Krasicki, opracowania oświecenie romantyzm


WAŻNE: Cześć. Starałem się, żeby to streszczenie było jak najbardziej zrozumiałe - gdyby jednak tak nie było, to zapraszam na marhalpl@gmail.com albo bezpośrednio. Aha, wyłamałem się z zasady Sylwii, tj. nie streściłem całego Rękopisu... Potockiego (to chyba nie ma sensu. Zamiast tego 3 wybrane, łatwe do zapamiętania historyjki tegoż autora z tegoż dzieła. PS. Gdyby ktoś nie mógł dostać książki w bibliotece, to służę: http://rs104.rapidshare.com/files/24753337/Jan_Potocki_-_R__281_kopis_znaleziony_w_Saragossie__by_m76_.rar (no porn, no shit, no viruses)).

W Kubusiu Fataliscie jest tez co niemiara epizodów i postaci, ale że jest to lektura nadobowiązkowa, ograniczyłem się do ogólnego zarysu fabuły + 2,3 historyjki streściłem dokładnie.

A propos wykładów Mickiewicza z Collège de France : fragmenty dotyczące historii Polski i Rosji streszczałem mniej dokładnie; natomiast chciałem się wytłumaczyć się z ilości tekstu pisanego pochyłym drukiem. Są to cytaty z Mickiewicza. Każdy wykład ma następujący układ: numer wykładu (cyfry rzymskie), plan wykładu zapisany w postaci zdań albo pojedynczych słów (stąd głównie czerpałem cytaty...) i wreszcie tekst wykładu (...ale tu też niezbyt się ograniczałem).

Bajek Krasickiego nie streszczałem. Za dużo ich i nie wiem, czy to miałoby jakiś sens. Tu jest ich dużo: http://univ.gda.pl/~literat/ikbajk/index.htm

Miłego drukowania i czytania! M

PS. Biogramy spisane z podręcznika. Biogram Diderota z Wielkiej Encyklopedii PWN.

I. POWIEŚCI POETYCKIE SLOWACKIEGO

Juliusz Słowacki (1809-49) - poeta, dramatopisarz, epistolograf, twórca filozofii genezyjskiej. Uczył się i studiował w Wilnie, gdzie wzrastał wśród elity intelektualnej i towarzyskiej. W lutym 1829 w Warszawie, po 1831 wysłany z polecenia Biura Dyplomatycznego Rządu Narodowego z misją do Londynu, po jej zakończeniu osiadł w Paryżu. Podróże do Szwajcarii, Włoch, Grecji, Egiptu, Palestynie. W 1842 w Kole Sprawy Bożej, rok później występuje. Ciężko chory na gruźlicę, na wieść o wybuchu 1 1848 powstania wielkopolskiego wyruszył z kilku przyjaciółmi do Poznania, gdzie przemawiał na posiedzeniu Komitetu Narodowego. Na żądanie policji wyjechał do Wrocławia, gdzie po raz ostatni spotkał się z matką. Wkrótce potem zmarł w Paryżu. Debiutował powieścią poetycką Hugo.

Jan Bielecki powieść narodowa polska oparta na podaniu historycznem - streszczenie:

I Wyprawa nocna: pierwsze 54 wersy zostały dodane przez Słowackiego później, a potem skreślony jako nie do rzeczy (wspomnienie Polski, odrzucenie myśli, że czas Polski się skończył, opis Londynu i Westminsteru, autor sprzeciwia się tym, którzy chcieli leżeć w grobach w pobliżu kościoła (=nie mając warunków wewnętrznych, dążyli do wielkości)). Zasadnicze przesłanie tej powieści poetyckiej to cytat: Kraj zdradził, lecz zdrada zabija. Opis uczty u pana Brzezana (z rodu Sieniawskich), który skarży się szlachcie, ze Jan Bielecki zrobił mu krzywdę, a sprawa została tak przedstawiona przed sądem, królem, że Bielecki dostał pochwałę, a Brzezana nawet władca nie spojrzał. No i Brzezan wzywa do najazdu na dobra Bieleckiego

II Wesele Opis ślubu Jana Bieleckiego, panna młoda (Anna) smutna. Powrót weselników do domu Bieleckiego, ale dom spalony. Bielecki wkurzony, jedzie się pomścić.

III Bal maskowy Anna i jej ojciec czytają Biblię (ta scena przypomina podobną sytuację w Marii Malczewskiego). Przybywa wysłannik z listem od Bieleckiego, w którym prosi on Annę o to, żeby obrała ciuch w stylu tureckim dołączony do wiadomości. Obraz balu na dworze Sieniawskich. Anna w bogatej masce.

IV Zemsta Brzezan zaniepokojony jakimiś dziwnymi ludźmi, którzy pojawili się na balu. Okazało się, że to Turcy. Bielecki jest ich dowódcą, zabija Brzezana, Anna oczywiście mdleje. Mąż wynosi dziewczynę i zachęca ją, aby poszła z nim na tułaczkę do ordy.

