ARKUSZ OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO - RISK ASSESEMENT SHEET
Pracownik Nadzoru
supervisory Clerck
1. Nazwa stanowiska pracy / Job position:
Pracownik nadzoru / Supervisory (SV) Clerck
2. Charakterystyka stanowiska pracy / Job position characteristic :
2.1. Zakres czynności / Range of activities:
opracowuje metody kontroli jakości materiałów, procesów, wyrobów gotowych
develops methods of materials, processes and ready made products
wykonuje prace związane z odbiorem jakościowym wyrobów przemysłowych z wykorzystaniem laboratoryjnej aparatury kontrolno-pomiarowej i różnego rodzaju urządzeń diagnostycznych, porównując jakość wyrobów z obowiązującymi normami
conducts all activities which are necessary during QC reception of industrial products with use of lab equipment and diagnostic tools to compare quality of ready made products with the applicable standards
badanie jakości gotowych wyrobów przemysłowych
runs QC of ready made industrial goods,
zbieranie informacji o dostarczanych materiałach
gather informations on delivered goods ,
ustalanie metod kontroli i pomiarów w całym ciągu technologicznym wytwarzanego wyrobu determine propper ways of measurements and inspections during whole technological process ,
projektowanie stanowisk kontrolno-pomiarowych w przebiegu produkcyjnym danego wyrobu
designs inspection posts for technological process of specified products and goods ,
opracowywanie dokumentów: na podstawie wymagań klienta, norm i warunków technicznych - służących do oceny wyrobu gotowego
prepares files, which are based on Clinet demands, standards and technical specification, which is essential to rate ready made product
opracowywanie instrukcji kontroli przebiegu procesów technologicznych wytwarzanego towaru
prepares control manuals for technological process of each product which is under production,
zlecanie jednostkom zewnętrznym, posiadającym uprawnienia wykonywania określonych badań
orders certified external entities running specified examinations,
sporządzanie orzeczeń o jakości i przydatności dostarczonych próbek
prepares reports on quality and usefulness of delivered samples ,
współpraca z kierownictwem budowy, spawalnikami oraz technologami
cooperation with site management, welders and technologists.
2.2. Czas pracy /Work time:
8 godzin dziennie, praca dzienna, dwuzmianowa, trzyzmianowa, przerwa(y) np. jedna 15 - to minutowa przerwa po 4 godz. pracy;
8 hours per day, regular time of work, work in 2 shifts, work in 3 shifts, breaks e. g. one 15 minutes brake after 4 hours of working
2.3. Warunki pracy / Conditions at work:
na otwartym terenie, w pomieszczeniu oddzielnym, wentylacja grawitacyjna, oświetlenie mieszane, barwa zmienna
in opened spacer, in non - single offices, gravitational ventilation, different and mixed sources of light with colors changing according to it's source
2.4. Wyposażenie (stanowiska i pracownika) / Equipment (of work place and employee):
wyposażenie stanowiska / equipment of work place:
komputer, biurko, krzesło, przyrządy kontrolne i pomiarowe
computer, desk, chair, diagnostics and control tools
wyposażenie pracownika / Employee's equipment:
kask ochronny, ubranie robocze, okulary ochronne, ochronniki słuchu, obuwie robocze
Safety helmet, work wear, protective glasess, ear plugs, work shoes
3. Rodzaje zagrożeń / Kinds of risk:
