GLOSSARIO GIURIDICO POLACCO - ITALIANO
Akt założycielski |
Atto costitutivo |
||
Areszt domowy |
Arresti domiciliari |
||
Areszt tymczasowy |
Custodia cautelare |
||
Bez wysłuchania drugiej strony |
Inaudita altera parte |
||
Bezprawnie |
Indebitamente |
||
Być wątpliwym |
Essere opinabile |
||
Cel umowy |
Oggetto sociale del contratto / il fine |
||
Charakteryzować się |
Contraddistinguere |
||
Członkowie |
Associati |
||
Czynność prawna |
Negozio |
||
Darowizna |
Donazione |
||
Dobre imię, godność |
Decoro |
||
Dobrowolne poddanie się karze |
Patteggiamento / applicazione Della pena su richiesta delle parti |
||
Dobry obyczaj, smak |
Buon costume |
||
Dochodzenie wstępne |
Indagini preliminari |
||
Dowód uzupełniający |
Prova suplementare |
||
Druga strona |
Contraddittorio |
||
Dysponowanie własnym ciałem |
Disposizione del proprio corpo |
||
Dysponowanie wpływami |
Erogare delle redite (dostarczyć) |
||
Dział (w kodeksie) |
Titolo |
||
Działać |
Esercitare |
||
Gdyby / jeżeli / w wypadku gdy |
Qualora |
||
Instytucje publiczne |
Enti pubblici |
||
Jednoczesny |
Contestuale |
||
Kancelaria adwokacka |
Cancelleria del giudice |
||
Kara dożywocia |
Pena dell'ergastolo |
||
Kara pieniężna |
Pena pecunaria |
||
Kara pozbawienia wolności |
Pena di reclusione |
||
Kara więzienia |
Pena di detenzione |
||
Kara wymierzona |
Pena da irrogare |
||
Kara zastępcza |
Pena / Sanzione sostitutiva |
||
Kara zawieszona |
Pena sospesa |
||
Kierować własnym postępowaniem |
Autogovernarsi |
||
Kodeks postępowania cywilnego |
Codice del procedimento civile |
||
Kodeks postępowania karnego |
Codice del procedimento penare |
||
Kommoriencja |
Commorienza |
||
Konfiskata |
Confisca |
||
Korzystny |
Di carattere premiale |
||
Koszty utrzymania |
Spese di sostentamento |
||
Księga (w kodeksie) |
Libro |
||
Legat |
Legato |
||
Likwidacja |
Estinzione |
||
Lub / gdyby |
Ovvero |
||
Mieć na względzie |
Tenere conto di qc, tenere presente qc |
||
Mieć skutki prawne |
Avere effetto |
||
Na dole strony |
In calce alla pagina |
||
Na gorącym uczynku |
In flagranza di reato |
||
Nabyć zdolność prawną |
Acquistare la capacità giuridica |
||
Nadane dekretem |
Mediante il riconoscimento concesso con decreto |
||
Nadużycie cudzego wizerunku |
Abuso dell'immagine altrui |
||
Nakazać / rozporządzić |
Disporre (che cessi l'abuso) |
||
Nakaz opuszczenia miejsca zamieszkania |
Allontanamento dal domicilio familiare |
||
Nakaz pobytu |
Obbligo di dimora |
||
Nałożyć karę |
Irrogare una pena / ingliggere |
||
Nazwa |
Denominazione |
||
Nie można ustalić |
Non consta quale... |
||
Niejawne posiedzenie |
Camera di consiglio |
||
Nieobowiązkowy |
Facoltativo |
||
Niepodważalny (wyrok) |
La sentenza impugnabile |
||
Nieprawny |
Indebito |
||
Nieruchomość |
Immobile |
||
Nieuzasadniona nieobecność |
L'ommessa comparizione della parte senza legittimo impedimento |
||
O ile |
Salvo che |
||
Obniżenie kary |
Sconto di pena |
||
Obowiązujące |
vigente |
||
Ochrona |
tutela |
||
Ochrona imienia |
Tutela del nome |
||
Oczywiste |
Evidente / rilevante |
||
Odbywać karę |
Scontare la pena |
||
Oddalić wniosek |
Respingere la richiestra |
||
Oddział (w kodeksie) |
Capo |
||
Odpieczętowany |
Boccato |
||
Odpowiedni |
Adeguato / compotante |
||
Odrzucenie |
igetto |
||
Odrzucić wniosek |
Rigettare una richiesta |
||
Odszkodowanie |
Idennità/ idennizzo/condanna al risarcimento/ risarcimento dei danni |
||
Odwołać się od… |
Proporre appello contro |
||
Odwołanie |
Con l'opposizione/ la facoltà di revoca / revoca |
||
Opiekun |
Tutore/ coordinatore / denominato |
||
Oraz |
Nonche |
||
Oskarżony |
Imputato |
||
Oskarżony z wolnej stopy |
Imputato libero |
||