V Kościół wiejski Niedziela. Opis cerkwi. Dwóch nieznajomych staje na progu kościoła. Ksiądz ogłasza klątwę, jaką Prymas nałożył na Bieleckiego. Nieznajomy pada martwy. Przeniesiono go na cmentarz Okazuje się, ze to Bielecki. Nikt go nie chce pochować. Robi to Anna (ten drugi nieznajomy). Uporała się z tym dopiero po zmroku. Puka do drzwi cerkwi. Nic. Cicho. Osuwa się na kolana. Być może martwa. WIELKA CISZA.

O Janie Bieleckim

Lambro. Powstańca grecki. Powieść poetyczna w 2 pieśniach - streszczenie:

Pieśń Pierwsza:

Opis okolic Grecji. Długi. I barwny. Do sali (bodajże jakaś grecka karczma) wchodzi pieśniach Ipsariota, śpiewa:

Powieść Greka: wypominanie rodakom opieszałości i marazmu w walce o ojczyznę. Lambro ocalał z pogromu greków. Następnego dnia będzie wieszany Ryga, poeta grecki.

Rozmowa Lambro z ukochaną, głównie o jego korsarstwie i mszczeniu się na wrogu. Mówi o swojej przyszłej sławie. Prosi, by ona zamknęła się w klasztorze, ale najpierw niech będzie z nim na egzekucji Rygi. NA fregacie sułtana stracono poetę. Spomiędzy statków otaczających okręt - szafot wypływa łódeczka z kobieta na pokładzie (ubrana tak, jak polecił ukochanej Lambro, twarz zasłonięta). Łódeczka podpływa do krypy sułtana, a że ta pierwsza jest naładowana siarką, zaczyna w pewnym momencie się palić. Podobnie i fregata sułtana. Lambro - podpalacz własnej balii - ucieka. Pożar. Krzyki. Śmierć kobiety. Lambro na statku korsarskim. Ipsariota dostaje nakaz śpiewania gdzie się da o tym wszystkim, co zaszło.

Koniec pieśni. Śpiewak odchodzi, jakaś kobieta wybiega za nim, prosi go o coś, daje mu pierścień.

Pieśń Druga:

Kabina Lambra na statku korsarskim. Liczne trofea na ścianach. Lambro nawalony - piłby opium, co się zmieści, ale paź mu wydziela. Lambro wychodzi na pokład. Ma opiumowe wizje - totalny odjazd, a potem zjazd. Lambro nie może wytrzymać z samym sobą bez opium, a kiedy ono przestaje działać, znowu pije. Widzi 2 anioły: zarazy i zemsty (ich hymny, nic odkrywczego). Ale tym razem paź przesadził z opium (nie specjalnie, był tylko przestraszony zjeżonym kapitanem i ręka mu drżała). O kilka kropel za dużo.. Potem zostaje ułożony na łóżku w swojej kajucie. Lambro wie, że jest otruty, o czym nie omieszka informować, rozkręcając się na jakieś 50 wersów, potem zabija pazia.

I teraz ważne! W pewnym momencie Lambro mówi, że dziewczyna na łajbie - podpałce była kukłą. Wiec gdzie jest ona? Okazuje się, ze była paziem. Lambro połączył w wyobraźni kukłę i pazia (którego podejrzewał o kobiecość). Potem tylko fraza: Ja konam! Konam - chodź ze mną! Chodź ze mną! A potem rachu - ciachu, paź poszedł do piachu.

Potem główny bohater roi jeszcze o swojej przeszłości i ponurej przyszłości, cierpi itd. Cokolwiek powiecie o jego cierpieniu na egzaminie - będzie raczej dobrze; to poniżej dla inspiracji:

Wyście mnie wpletli w koło Iksjona

Nie mogłem czoła wznieść nad tłum - cierpiałem

Róże jak krew dają wonie

I oczywiście zasypia [ciekawostka: osoba zatruta opium na amen zasypia, a potem się budzi- -zaraz przed zgonem]. Teraz wchodzi do kajuty prawdziwy Paź, piękny jak dziewczyna Lambra i chyba w niej zakochany, Chce z nią uciekać. Ale w pokoju cisza + krew + znieruchomiałe ciała. Poranek. Paź bierze pieniądze i już go nie ma. Lambro wstaje, bierze ciało ukochanej na ręce i staje z nim w otwartym oknie. Znów cierpi, tym razem na tle damsko - męskich kontaktów i interacji. Rzuca ciało do wody. Zresztą, musiał to zrobić, myśli, bo dał rozkaz, że kobietom nie wolno wchodzić na jego okręt. Majtek otwiera drzwi, otrzymuje polecenie, by pop modlił się za konających i za zmarłą duszę. Lambro zostaje sam jeden - ze śmiercią. A potem kaput. Ostatnia scena to obraz Lambra na marach ustawionych na pokładzie.

O Lambrze:

Żmija. Romans poetyczny z podań ukraińskich w sześciu pieśniach - streszczenie:

Pieśń I Sumak

Opis zamku i okolic na rzeką Czartomelik na Ukrainie ( bo tam ma miejsce akcja tej powiesci poetyckiej). Pięknie i dziko. Kozacy wybierają się na łowy. Upolowali sumaka (z rodziny antylopowatych, o 2óch białych rogach). Nagle Kozacy dostrzegają Tatara, do którego lecą pies i sokół Żmii (głównego bohatera - ale to za chwilę). Ze strony Kozaków zdumienie, a potem chmara strzał w Tatara. Pies i sokół zabite, Tatar umyka - jeszcze zabija po drodze 6 Kozaków, 6 ogarów i zwierzęta do polowania.

