3. Franchise-dawca co najmniej dwa razy w roku w odpowiedni sposób i z wyprzedzeniem informuje Franchise-biorcę, przedstawiając jednocześnie szczegółowy plan budżetu, o wykorzystaniu środków, planowych akcjach reklamowych, promocyjnych i stosowanych środkach informacyjnych.

4. Franchise-dawca może przenieść na osoby trzecie, zwłaszcza zaś na agencje reklamowe, w których uczestniczą Franchise-biorcy, prawa i obowiązki odnoszące się do krajowej i regionalnej reklamy, popierania zbytu i informacji.

Jeżeli Franchise-dawca, osoba trzecia lub agencja reklamowa w czasie kampanii reklamowych i wspierania zbyt udzielają informacji na temat cen produktów lub cen zestawów produktów, informacje te należy traktować jako niewiążące zalecenia cenowe.

5. Franchise-biorca zobowiązuje się, że zgodnie z wytycznymi Franchise-dawcy co najmniej 2% swoich dochodów, o których mowa w § 7 ust.3 będzie przeznaczał na cele reklamowe, wspieranie zbytu i cele informacyjne w odniesieniu do swojego przedsiębiorstwa. Franchise-biorca będzie przedstawiał Franchise-dawcy co kwartał z wyprzedzeniem szczegółowy plan z dokładnym oznaczeniem akcji w celu uzyskania zgody na przeprowadzenie tych akcji.

Zgoda udzielona przez Franchise-dawcę nie uzasadnia jednak jego odpowiedzialności za ewentualne naruszenie reguł konkurencji przez Franchise-biorcę w związku z przeprowadzeniem tych akcji.

6. W zakresie kontroli powyższych nakładów odpowiednie zastosowanie znajduje § 8 ust. 2 niniejszej umowy.

§ 16. Przeniesienie praw i obowiązków wynikających z umowy franchisingowej

1. Zbycie, wydzierżawienie, odstąpienie oraz inne dyspozycje o charakterze prawnym lub faktycznym, które odnoszą się do umowy jako całości, mogą zostać dokonane przez Franchise-biorcę jedynie po uzyskaniu wcześniej pisemnej zgody Franchise-dawcy. Franchise-biorca powinien zawiadomić na piśmie Franchise-dawcę o zamiarze dokonania takich czynności.

2. Franchise-dawca nie później niż w ciągu ośmiu tygodni - licząc od otrzymania zawiadomienia o zamiarze zbycia, wydzierżawienia, odstąpienia - podejmuje decyzję w kwestii udzielenia zgody na owo zbycie, przy czym konieczne jesyt uwzględnienie usprawiedliwionego interesu Franchise-biorcy. Franchise-dawca może odmówić udzielenia zgody bez podania przyczyny, jeżeli Franchise-biorca nie dał mu wystarczającej możliwości poznania osoby przejemcy, w szczególności jego osobistych i zawodowych kwalifikacji, stabilności finansowej, ewentualnej kolizji interesów oraz jego gotowości całkowitego poświęcenia się wykonaniu praw i obowiązków wynikających z niniejszej umowy.

3. Zgoda staje się skuteczna, gdy przejmujący spełni następujące warunki.

a) przejdzie pomyślnie niezbędne szkolenie, o którym mowa w § 14 ust. 4 oraz

b) spełnił w dający się sprawdzić sposób minimalne żądania finansowania stosownie do wytycznych Franchise-dawcy.

4. Niezależnie od przyczyn przewidzianych w ust. 2 niniejszego paragrafu, Franchise-dawca może odmówić udzielenia zgody, gdy

a) opłaty z tytułu przejęcia, czynsz dzierżawny, szczególnie opłaty umowne oraz porozumienia wydają się, według słusznej oceny Franchise-dawcy, wygórowane ze względu na gospodarczą stabilność przejmowanego przedsiębiorstwa i z uwzględnieniem przeciętnego rozwoju gospodarczego;

b) przejmujący nie jest w stanie uiścić opłat, które od chwili przejęcia należne są do nowego Franchise-biorcy.

5. W każdym przypadku, gdy Franchise-biorca wyrazi wolę zbycia, wydzierżawienia lub odstąpienia przedsiębiorstwa, Franchise-dawcy przysługuje uprawnienie do przejęcia przedsiębiorstwa franchisingowego przy jednoczesnym zwolnieniu Franchise-biorcy z praw i obowiązków wynikających z umowy. Franchise-dawca przejmuje przedsiębiorstwo jako całość, z wyłączeniem jednak firmy (nazwy) Franchise-biorcy.