Osoba nieosiągalna |
Persona smarrita |
||
Osoba nieuchwytna / zaginiona |
Persona irreperibile |
||
Oświadczam |
Dichiaro |
||
Pełnoletność |
Maggiore età |
||
Pełnomocnik |
Plenipotenziario / procuratore |
||
Pobyt |
Dimora |
||
Pod karą |
Sotto pena |
||
Podczas przebiegu sądu 24h |
Nel corso del giudizio direttissimo |
||
Podjęcie działania |
L'azione può essere promossa da |
||
Podjęcie pracy |
Prestare il lavoro |
||
Podlegać apelacji |
Con ricorso per cassazione |
||
Podpis |
Firma autografa |
||
Polubowne |
In via conciciativa |
||
Ponosić krzywdę |
Risentire pregiudizio |
||
Ponowić |
Rinnovare la proposta |
||
Poprawki, zmiany i dodatki |
Rettifiche, cambiamenti e aggiunte |
||
Poprzez |
Mediante |
||
Posiedzenie |
Dibattimento |
||
Posiedzenie jawne |
Udienza pubblica |
||
Posiedzenie niejawne |
Udienza in camera di consiglio |
||
Posiedzenie wstępne |
Udienza preliminare |
||
Postanowione |
Sancito dal |
||
Postępowanie błyskawiczne |
Giudizio immediato |
||
Postępowanie przyspieszone |
Giudizio abbreviato |
||
Potwierdzać |
Attestare |
||
Pouczony |
Reso edotto / informato |
||
Pouczyć świadka |
Informare il testimone |
||
Poufność |
Confidenza |
||
Powiadomić |
Far constare / rendere edotto qu di qc |
||
Powiadomić pisemnie |
Notificare |
||
Powiadomiony |
Edotto |
||
Powodować szkody |
Cagionare danni |
||
Pozostają w mocy |
Salve le leggi |
||
Pozwany |
Il convenuto |
||
Prawo majątkowe |
Diritto patrimoniale |
||
Profil |
indirizzo |
||
Prokurator |
PM = pubblico ministero |
||
Przedstawiać |
Costituire |
||
Przeniesienie majątku |
Devoluzione del patrimonio |
||
Przepisy ogólne |
Disposizioni generali |
||
Przepisać |
Intestare a |
||
Przesłuchanie świadka |
Escussione del testimone |
||
Przestępstwo popełnione |
Delitto consumato |
||
Przestępstwo usiłowane |
Delitto tentato |
||
Przestrzegać |
attenersi |
||
Przychylić się |
Addivenire |
||
Przyjąć wniosek |
Accogliere una richiesta |
||
Przyjęcie darowizny |
Accettazione della donazione |
||
Przysługiwać |
Spettare |
||
Przyznać z mocy prawa |
Per la legge attribuito |
||
Przyznanie warunkowego zawieszenia kary |
Concessione della sospensione condizionale della pena |
||
Regulamin |
Ordinamento |
||
Rejestr zawiadomień o przestępstwie |
Registro delle notizie di reato |
||
Rekrutacja |
Ammissione |
||
Rozporządzenie z mocą ustawy |
Decreto legge |
||
Rozprawa |
Dibattimento |
||
Rozprawa wstępna |
Udienza preliminare |
||
Rozwiązanie |
Scioglimento |
||
Sąd Grodzki |
Giudice del debattimento |
||
Sąd Okręgowy |
Tribunale Distettuale |
||
Sąd Rejonowy |
Tribunale Rionale |
||
Sądy 24h |
Giudizio direttissimo |
||
Sędzia prowadzący |
Giudice che procede |
||
Skutek prawny (mieć) |
Avere efetto giuidico |
||
Spadek |
Eredità |
||
spadkobierca |
Erede |
||
Sporne |
Contestato (nome) |
||
Spory |
Vertenze |
||
Sporządzony |
Compiuto |
||
Sprawa |
Questione |
||
Sprzeciw (złożyć) |
Dissenso ( constare) |
||
Stanowiony i regulowany |
Previsto e disciplinato dagli articoli |
||
Staranność |
Diligenza |
||
Stawić się w sądzie |
Comparire |
||
Stwierdzić zgon |
Constatare il decesso/ riconoscere come defunto |
||
Sytuacja |
Andamento / evoluzione |
||
Szkoda |
Pregiudizio |
||
Ścigane z urzędu |
Preseguibile d'ufficio |
||
Śmierć jednoczesna |
Commemorienza |
||
Środek przymusu |
Misura coercitiva |
||
Środek zapobiegawczy (osobowy) |
Misura cautelare (personale) |
||
Świadczenie pracy |
Prestazione lavorativa |
||
Także |
Nonché |
||
Teczka z aktami |
Fascicolo |
||
Tracić moc |
Perdere l'efficacia |
||
Tryb |
Termini |
||
Tryb natychmiastowy |
Giudizio immediato |
||
Trybunał Obrachunkowy |
Corte dei conti |
||
Trybunał Sprawiedliwości |