Pieśń II Płaczka

No, teraz: gł. bohater to Żmija, Hetman Niżowy (tj. Kozaków Niżowych, Kozaków Zaporoskich), przystojny, dziki (taki sienkiewiczowski Bohun ze skrzywioną po romantycznemu i bajrońsku duszą). Żmija pyta o swojego psa i sokoła. Kozacy mówią smutną prawdę, ale Hetman ma swoją wersję: jak to, zwierzęta nie żyją, a Tatar diabli nie wzięli? Kozacy dziwią się, bo Żmija pokazuje im pierścień z dzwonkami i obrożą psa - te same, które tajemniczy Tatr zerwał przed ucieczką ze zwierząt. Rozkaz Żmii: dwójkę dzieci odpowiedzialnych za zwierzęta, za kłamstwo, wsadzić na łódeczkę (tj. czajkę) i puścić na Dniepr. To się równa wyrokowi śmierci.

PIEŚŃ KOZACKA: Hetman kocha się w Rusałce, ta staje na głowie, żeby go zatrzymać przy sobie (czarodziejski zamek, wplatanie kwiatów w warkocze) - Hetmana, jego sokoła i i harta. Co prawda się rozstają, potem jednak znowu nad falami w mglistej chmurze się spotykają. Rusałka ma przy sobie charta i sokoła (ale te prawdziwe już nie żyją). Hetman chce do Rusałki, ale przypadkowo kreśli znak krzyż a przed sobą. Widziadło znika. Potem jeszcze raz. Rusałka chce się spotkać z Hetmanem, być z nim raz na zawsze. Hetman wskakuje do wody i zostaje topielcem, ale że miał wyryty na piersiach krzyż: on do Nieba, ona dalej siedzi w wodzie. Koniec pieśni.

Żmija spotyka płaczkę Ksenię, oczywiście na cmentarzu, prosi o płacz na jego ulubionymi zwierzakami. ( W tej chwili przeskok: obraz śmierci dzieci na czajce, która spada z porohów). Ksenia zarzuca Hetmanowi bluźnierstwo. Prowadzi go do podziemi cerkwi, tam wśród trumien pokazuje mu - pod czarnym całunem - żywe dziecko i - w tej scenerii oświadcza mu się. Żmija oczywiście zabiera się stamtąd.

Pieśń III Pożary

Pieśń odpływających: odjazdowy ( w sensie początku wyprawy) optymizm, połączony z obietnicą pochowania zmarłych/zabitych towarzyszy i postanowieniem urzniecia się po powrocie. Opis tureckich miast i haremu. Opis ataku Kozaków na tureckie miasto (tu nie łapię, na które: Oczaków? Białogrod? Synopa? - ten fragment był pod tym względem dosć dla mnie niejasny). Rozboje. Grabieże. Gwałty. Czyli kozacki standard. Sułtan się przejął, w jego imieniu ze Żmiją pertraktuje Emir. Warunki Żmii: dla Kozaków święty obraz, złoto, i z jednego ze skrzydeł pałacu Sułtana kamienie na przyszły grób Żmii.

Pieść IV Czajki

Kozacy wracają. Za nimi płyną Turcy, ale wielkich okrętach, łątwych do zaatakowania na Dnieprze. (!!!przykład peryfrazy!!!: Nas nie wyśledzi ów upiór smoczy/ CO ma z kryształu stokrotne oczy, Temi oczyma sięga daleko - chodzi o lunetę, przez którą śledzono ruchy Kozaków z tureckich okrętów). Czajki nagle przepadają. Potem nagle pojawiają isę przed statkiem. Basza ucieka, Selim - jego syn - ginie w walce ze Żmiją, Powrót do domu i PIEŚŃ POWROTU (wolność Kozaka, piękno rodzinnych stron itd...).

Pieśń V Basza

Inne galery tureckie dalej na wodzie. Pop prosi, aby Hetman zanurzył w wodzie cudowny obraz (przedstawiał Bogurodzicę, a gdy włożyć go w wodę powodował on, że się H2O burzyła), ale obraz pęka. Kozacy względem Hetamna nabrali podejrzeń, ale - póki co - także i wody w usta. Zresztą, Hetman mówi, że obraz był spróchniały. W nocy Kozacy podpalają okręty (puścili chyba czajki na wodę w kierunku okrętów tureckich). Rzeź. Następnego dnia Basza siedzi u Kozaków w klatce. Żmija zabiera go do swojego zamku. Wnętrze bogate i w stylu tureckim. Plus 12 kobiet. Słowacki upiera się przy dziewicach. Basza rozpoznaje wśród kobiet swoją Zulemę. Dobra, teraz ważne: była to ukochana Żmii, która ten porwał Baszy podczas ostatniego napadu. Basza niepocieszony, tym bardziej, ze słyszy, ze Hetman jest synem innego baszy, któremu Basza przyniósł stryczek od Sułtana, a wcześniej przed nim oczernił ojca Żmii. Hetman wiele tez mówi o nienawiści do Kozaków, ze często palił ich ziemię, i że za niedługo będzie z nim koniec. (epizod z obrazem). Słyszy to pop (ojciec Kseni), który ni z tego, ni z owego pojawia się przed Hetmanem i Baszą, ale ostatecznie ląduje w zapadni. Najpierw zapadł a ciemność, a potem otwarła się zapadnia pod popem - wszystko gdy Żmija klasnął w dłonie. Potem znów rozbłyska światło. Jak to możliwe? Czary, tłumaczy Słowacki. Basza i Żmija ubierają zbroje, Hetman ciężej zbrojny. I idą się bić, a raczej zabić. NA zewnątrz zamku walczą najpierw konno, potem pieszo. 1:0 dla Baszy, który rani śmiertelnie Żmiję i odjeżdża i podpala zamek Hetmana. Kseni płacze ad trupem Żmii. Obiecuje wylać krew tego dziecka z krypty na grób Hetmana, Pogrzeb. Ksenia robi, co obiecała. I umiera. Fin.