Franchise-dawca przejmując przedsiębiorstwo uiści cenę, jaką była gotowa uiścić osoba trzecia.

§ 17. Zbycie poszczególnych praw i przedmiotów Subfrachising

1. Zbycie poszczególnych praw jak również wielu praw łącznie jest niedopuszczalne. Niedopuszczalne jest również udzielenie zezwoleń subfranchisingowych.

2. Zbycie charakterystycznych dla systemu

elementów urządzenia i wyposażenia przedsiębiorstwa franchisingowego dopuszczalne jest jedynie za zgodą Franchise-dawcy. Dotyczy to również zbycia tych składników majątku po zakończeniu umowy.

§ 18. Śmierć Franchise-biorcy oraz jego niezdolność do pracy

1. Wraz ze śmiercią Franchise-biorcy wygasa umowa franchisingowa.

2. Franchise-dawca jest gotów kontynuować współpracę ze spadkobiercą jeżeli spełnione zostaną następujące przesłanki:

a) spadkobierca musi spełniać osobiste i zawodowe wymogi, jakie spełnia Franchise-biorca, by wstąpić w prawa i obowiązki wynikające z niniejszej umowy.

b) jeżeli wielu spadkobierców spełnia osobiste i zawodowe wymagania stawiane Franchise-biorcom. Franchise-dawca, według swego uznania, może zdecydować, z którym ze spadkobierców chce kontynuować współpracę,

c) jeżeli zdaniem Franchise-dawcy żaden ze spadkobierców w chwili śmierci spadkodawcy nie spełnia wymogów stawianych Franchise-biorcom, Franchise-dawca może, za zwrotem poniesionych wydatków i za stosownym wynagrodzeniem, prowadzić przedsiębiorstwo w imieniu i na rachunek wszystkich spadkobierców do czasu, gdy któryś ze spadkobierców uzyska stosowne kwalifikacje, włączając w to przewidziane w § 14 ust. 4 szkolenie; uprawnienia te Franchise-dawca może jednak wykonywać nie dłużej niż 12 miesięcy od chwili śmierci spadkodawcy;

d) powyższe uprawnienia przysługują również Franchise-dawcy do czasu stwierdzenia nabycia spadku oraz do oświadczenia spadkobiercy lub spadkobierców, czy i który ze spadkobierców będzie kontynuował współpracę na podstawie umowy franchisingowej.

3. Jeżeli po upływie 12 miesięcy od śmierci spadkodawcy żaden ze spadkobierców nie wyrazi woli kontynuowania współpracy lub, zdaniem Franchise-dawcy, żaden ze spadkobierców nie posiada kwalifikacji w rozumieniu niniejszej umowy, umowę uważa się za wygasłą z dniem śmierci Franchise-biorcy. Jeżeli spadkobiercom przysługują zyski, które Franchise-dawca osiągnął w przypadkach określonych powyżej w ust. 2 lit. c) i d), jak również inne dochody przedsiębiorstwa osiągnięte do dnia, w którym do spadkobierców dojdzie oświadczenie Franchise-dawcy, że współpraca w ramach umowy franchisingowej nie będzie kontynuowana.

Na żądanie spadkobierców Franchise-dawca złoży rachunek ze swej działalności i wypłaci spadkobiercom należne im kwoty po przedstawieniu przez nich dowodów stwierdzających ich uprawnienia do udziału w spadku.

4. Po ustaleniu, który ze spadkobierców będzie kontynuatorem zmarłego Franchise-biorcy, zostanie zawarta nowa umowa pomiędzy Franchise-dawcą a nowym Franchise-biorcą. Umowa ta wejdzie w życie po uzgodnieniu na piśmie kontynuacji, ale nie wcześniej niż w dniu, gdy Franchise-biorca rzeczywiście rozpocznie prowadzenie przedsiębiorstwa.

Spadkobierca kontynuujący współpracę dokona rozliczenia z pozostałymi spadkobiercami stosownie do przysługujących im udziałów w spadku.

5. Odpowiednio stosuje się regulację przewidzianą w niniejszej umowie na wypadek wygaśnięcia umowy wskutek upływu terminu, na jaki została zawarta.

6. Powyższe postanowienia odnoszą się również do przypadku trwałej niezdolności Franchise-biorcy do pracy, z tą różnicą , że umowa wygasa z dniem, w którym Franchise-dawca oświadczy, iż nie będzie kontynuował współpracy z krewnymi Franchise-biorcy.