Corte di giustizia |
||
Tymczasowe aresztowanie |
Custodis cautelare (in carcere) |
||
Tymcz. Aresztowanie w zakładzie psychiatrycznym |
Custodia cautelare inluogo di cura |
||
Ubezwłasnowolniony całkowicie |
Interdetto |
||
Ubezwłasnowolniony częściowo |
Inabilitato |
||
Uchylanie mocy aktu prawnego |
Abrogato, abrogare la legge |
||
Uchylić prawo |
Abrogare la legge |
||
Uchwała |
Delibesa |
||
Umawiające się strony |
Alte parti contraenti |
||
Umowy oddzielne |
Stipulati a parte |
||
Uniewinnienie |
Proscioglimento |
||
Uprawomocnić |
Convalidare |
||
Ustalenia dodatkowe |
Decisioni accesorie / suplementami |
||
Ustanie czynu przynoszącego szkodę |
Cassazione del fatto Lesio |
||
Ustanowić |
Istituire / stabilire |
||
Ustęp (paragraf) |
Comma |
||
Uzależnić skuteczność |
Subordinare l'efficaccia |
||
Uzależnić wniosek od… |
Subordinare la richiesta a.. |
||
Uzasadnić |
Motivare |
||
Uznać za zmarłego |
Constare il decesso |
||
Uzupełnić |
Integrare |
||
Uzupełnienie dowodowe |
Integrazione probatoria |
||
W czasie obowiązyw. |
La vigenza |
||
W imieniu |
Il rappresentante |
||
W myśl artykułu |
Ex articolo |
||
W wypadku gdy |
qualora |
||
Wbrew prawu |
Contrari alla legge |
||
Wiedzieć |
Essere a conoscenza/ a cognizione |
||
Władza rodzicielska |
Podesta genitoriale |
||
Właściciel |
Titolare |
||
Wnieść pozew |
Sporgere una guarela |
||
Wniosek |
Mozione / richiesta |
||
Wnioskodawca |
Il teste |
||
Wnosić |
sportare |
||
Wnosić sprzeciw |
Opporsi |
||
Wola dorozumiana |
Volontà tacita |
||
Wola wyraźna |
Volontà espressa |
||
Wydać decyzję |
Disporre con decreto |
||
Wydać wyrok |
Pronunciare la sentenza |
||
Wydać wyrok skazujący |
Pronunciare una sentenza di condanna |
||
Wydać wyrok uniewinniający |
Pronunciare una sentenza di assoluzione |
||
Wydanie rozporządzenia |
Emissione del decreto |
||
Wykonane |
Fornito |
||
Wykroczenie |
Contravvenzione |
||
Wykształcenie |
Istruzione |
||
(z) wyłączeniem innych ustaleń |
Salvo patti contrari |
||
Wyłączność |
In esclusiva |
||
Wymierzyć karę |
Irrogare una pena |
||
Wynagrodzenie |
Retribuzione |
||
Wyróżnienie |
Lode |
||
Wysokość |
Amontare |
||
Z wolnej stopy |
In stato di libertà |
||
Z zastrzeżeniem błędów i opuszczeń |
Salvo errore ed omissione |
||
Za zgodą |
Con il benestare |
||
Zachowuje się , pozostaje ważne |
Sono salve le leggi |
||
Zakaz opuszczania kraju |
Divieto di esparito |
||
Zakaz pobytu |
Divieto di dimora |
||
Zakończenie postępowania |
Definizione del giudizio |
||
(w) zakresie |
In materia |
||
Zameldowany |
Domiciliato |
||
Zapisy, darowizny i spadki |
Legati, donazioni ed eredità |
||
Zapoznać się |
Rendere edotto il significato |
||
Zarząd |
Direzione / consiglio |
||
Zarzut procesowy |
Opposizione (fare opposizione - wnieść sprzeciw) |
||
Zasady współżycia społecznego |
Norme della convivenza sociale |
||
Zarządzić przekazanie akt sprawy do prokuratury |
Ordinare la trasmissione degli atti al. PM |
||
Zasady |
Norme |
||
Zastosować areszt |
Disporre la custodia cautelare |
||
zastosowanie |
Applicazione |
||
Zawrzeć związek małżeński |
Contrarre il matrimonio |
||
Zbieg kar |
Concorso di reati |
||
Zdać |
|
||
Zdolność do czynności prawnych |
Capacità di agire (compiere gli atti) |
||
Zdolność prawna |
Capacità, giuridica |
||
Zgoda |
Consenso |
||
zgodnie |
Conforme a |
||
Zgodnie z artykułem |
Ai sensi dell'articolo |
||
Zgodnie z pełnioną punkcją , w ramach |
Secondo le norme del mandato |
||
Zgodność |
Congrutià (della pena) |
||
Złożyć oświadczenie |
Rilasciare una dichiarazione |
||
Zobowiązany do |
Essere tenuto a |
||
Zwolniony ze szpitala |
Essere zimesso |
||
Zwrot |
Rimborso |
||
Zwyczaje |
Costume |