O Żmii:

0x08 graphic
0x08 graphic

Godzina myśli - streszczenie:

Uf, trudno to streścić (patrz opracowanie). Wiec może tylko najważniejsze. Wspomnienie zamku, blade uczuć dziecko marzy o przyszłości, przeczuciem szuka zakrytego świata, wspomnienie choroby płuc, rozdźwięku między marzeniem a realnością i rzeczywistością, opiekunki, wspomnienie drugiego dziecka, starszego.

Obaj młodzi i silnie czując, ich rozmowy między sobą, starszy zazdrości blademu, że ten ostatni potrafi będzie zamykać uczucia w słowa. Starszy kształci się za granicą (Petersburg), ledwo-dychawiczny kocha się w dziewczynie (Ludwika Śniadecka). Po 3 latach spotkanie. Wpis starszego do sztambucha bladego. Rozstanie. List do bladego, z którego ten ostatni dowiaduje się, ze przyjaciel popełnił samobójstwo. Ostatni wers: powieść nie skończona.

O Godzinie myśli:

Arab - streszczenie:

Arab pędzi przez pustynię.

99% powieści poetyckiej to retrospekcja: unieszczęśliwia rybaka: obiecuje mu perłę, jeśli rybak zdoła ją wyłowić z dna morza. Oczywiście nic z tego. Dalej: karawana pije z zatrutego źródła, Arab ratuje życie ojcu 5ciu zatrutych synów. Zabija Solima, kochanka Dziewicy (a ściślej: obcina mu łeb; ważne, bo o to sposób radzenia sobie z piekielnym tałatajstwem pochodzący z folkloru). Zasypuje też źródło, dzięki któremu żyje palma. Przed śmiercią rosi Proroka o Raj, w którym będzie młody i silny, ale bez cierpień młodości, samotnym, na koniu pośród grobów.

O Arabie:

Z zagadnień warsztatu poetyckiego Słowackiego:

Świat powieści poetyckich Słowackiego:

Powieść poetycka:

Indywidualizm romantyczny:

Podobieństwo do utworu Mickiewicza: tematyka orientalna: główny bohater, pędzi na koniu (Farys), wielbłądzie (Arab), pustynia, kasyda (opis idealnego wzorca osobowego Beduina).

II. BAJKI KRASICKIEGO:

Ignacy Krasicki (1735-1801) - poeta, prozaik, dramatopisarz, tłumacz, encyklopedysta. W 1766 został biskupem warmińskim, z tytułem książęcym i godnością senatora. Stworzył dwór o dużych ambicjach kulturalnych (Heilsbergu)Arcybiskup gnieźnieński. Jeden z ojców - założycieli Towarzystwa Przyjaciół Nauki. Jego pierwszym opublikowanym utworem było kazanie wygłoszone z okazji koronacji obrazu Matki Bożej w Berdyczowie (1765)

  1. Sytuacja bajki w literaturze polskiego oświecenia:

  1. Krasicki o bajce:

„Bajki i przypowieści na cztery części podzielone” powstały w latach 1776-78 (u Krasickiego: bajki = ze zwierzęcymi bohaterami; przypowieści = bohaterami są ludzie w ich życiowych perypetiach), a wydane zostały w roku 1779 r., natomiast „Bajki nowe” - to efekt pracy Ignacego Krasickiego z lat 1779-1800. Obie serie ukazały się w roku 1804 r. w wydaniu zbiorowym „Dzieł poetyckich”, w t. 2.

  1. Oryginalność - wtórność dzieła Krasickiego: pokrewieństwo utworów Krasickiego z ponad pół setką bajek obcych (np. Ch. F Gellert (m.in. o kulawym i ślepym, o źrebcu i starym koniu), La Fontaine (o lisie, który się wydobył z dołu). Krasicki stworzył własny typ bajki w zbiorze bajek epigramatycznych, cyklu Bajki i Przypowieści oraz wysoko sprawną językowo i literacko bajkę narracyjną.

  2. Morał bajek Krasickiego:

Bajki te pokazują, jak świat wyglądał za czasów Krasickiego, wskazują, jak sobie radzić w tamtych czasach - a jeśli nam wydaje się ten świat ponury (siłą ponad prawem, wyzysk...), no to trudno (inna skala wartości).