§ 19. Czas trwania umowy i jej wypowiedzenie

1. Umowa wchodzi w życie z dniem jej podpisania i zostaje zawarta na 10 lat. Jeżeli umowa nie zostanie wypowiedziana przez jedną ze stron 12 miesięcy przed upływem 10 lat od chwili jej zawarcia, strony postanawiają, iż zostaje ona przedłużona na dwa kolejne lata. Niezależnie jednak od oświadczenia stron umowa wygasa najpóźniej po 20 latach od jej zawarcia.

2. Jeżeli w ciągu sześciu miesięcy od podpisania niniejszej umowy nie będzie przysługiwało uprawnienie do wypowiedzenia umowy ze skutkiem natychmiastowym.

Termin ten zostaje przedłużony o czas, w którym, wskutek niezawinionych przez Franchise-biorcę okoliczności (takich jak braki materiałowe czy też utrudnienia związane z uzyskaniem koniecznych zezwoleń), opóźnia się otwarcie przedsiębiorstwa, jednak nie dłużej niż 12 miesięcy. Jeżeli w tym okresie Franchise-biorca czyni nakłady, robi to na własne ryzyko. W żadnym wypadku nie może domagać się z tego tytułu jakiegokolwiek odszkodowania.

3. Umowa najmu winna być zawarta na taki sam czas, w jakim strony związane są niniejszą umową. Jeżeli umowa najmu kończy się wcześniej z przyczyn , za które Franchise-biorca ponosi odpowiedzialność, Franchise-dawca ma prawo żądania stosownego odszkodowania na zasadach ogólnych.

§ 20. Wypowiedzenia bez zachowania terminów

1. Każda ze stron jest uprawniona do wypowiedzenia umowy bez zachowania terminów w przypadku, gdy zaistnieje ważny powód.

2. Po stronie Franchise-dawcy ważne powody do wypowiedzenia umowy bez zachowania terminów zaistnieją zwłaszcza, gdy:

a) Franchise-biorca uporczywie będzie naruszał przyjęte na siebie w drodze umowy zobowiązania, odnoszące się do przestrzegania wytycznych Franchise-dawcy w zakresie prowadzenia przedsiębiorstwa, jakości towarów i świadczonych usług oraz obsługi klientów;

b) Franchise-biorca będzie naruszał obowiązki wynikające z zakazu konkurencji oraz obowiązki dochowania tajemnicy;

c) Franchise-biorca uporczywie będzie utrudniał lub uniemożliwiał wykonanie przez Franchise-dawcę jego uprawnień kontrolnych oraz naruszy obowiązek udzielania informacji;

d) Franchise-biorca dopuści do udziału w przedsiębiorstwie frsnchisingowym osoby trzecie bez uzyskania uprzedniej zgody Franchise-dawcy oraz gdy Franchise-biorca naruszy wytyczne Franchise-dawcy:

e) Franchise-biorca będzie sprowadzał oraz zbywał towary, które nie są autoryzowane przez Franchise-dawcę, oraz gdy będzie sprowadzał towary od dostawców, których nie uznał Franchise-dawca;

f) Franchise-biorca naruszy zobowiązania przyjęte na siebie w § 16 i 17, które odnoszą się do przeniesienia praw i obowiązków wynikających z umowy oraz przeniesienia poszczególnych przedmiotów i praw;

g) Franchise-biorca zaprzestanie dokonywać płatności na rzecz Franchise-dawcy:

h) nastąpi otwarcie postępowania upadłościowego lub układowego w stosunku do Franchise-biorcy lub nastąpi odmowa wszczęcia takiego postępowania ze względu na brak majątku;

i) nastąpi zwłoka z zapłatą należności na rzecz Franchise-dawcy lub składek na rzecz reklamy albo gdy roszczenia osób trzecich, przekraczające

kwotę

stają się wymagalne lub zostały stwierdzone prawomocnym wyrokiem, albo gdy na składnikach majątku przedsiębiorstwa został ustanowiony zastaw w przypadku, gdy Franchise-biorca nie doprowadził do wygaśnięcia zastawu w ciągu 30 dni od jego postanowienia;

j) Franchise-dawca naruszył dobre imię systemu przez to, że nie dokonał w terminie bezspornych płatności na rzecz dostawców (najemcy) oraz innych podmiotów,

które z systemem

pozostają w stałych kontaktach handlowych;

k) Franchise-biorca naruszy obowiązki współdziałania i obowiązki odnoszące się do popierania zbytu oraz dokona zmian i będzie postępował w taki sposób, że zaszkodzi to systemowi i jego poszczególnym członkom.