chemiczne / chemical - tlenki i dwutlenki węgla, tlenki azotu (carbon monoxide, carbon dioxide, nitrous oxide o działaniu / with harmfull acting : trującym, duszącym, drażniącym błony śluzowe, alergicznymtoxic, choking, mucosa corrosive, allergical
fizyczne / physicall - powodujące urazy ciała, hałas, zapylenie, prąd elektryczny, różnica temperatur / injuries, noise, dust, electric current, thermal
4. RYZYKO WYSTĘPUJE / RISK POSSIBILITIES
Skutki ryzykaRisk consequences:
a) wypadkowe / accidental - porażenie prądem, oparzenia,skaleczenia, złamania, zejścia śmiertelne / electrocution, burning, cuts, bone fracture, Heath
b) chorobowe / sickness - zatrucia, choroby dróg oddechowych, utrata słuchu./ poisoning, lungs & breathing disseases, deafness
5. Sposób kontrolowania ryzyka / Methods of Risk Control:
przez pracodawcę / by employer:
pomiary NDS i NDN, zapewnienie skuteczności wentylacji, ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym, ochrony osobiste, badania lekarskie kontrolne, monitorowanie biologiczne pracownika, szkolenie bhp;
measuring of MTC and MTI, providing effective ventilation, electrocution protection, PPEs, medical examinations, employee's sbiological survey, HSE trainings
przez pracownika / by employee:
poddawanie się badaniom lekarskim, udział w szkoleniu bhp, stosowanie środków ochrony indywidualnej i zbiorowej, stosowanie bezpiecznych metod pracy i zasad obowiązujących w procesach technologicznych, informowanie przełożonych o trudnościach w realizacji otrzymanego zadania i o nowo zauważonych zagrożeniach;
submiting to medical examinations, participating in HSE trainings, use of PPEs (individual and collective), working along with safety manuals and rules of technological processes, supporting employer with feedback on difficulties and risks during any given tasks
KARTA ANALIZY I OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO wg PN-N-18002 w pięciostopniowej skali / RISK ASESSEMENT SHEET in 5 grade rate in accordanance to PN-N-18002
Lp/ No. |
Zagrożenie / Risk |
Możliwe źródła zagrożeń / Possible risk sources |
Możliwe skutki zagrożenia / Possible results |
Szacow. Ryzyka Riskassesement |
Środki zapobiegawcze minimalizujące ryzyko / Risk preventive means |
Po zastosow. środków Zapobiegawczych / With use of Protection Means |
|||||
|
|
|
|
Ciężkość/ |
Prawdop. Possibility |
Ryzyko |
|
Ciężkość/ |
Prawdop. Possibility |
Ryzyko / Risk |
Ciężkość/ |
|
|
|
|
S |
P |
R |
|
S |
P |
R |
|
1. |
Upadek z wysokości Falling from height |
- Brak poręczy ochronnej przy krawędziach stropów |
Ciężkie uszkodzenie ciała do skutków śmiertelnych włącznie / Serious injuries, death |
D |
D |
B.D |
- Stosować właściwie zbudowane i zamocowane poręcze ochronne Stosować właściwe i odpowiednio wytrzymałe zakrycia otworów lub wygradzać poręczami dostęp do otworów w stropach |
D |
M |
S |
Dopuszczalne / acceptable |
3. |
Wpadnięcie do zagłębień i kanałów Fall into the cavities and channels |
|
Złamania kończyn i ogólne potłuczenia Fractured limbs and injuries suffered in general |
S |
S |
S |
|
S |
M |
M |
Dopuszczalne / acceptable |
2. |
Poślizgnięcia, potknięcia |
- Przechodzenie przez miejsca zabłocone, oblodzone, zaoliwione, o uszkodzonych nawierzchniach.
|
Złamanie kończyn górnych lub dolnych, skaleczenia stóp, zwichnięcia, skręcenia, ogólne potłuczenia |
S |
S |
S |
- Utrzymywać przejścia i dojścia do stanowisk pracy w należytym stanie technicznym, uniemożliwiając gromadzenie się błota, śniegu, lodu.