0x08 graphic
0x08 graphic
0x08 graphic
0x08 graphic
0x08 graphic
0x08 graphic

Źródła bajek: antyk, La Fontaine, Ezop.

Bajka posługuje się alegorią; alegorie zmieniają się w zależności od bajek (wół = powolny, ale dokładny, krnąbrny, leniwy, lis = spryt, lizusostwo; lew = władza, bezwzględność, mądrość, skromność.

III. RĘKOPIS ZNALEZIONY W SARAGOSSIE - JANA POTOCKIEGO:

Jan Potocki:

Pamiętnik znaleziony w Saragossie - streszczenie 3 historii:

HISTORIA EMINY I JEJ SIOSTRY ZIBELDY Ich ojcem był Jazir Gomelez. Wychowały się w seraju, a że nie miały kontaktu z mężczyznami - zostały lesbijkami. Naczytały się też o Medżnuninie i Lejli (romans) i uwodziły się tak, jak było opisane w książce (jedna z nich przyjmowała na siebie rolę mężczyzny). Interesowały się też nauką, znały Koran, nienawidziły chrześcijaństwo. W końcu dostały wiadomość, ze mają zostać wydane za mąż i bardzo żałowały, że muszą zostać rozdzielone. Ostatecznie dostały zgodę na to, żeby wyszły za tego samego faceta, ale z rodu Gomelezów. Główny bohater Alfons jest świetnym kandydatem.

HISTORIA OPĘTANEGO PASZEKO Opętany opowiada tę hisotrię w obecności Alfonsa i pustelnika, który poleca Paszece: - Paszeko! Paszeko! W imię twego Odkupiciela nakazuję ci opowiedzieć twoją historię. Paszeko zaryczał okropnie i tak się odezwał. Urodził się w Kordowie. Ojciec- wdowiec ożenił się powtórnie z kobietą podejrzanej konduity, która razem ze swoją siostrą zamieszkała w domu ojca Paszeki. Macocha nazywała się Kamila, jej siostra - Inezilla. Paszeko zakochał się w tej drugiej, ale ta pierwsza - w Paszece. Ojciec odmawia małżeństwa swojemu synowi z siostrą swej żony. Gdy ojciec wyjeżdża, macocha obiecuje mu, że ułoży wszystko tak, żeby Paszeko i Inezilla zostali kochankami, ale pod warunkiem, ze Kamile też zabiorą do łóżka. Paszeko: ok. Ojciec wzywa do siebie syna. W drodze do niego Paszeko zatrzymuje się w gospodzie, w której - ostrzega gospodarz - straszy. Bohater dostaje pistolety, świecę, książki. W nocy przychodzi macocha, zabiera go do Inezilli, baraszkują w trojkę przez całą noc. Rano Paszeko budzi się między dwoma wisielcami, braćmi Zota. Oczywiście szok. Wraca do gospody. W nocy macocha chce wejść mu do łóżka, bo jej zimno. Paszeko nie chce. Podejrzewa, że to bracia Zota. Macocha rozpala w kominku, Paszeko patrzy a tam wiszą dwaj bracia Zota. Paszeko w nogi, a za nim dwójka upiorów. Dopędzają go, jeden z nich wyrywa mu oko i liże mózg przez oczodół, a drugi zrywa podeszwę stopy i wyrywa stamtąd nerwy itd., potem to samo robi z kolanem. Gra na tych częściach ciała jak na instrumencie -tak to ujmuje Paszeko. Stracił przytomność. Zabrany przez pasterzy do pustelni, gdzie się wyspowiadał.

HISTORIA MENIPA LICEJCZYKA Młodzieniec z Koryntu, który zakochał się w pięknej cudzoziemce. Ona tez go kocha. Zaprasza go na ucztę. Niewyjawiony jeszcze plan młodzieńca, aby ożenić się z kobietą. Wtedy Apolloniusz mówi, aby uważać, bo to wąż. A mówiąc nie-metaforycznie: empuzą, duchem pożerającym ciała i dusze. Podczas uczty, na której pojawili się Menipa i nieznajoma, Apolloniusz wymawia kilka słów, znika cały blichtr, a kobieta przyznaje się do tego, kim w rzeczywistości jest.

O Rękopisie:

Podobieństwa miedzy Rękopisem a Balladą Alpuhara z Konrada Wallenroda:

Spojrzał dokoła, wszystkich zadziwił,

Zbladłe, zsiniałe miał lice,

Śmiechem okropnym usta wykrzywił,

Krwią mu nabiegły źrenice.

Podobieństwa miedzy Rękopisem a Kubusiem Fatalistą:

Kubuś miał rozpocząć historię kapitana, kiedy po raz drugi koń rzuca się w prawo, niesie go przez równinę dobre ćwierć mili i zatrzymuje się jak wryty pod szubienicą!... Pod szubienicą! W istocie szczególny obyczaj, aby tak uparcie częstować swego jeźdźca postronkiem!...

Kubuś, nieco pokrzepiony rozmaitymi wykładami, jakie znalazł dla końskiego prognostyku,

rzekł:

- Kiedym wstąpił do pułku, było w nim dwóch oficerów równych mniej więcej co do wieku, urodzenia, lat służby i zasług.