3. Po stronie Franchise-biorcy ważne powody do wypowiedzenia umowy bez zachowania terminów zaistnieją zwłaszcza wtedy, gdy;

a) Franchise-dawca zaprzestanie prowadzić działalność gospodarczą;

b) Franchise-dawca uporczywie będzie naruszał zobowiązania przyjęte na siebie stosownie do postanowień § 2;

c) nastąpi otwarcie postępowania upadłościowego lub układowego w stosunku do Franchise-dawcy lub gdy nastąpi odmowa wszczęcia takiego postępowania ze względu na brak majątku.

4. Każda ze stron przed złożeniem oświadczenia o wypowiedzeniu umowy powinna wezwać partnera do przywrócenia stanu zgodnego z umową i wyznaczyć mu w tym celu termin z zagrożeniem, że po bezskutecznym upływie terminu złoży oświadczenie o wypowiedzeniu umowy.

§ 21. Skutki zakończenia współpracy pomiędzy stronami

1. Jeżeli stosownie do postanowień § 19 i 20 niniejszej umowy dojdzie do zakończenia więzi pomiędzy stronami, Franchise-biorca wyda Franchise-dawcy wszelkie broszury i inne dane mu do dyspozycji dokumenty oraz zaniecha wykorzystywanie oznaczeń

systemu

i tych wszystkich przedmiotów wyposażenia, które identyfikują sieć, jak również praw wymienionych w § 1.

2. Jeżeli jednak wyposażenie, przedmioty urządzenia i/lub elementy reklamy zewnętrznej po wygaśnięciu umowy mogą być wykorzystywane w przedsiębiorstwie Franchise-biorcy bez naruszenia praw przysługujących Franchise-dawcy przy czym możliwe staje się prowadzenie przez Franchise-biorcę lub osoby trzecie działalności naśladowniczej w stosunku do

systemu

Franchise-dawcy będzie przysługiwało prawo nabycia tych przedmiotów w całości lub w części po aktualnej cenie.

3. Ponadto Franchise-biorca nie ma prawa do dochodzenia jakichkolwiek roszczeń w stosunku do Franchise-dawcy. Nie dotyczy to jednak przypadku zawinionych przez Franchise-dawcę naruszeń obowiązków wynikających z umowy.

§ 22. Wewnątrzsystemowe postępowanie rozjemcze

1. Jeżeli pomiędzy stronami niniejszej umowy powstanie spór dotyczący ich wzajemnych praw i obowiązków wynikających z umowy, ze względu na ochronę integralności systemu stron podejmą próbę ugodowego rozstrzygnięcia sporu.

2. Jeżeli strony nie mogą dojść do porozumienia, podejmą próby rozjemcze i powołają w tym celu komisję rozjemczą. Komisja ta będzie się składała z trzech członków, z których jeden będzie Franchise-biorcą działającym w tym samym systemie, drugi osobą z grona współpracowników centrali systemu. Trzeci członek będzie wybrany zgodnie przez strony sporu, przy czym w razie rozbieżności stanowisk decydujący głos przysługuje Franchise-dawcy.

3. Wkroczenie przez jedną ze stron niniejszej umowy na drogę postępowania prawnego jest dopuszczalne dopiero po wyczerpaniu środków pozasądowych.

§ 23. Klauzula arbitrażowa

Wszelkie spory wynikające z niniejszej umowy lub w związku z nią, których to sporów nie uda się stronom uregulować ugodowo, będą rozstrzygane przez Sąd Arbitrażowy przy Krajowej Izbie Gospodarczej w Warszawie zgodnie z regulaminem tego sądu.

lub

Wszelkie spory wynikające z niniejszego kontraktu lub w związku z nim, których to sporów nie uda się stronom uregulować ugodowo, będą rozstrzygane przez sąd arbitrażowy powołany zgodnie z regulaminem UNCITRAL, składającym się z trzech arbitrów.

Miejscem arbitrażu będzie

Organem zastępczej nominalnej arbitrów (arbitra przewodniczącego) będzie

§ 24. Wybór prawa właściwego

Niniejsza umowa oraz wynikający z niej stosunek zobowiązaniowy podlegają prawu

§ 25. Język kontraktu

Niniejsza umowa została sporządzona w języku polskim i języku

§ 26. Forma umowy

Wszelkie zmiany i uzupełnienia niniejszej umowy wymagają zgody obu stron zachowania formy pisemnej pod rygorem nieważności

Integralną częścią niniejszej umowy jest podręcznik operacyjny stanowiący załącznik do umowy.

Umowa została sporządzona w

jednobrzmiących egzemplarzach po

dla każdej ze stron.

Franchise-dawca

Franchise-biorca

Strona 1

2



Wyszukiwarka