|
S |
M |
M |
Dopuszczalne / acceptable |
|||||||||||||
4. |
Ostre krawędzie elementów
Sharp edges |
Nastąpienie na ostre krawędzie, wystające pręty lub kantówki z pozostawionymi gwoździami. Zahaczenie o ostre krawędzie wystające na przejścia |
Otarcia, przecięcia skóry |
S |
S |
S |
- Stosować rękawice ochronne podczas przechodzenia po kontrolowanym obiekcie
- using safety Gloves |
S |
M |
M |
DOPUSZCZALNE ACCEPTABL |
|||||||||||||
5. |
Upadek przedmiotów i elementów z wysokości
Objects falling from heights |
- Przebywanie lub wejście w strefę prac montażowych na wysokości. Zerwanie zawiesia. |
Ciężkie uszkodzenie ciała do skutków śmiertelnych włącznie
Serious injuries, death |
D |
S |
D |
- Starannie wygradzać i oznaczać strefę niebezpieczną związaną z pracą na wysokości. Stosować hełmy ochronne. |
D |
M |
S |
Dopuszczalne / acceptable |
|||||||||||||
6. |
Kontakt z gorącymi czynnikami i odpryskami Contact with hot pieces and scraps |
- Kontakt z iskrami spawalniczymi i pochodzącymi od cięcia szlifierką i palnikiem gazowym. Dotknięcie spawanych, ciętych lub podgrzewanych przedmiotów gołymi rękami. |
Oparzenie ciała, palców rąk lub dłoni, zaprószeniu oczu |
S |
D |
D |
- Wygradzać strefy pracy montażowych na wysokości oraz na tym samym poziomie.
|
S |
S |
S |
DOPUSZCZALNE |
|||||||||||||
7. |
Porażenie prądem |
- Failure proper working conditions shock protection - Lightning use while working at ungrounded metal scaffolding |
Ciężkie uszkodzenie ciała do skutków śmiertelnych włącznie |
D |
S |
D |
- Przestrzegać okresowych kontroli stanu izolacji i ochrony przeciwporażeniowej. - Chronić przed uszkodzeniem przewody zasilające - unikać prowadzenia ich po podłożu (podwieszać). - Należy bezwzględnie stosować się do poleceń zawartych w Polskich Normach dotyczących ochrony przeciwporażeniowej (stosowanie wyłączników ochronnych różnicowoprądowych, transformatorów separacyjnych, narzędzi i urządzeń o II klasie ochronności), szczególnie w pomieszczeniach ograniczonych powierzchniami przewodzącymi. - Obiekty w rejonie prowadzonych prac wyposażyć w piorunochrony.
- Nie dopuszczać do użytkowania nieuziemionych rusztowań metalowych, tam gdzie wykonywane są prace elektronarzędziami - Protect against damage - wires shall be hanged - Must obey PN Regulations on preventing fire must obey - Buildings to be equipped with grounding - Must not use metal scaffolding with grounding missing if power tools used |
D |
M |
S |
Dopuszczalne / acceptable |
|||||||||||||
8. |
Działanie toksyczne i wybuchowe gazów |
- Niewłaściwy skład powietrza podczas przebywania w przestrzeniach zamkniętych. - Nieprawidłowe składowanie substancji o działaniu wybuchowym.
- Brak lub nieskuteczna wentylacja miejsca pracy
przewodów i sprzętu spawalniczego
- Improper composition of the air when in confined spaces
- Lack of or ineffective ventilation of the workplace |
Omdlenia, utrata przytomności. Zatrucie gazami zawartymi w dymach spawalniczych Poparzenia ciała, ogólne obrażenia ciała do skutków śmiertelnych włącznie |
D |
S |
D |
- Przed wejściem w dane miejsce dokładnie sprawdzić stan atmosfery wewnątrz zbiornika. - Zapewnić dopływ powietrza, kontrolować stężenie tlenu.
- Zapewnić stałą asekurację pracowników znajdujących się wewnątrz zbiornika
- W razie konieczności stosować właściwy sprzęt ochronny w miejscach o zmniejszonej zawartości tlenu oraz dostosowany do występujących w atmosferze gazów
- Cięcie i podgrzewanie palnikami spawalniczymi powierzać monterom, którzy posiadają zaświadczenie o ukończonym kursie w tym zakresie.