Jednym z nich był właśnie mój kapitan. Różnica, jaka zachodziła między nimi, to iż jeden był bogaty, a drugi nie. Mój kapitan był tym bogatym. Para takich ludzi musiała uczuć do siebie albo najżywszą sympatię, albo antypatię: tu było i jedno, i drugie...[...]

Bywały dni, w których byli najlepszymi przyjaciółmi, inne znów, w których czuli się śmiertelnymi wrogami. W dnie przyjaźni szukali się, ugaszczali, ściskali, dzielili się każdą troską, radością, potrzebą; radzili się siebie wzajem w kwestiach najbardziej

poufnych, domowych, w swoich nadziejach, obawach, widokach awansu. Spotkali się nazajutrz? Mijali się nie patrząc albo też patrzyli dumnie i chłodno, tytułowali się „panie”, sypali ostre przycinki, dobywali szpady i bili się. Skoro zdarzyło się, iż jeden odniósł ranę, drugi rzucał się na towarzysza, płakał, rozpaczał, odwoził go do domu, dnie i noce spędzał przy jego łóżku, dopóki nie wyzdrowiał. W tydzień, dwa tygodnie, w miesiąc - wszystko na nowo. W ten sposób w regularnych odstępach dwóch dzielnych ludzi... dwóch dzielnych ludzi, szczerych przyjaciół, narażało się na to, iż jeden mógł zginąć z ręki drugiego; a nie

ten pewnie, który by poległ, byłby godniejszy współczucia. Wykazywano im nieraz szaleństwo ich postępowania; ja sam (ile że kapitan pozwalał mi się odzywać swobodnie) mawiałem: „Ależ panie, cóż będzie, gdyby pan go zabił?” Na te słowa zaczynał płakać, zakrywał oczy, biegał po pokoju jak szaleniec. W dwie godziny później albo kolega odwoził go do domu rannego, albo też on oddawał mu tę samą przysługę. Ani moje przedłożenia... ani moje przedłożenia, ani perswazje innych osób nie zdołały nic osiągnąć: jedynym lekarstwem zdało się rozdzielić ich. [...]

PAN: Mam nadzieję...

Koń Kubusia nie pozwolił panu dokończyć; jak błyskawica (...) pomknął prościutko gościńcem. Kubuś znikł bez śladu, pan zaś przekonany, ze droga kończy się niechybnie u stóp szubienicy, trzymał się za boki od śmiechu.

Powieść szkatułkowa, gotycka, romans fanatyczny, powieść spiskowa, autobiograficzna, powieść fantastyczno - przygodowa (Kostkiewiczowa): system Velasqueza, Żyd Wieczny Tułącz, Encyklopedia Helvasa w 100 tomach

Przedmowa (oficer wojsk francuskich znajduje rękopis)

Dni hispzańskie (historia Alfonsa)

Natępnie historie: naczelnika Cyganów, Wiecznego Tułacza, Zota, Velasqueza, kabalisty, Zibeldy i Eminy, szejka, Soareza, Rovellasa. Niektóre historie mają po 5, 6 poziomów (Soarez --> Basqueroz Frasquet itd.)

Te opowieści zataczają koło, powtarzają: szejk Gomelezów na końcu powieści wraca do tego, co było na początku powiedziane Alfonsowi przez Eminę i Zibeldę, wyjaśnia on wiele motywów, które były wcześniej nie do końca zrozumiałe (np. Żyd Wieczny Tułacz nie był prawdziwy, tylko był wynajętym kolesiem). Niektóre historie się zazębiają.

dlaczego te opowieści zataczają koło: dla zabawy dam (Potocki jako przedstawiciel rokoka), popisać się erudycją.

Potocki gra z czytelnikiem (autotematyzm): tak jak Velsquez czytelnik nie wie, kto mówi a kto słucha, mrugnięcia okiem do czytelnika.

Charakterystyczne dla rokoka: Velasquez potwierdza swoimi słowami tę grę - a Rebeka z nim flirtuje.

Velasquez i Halvas są naukowcami - bliscy Potockiemu: nauka nie dała spełnienia Velasquezowi, Potoci zaś utopił swoją swoją Historię Roji w stawie, przedsięwziął także nieudaną podróż do Chin.

Historia Potępionego i pielgrzyma - powieść gotycka, a jednocześnie elementy satyry mieszczańskiej (żona robi, co może, żeby zazdrosny mąż poszedł na pielgrzymkę, a ona będzie mogła romansować z księciem).

Groteska, makabra: lizanie mózgu Paszece przez diabły

Powieść awanturnicza: historia ojca głównego bohatera

Jednym z głównych motywów zachowania Alfonsa jest honor.

Sentymentalizm: historia Eliwry i Lonceta: byli dziećmi, czytali romanse, zakochali się w sobie, wzięli ślub, błogosławiły im gwiazdy i drzewa.

Historia Żyda Wiecznego Tułacza - powieść historyczna

Historia szejka Gomelezów (islam w Europie) - powieść spiskowa (ale tak naprawdę chodziło o skarb i użycie Alfonsa jako ojca dla dzieci Zibeldy i Eminy).

Intertekstualność:

Elementy fanatastyczne :

Potocki umieszcza akcję powieści w paśmie Alpuhary:

Motywy konwersji, np. pustelnik to przebrany szejk

Opowieść Żyda Wiecznego Tułacza: chrześcijaństwo i judaizm wywodzą się z religii starożytnego Egiptu

Wg Potockiego są różne drogi do Boga, relatywizm, religie się zmieniają, symbole religijne tracą wartość i znaczenie dla człowieka, np. egipski kapłan - nauczyciel Żyda Wiecznego Tułacza - nie rozumie dawnych symboli swojej religii.

Polemika z Geniuszem chrześcijaństwa: Velasuez:

Velasquez opisuje historię i miłość metodą naukową, przekonanie wzięte od Kartezjusza, że można wszystko opisać, zagarnąć.

Hervas: w 100 tomach zawarł całą wiedzę ludzką (idea encyklopedystów); ale wielkie dzieło zostało najpierw zjedzone przez myszy, potem odtworzone, ale skrócone do 25 tomów. W końcu autor doświadczył upadku moralnego. Ateizm Hervasa, przekonanie, że aby opisać świat, Bóg nie jest potrzebny, Jego miejsce zajmuje kwas rodzący (pogląd materialistyczny (La Mattrie, Holbach)).

Don Belial: relatywizm wartości, o tym, co dobre, a co złe decyduje punkt odniesienia (dla mrówek na liściu zły jest baran, a tygrys dobry - bo zjada barana).

Kwestia honoru:

Postaci Potockiego zestawione są kontrastowo, ale i maja coś wspólnego.

Relatywizm (poznawczy): cytat, opowieść, relacja - różne punkty widzenia

IV WYKŁADY ADAMA MICKIEWICZA

Adam Mickiewicz (1798-1855) - poeta pochodzący z rodziny drobnoszlacheckiej. Uczył się w szkole w Nowogródku, student Uniwersytetu Wileńskiego. Jeden z założycieli Towarzystwa Filomatów. Uniwersyteckie stypendium odpracowywał potem w latach 1819-23 w powiatowej szkole w Kownie. Aresztowany w sprawie tajnych związków młodzieży na Litwie, przebywał w więzieniu do maja 1824. Skazany na zesłanie, jesienią tego roku opuścił Litwę na zawsze. Petersburg Odessa znów Petersburg Niemcy Szwajcaria Włochy. Osiadł w Paryżu w 1832. Od listopada 1839 wykładał literaturę łacińską w Lozannie, potem wykładał literaturę polska w College de France. Zwolennik Towiańskiego. Założył dziennik La Tribune des Peuples - radykalny program społeczny. W 1855 udał się do Turcji, aby wesprzeć akcję organizowania legionu polskiego do walki z Rosją. Zmarł w Stambule. Pierwszy wydrukowany wiersz to Zima miejska, Tygodnik Wileński z 1818.

NASZ PROGRAM

WSTĘP MICKIEWICZA DO BALLAD I ROMANSÓW (O POEZJI ROMANTYCZNEJ)

Najpierw daje do zrozumienia, że zna teksty dotyczące sporu klasyków z romantykami; pozornie nie zajmuje stanowiska, spokojny wywód na temat tego, czym jest romantyzm, ale tak naprawdę jest to polemika z klasykami.

Duch narodowy występował zawsze w poezji greckiej. Źródłem poezji pełnej harmonii, poezji idealnej były: żywa imaginacja i delikatność uczucia (charakter moralny) i dojrzały rozsądek.

Rzym tylko naśladował dokonania Greków.

Po upadku Rzymu: brak harmonii, delikatności uczuć.

Średniowiecze: znów pojawia się duch moralny (kultura rycerska) i żywa imaginacja, ale nie ma dojrzałego rozsądku. POWSTAJE WTEDY STYL ROMANTYCZNY; romantyzm (nazwa) pochodzi od języka romańskiego i romansów.

(Najpierw był styl klasyczny, potem romantyczny).

Później znów naśladownictwo: klasyczne (Trissino), romantyczne (Ariosto), jednego i drugiego stylu - Tasso.

Styl francuski oparty jest tylko na zdrowym rozsądku (inne władze są skrępowane); Oświecenie opiera się bardziej na poetyce, naśladownictwie greckich motywów itp.

Literatura brytyjska: Szekspir - Dziecko uczucia i imaginacji.

Mickiewicz wskazuje, że można czerpać wzory z Wlk. Brytanii (Szekspir i Byron: imaginacja i uczucie) i Niemiec (rozsądek i reszta).

Co ciekawe, Mickiewicz pisze w stylu klasycznym:

Romantycy będą naśladować w całości, a nie tylko powierzchownie (jak klasycy), wracają do idealnej poezji.

Mickiewicz zwalcza klasyków ich własną bronią. Zwraca wagę, ze poezja łączy wszystkich (jest to konieczność z uwagi na zabory).

Jeszcze tylko odpowiedź na pytanie, czemu Mickiewicz wybiera balladę: pochodzi z Wielkiej Brytanii, Niemiec; łączy ją z poezją ludową (zjednoczenie całego narodu).