- Nie dopuszczać do kontaktu tlenu z butli z olejami i smarami
- Chronić węże spawalnicze przed uszkodzeniami mechanicznymi
- Must ensure air supply and control the oxygen concentration
- Use of appropriate safety equipment in devices with reduced content of oxygen, If necessary
- Cutting and welding torches entrust to certified welder only
- Must avoid contacts of oxygen cylinders with oil and grease - Must protect welding hoses from mechanical damage
|
D |
M |
S |
Dopuszczalne / acceptable |
|||||||||||||
9. |
Pożar |
- Nieporządek na stanowisku (nadmierna ilość materiałów łatwopalnych)
|
Poparzenia I, II, III stopnia, zatrucie lub uduszenie gazami powstałymi na skutek pożaru do skutków śmiertelnych włącznie |
D |
S |
D |
- Podczas wykonywania prac pożarowo niebezpiecznych wyposażyć stanowiska pracy w odpowiedni sprzęt p.poż. - Utrzymywać porządek na stanowisku pracy (na bieżąco usuwać, nie gromadzić odpadów łatwopalnych). - Zakazać palenia tytoniu w miejscach zagrożonych pożarem. - Na bieżąco kontrolować stan instalacji i urządzeń elektrycznych przez osoby do tego uprawnione. - Substancje łatwopalne przechowywać w miejscach do tego przeznaczonych i odpowiednio przystosowanych. - Zachować czujność i koncentrację uwagi.
- When working fire hazard to equip the workplace with appropriate equipment fire. |
D |
M |
S |
Dopuszczalne / acceptable |
|||||||||||||
10. |
Hałas |
- Przebywanie w pomieszczeniach z eksploatowanymi urządzeniami energetycznymi i mechanicznymi oraz ręcznymi szlifierkami i wiertarkami udarowymi. - Nie stosowanie się do ostrzeżeń i znaków nakazu używania ochron słuchu |
- Uszkodzenie narządu słuchu
Hearing dama ges, |
S |
S |
S |
- Używać przydzielonych ochron słuchu - Must use PPEs provided for heating protection |
S |
M |
M |
Dopuszczalne / acceptable |
|||||||||||||
11. |
Zapylenie |
- Brak skutecznej wentylacji i utrzymanie porządku. - Nie stosowanie ochron dróg oddechowych.
- Nie stosowanie ochron oczu. |
Schorzenia dróg oddechowych, zaprószenie oczu |
S |
D |
D |
- Zapewnić skuteczną wentylację. - Pracowników wyposażyć w ochrony dróg oddechowych dobranych zgodnie z wymaganą klasą ochronności, ochrony oczu.
- Stosować okulary ochronne. |
S |
M |
M |
Dopuszczalne / acceptable |
|||||||||||||
12. |
Promieniowa- nie rentgenowskie |
Wejście w strefę prac radiograficznych przy użyciu izotopów i lamp rentgenowskich |
Choroby popromienne |
D |
M |
S |
- Nie dopuszczać do jednoczesnego wykonywania prac montażowych i radiograficznych.
- Skutecznie wygradzać miejsca prowadzenia badań radiograficznych |
M |
M |
B.M |
Dopuszczalne / acceptable |
|||||||||||||
13. |
Olśnienie łukiem elektrycznym |
Kierowanie wzroku na miejsca spawania |
Choroby oczu Eye diseases |
S |
D |
D |
- Wygradzać miejsca pracy spawaczy parawanami przenośnymi.
- Welding works area must be marked |
S |
M |
M |
Dopuszczalne / acceptable |
|||||||||||||
14. |
Emisja pól elektromagne- tycznych |
- Niedostateczna powierzchnia pomieszczenia na jedno stanowisko pracy |
Negatywne oddziaływanie pola elektromagne- tycznego |
M |
S |
M |
- Stosować monitory ekranowe z powłokę antyrefleksyjną, posiadających odpowiedni certyfikat. - Stosować dodatkowy filtr antyodbiciowy w razie występowania uciążliwych odblasków.
- Urządzać stanowiska pracy z komputerem w pomieszczeniach zgodnie z obowiązującymi przepisami z zachowaniem odległości między sąsiednimi monitorami minimum 0,6 m, a pracownikiem (min. 0,8 m od tyłu obudowy sąsiedniego monitora) |
M |
M |
B.M |
Dopuszczalne / acceptable |
|||||||||||||
15. |
Nadmierne obciążenie wzroku |
źródeł światła - Brak punktowych źródeł światła. - Stała uwaga wzrokowa.
- Duża liczba ruchów gałek ocznych w czasie i przestrzeni oraz ciągła zmiana linii patrzenia. |
Pogorszenie wzroku, zapalenie spojówek |
S |
S |
S |
- Rozmieszczać źródła światła w taki sposób, aby nie odbijały się w ekranie. Wyposażać okna w rolety, żaluzje itp. w celu ograniczenia nadmiernego światła słonecznego.
- Stosować przerwy w pracy (co najmniej 5. minutowe po każdej godz. pracy)
- Odległość oczu pracownika od ekranu monitora powinna wynosić 400 ÷ 750 mm
- Stosować zalecane przez lekarza okulary korygujące. sunlight. - Computer shutdown (at least 5 minutes after each hour in addition to excessive work of eyes) - Providing ppropriate light color and appropriate illuminance in workplaces with computer wich meets the Polish Standard - Eye distance the employee from the monitor screen should be 400 ÷ 750 mm - Use a matt keyboard with contrasting, legible signs.
- Use as recommended by your doctor corrective glasses. |
S |
M |
M |
Dopuszczalne / acceptable |
|||||||||||||
16. |
Obciążenie psychiczne związane z pracą |
- Stałe utrzymywanie skupienia umysłowego, koncentracja
- Odpowiedzialność
|
Stres psychiczny, bóle głowy, zmęczenie |
M |
D |
S |
- Zachować odpowiednie warunki klimatyczne w pomieszczeniu |
M |
S |
M |
D Dopuszczalne / acceptable |
|||||||||||||
17. |
Potrącenie przez poruszające się środki transportowe na terenie budowy
Moving vehicles deduction of a pedestrian |
|
Stłuczenia, złamania kończyn dolnych, ciężkie uszkodzenie ciała, śmierć |
D |
S |
D |
- Zachowanie szczególnej ostrożności przez kierowcę lub operatora kierującego środkiem transportu. - Przestrzeganie: pierwszeństwo - ruch pieszych przed ruchem pojazdów mechanicznych.
- Nie przekraczanie przez kierowców prędkości wyznaczonej dla danej budowy
- Smoothness of a transportation router assured |
D |
M |
S |
Dopuszczalne / acceptable |
|||||||||||||
18. |
Kolizja lub wypadek drogowy |
- Niezachowanie dostatecznej ostrożności |
potłuczenia, zwichnięcia, złamania
kończyn, wstrząśnienie mózgu do skutków śmiertelnych włącznie |
D |
S |
D |
- Przestrzegać przepisy ruchu drogowego - Przestrzegać wewnętrzne przepisy wydane przez dany zakład pracy
- Zachować szczególną ostrożność i koncentracje uwagi podczas prowadzenia pojazdu. |
D |
M |
S |
Dopuszczalne / acceptable |
|||||||||||||
19. |
Zmienne warunki atmosferyczne |
- Praca w niskiej lub wysokiej temperaturze |
Możliwe odmrożenia palców rąk, zasłabnięcia, omdlenia |
M |
D |
S |
- Stosować odpowiednie ochrony rąk i głowy, obuwie i odzież roboczą stosownie do pory roku.
- Zapewnić stały dostęp do zimnych napojów w okresie letnim i gorących w okresie zimowym |
M |
M |
B.M |
Dopuszczalne / acceptable |
Ogólna ocena ryzyka : RYZYKO DOPUSZCZALNE / General risk rate: RISK ACCEPTABLE
Oznaczenia / Rates:
S - Ciężkość / Effect: M- mała / small, S- średnia / medium, D-duża / high
P - Prawdopodobieństwo / Probabillity: M- mało prawdopodobne / not probable, S- prawdopodobne / Probable, D- wysoce prawdopodobne / very probable
R - Ryzyko zawodowe / Occupational Risk: B.M- bardzo małe / very low, M- małe / low, S- średnie / medium, D- duże / high, B.D- bardzo duże / very high
Stanowisko: Pracownik kontroli jakości (na budowie)