BONAPARTYM A IDEA NAPOLEOŃSKA

Lud Francji swego wybrańca nazywa po imieniu i zna tylko Napoleona, a to znaczy:

wiara w Wielki Naród, w jego zasady, w tryumf tych zasad, zgodność słowa z czynem, słowo krótkie a czyn ogromny

O KRYTYKACH I RECENZENTACH WARSZAWSKICH

KURS TRZECI

VIII

IX

X

0x08 graphic
0x08 graphic

XVI

- Trudności wystawienia dramatu słowiańskiego na scenie:

- Dramat słowiański:

KURS DRUGI

XX

- Próby przeobrażenia gminy w Polsce. Głowni reformatorzy. Dlaczego nie osiągnęli powodzenia:

XXI

XXX

- Antoni Malczewski i jego poemat Maria:

KURS PIERWSZY. PÓŁROCZE DRUGIE

XXXIII

XXXIV

Mikołaj Rej daje nam poznać Polskę lepiej niż wielu jej dziejopisarzy:

XXXV

Jan Kochanowski i współcześni u pisarze: biografię pewno znacie, więc tylko ciekawostki: pisma łacińskie Kochanowskiego górują nad wszystkimi poezjami współczesnych; Kochanowski chciał spróbować własnych sił w poezji narodowej, zachęcony przykładem Reja i współczesnych pisarzy; dla autora Trenów Ariosto był zbyt lekki, Dante zbyt mistyczny, poza tym, jako poeta narodowy musiał odwoływać się do polskiej historii i mitologii

Ariosto, Tasso, literatura hiszpańska i francuska:

XXXVI

XXXVII

XVIII

XXXIX

Jagiellonowie - Stefan Batory - Wazowie

XL

doskonały styl, autor nigdy nie określa z góry planu kazania, metaliczny dźwięk wyrażeń Skargi

V. UWAGI... STANISŁAWA STASZICA

Stanisław Staszic (1755-1826) - ksiądz, pisarz polityczny, filozof, przyrodnik, działacz światowy, gospodarczy i polityczny, organizator i mecenas sztuki, tłumacz. Sprawował wiele urzędów publicznych w czasach Królestwa Kongresowego i Księstwa Warszawskiego. Prezes warszawskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk. W 1817 zist ępca ministra oswiecenia. . Debiutował przekładami: traktatu Racine'a Religia i poematu Woltera O zapadnieniu Lizbony (wydanie łączne, Warszawa 1779).

UWAGI NAD ŻYCIEM JANA ZAMOYSKIEGO, KANCLERZA I HETMANA WIELKIEGO KORONNEG (fragment) - streszczenie

VI. KUBUŚ FATALISTA I JEGO PAN DENISA DIDEROTA

Denis Diderot (1713-84) - francuski filozof, krytyk literatury i sztuki, pisarz; jeden z czołowych przedstawicieli francuskiego Oświecenia., redaktor Wielkiej encyklopedii francuskiej, ostatecznie opowiedział się po stronie ateizmu, głosił materializm, sensualizm i determinizm witalistyczny; autor Myśli filozoficznych

Kubuś Fatalista i jego pan - streszczenie:

Znany początek: Jak się spotkali? Przypadkiem. Jak się zwali? Na co wam ta wiadomość? Skąd przybywali? Z najbliższego miejsca (patrz opracowanie Kubusia - MH). Dokąd dążyli? Alboż kto wie, dokąd dąży? Co mówili? Pan nic, Kubuś zaś, ze jego kapitan mawiał, ze wszystko, co nas spotyka na świecie dobrego i złego jest zapisane w górze. I to ciągle Kubuś powtarzał, bo nasłuchał się od swojego kapitana o naukach Spinozy. Trochę informacji o zaciągnięciu się Kubusia do wojska, zranieniu pod Fontenoy (w kolano) i o poglądach jego kapitana. Kubuś zaczyna opowieść o swoich amorach, ale przerywa z powodu zamieszania na drodze. Kubuś mówi właśnie, że nie ma gorszej rany, jak mieć poharatane kolano, bo tam ścięgien, kosteczek bez końca, a wtedy jadący za nimi na koniu z dziewczyną na oklep chirurg: Pan ma słuszność. Ani Kubuś, ani Pan nie są zadowoleni, ze im się nieznajomy wtrąca do rozmowy i chce wykazać, ze Kubuś ma słuszność. Wtedy chirurg popycha dziewczynę. Bum. Kubuś schodzi z konia i podnosi dziewczynie kieckę, a potem ją samą (choć Diderot nie jest pewny co do kolejności). A Pan mówi: oto, co znaczy wykazywać. Kubuś natomiast zaczyna swoje smęcenie o tym, że tak było napisane w górze (albo, jak powie później, na wielkim zwoju), że cały ten epizod będzie miał miejsce. Dobra, jedziemy dalej. Kubuś dalej o amorach: zaopiekowała się nim biedna chłopka, jej mąż oczywiście z tego niezadowolony. Powrót do rzeczywistości: Kubuś z Panem w gospodzie, przebywający tam ludzie chcą upokorzyć bohaterów (przysyłają im talerz z kośćmi z drobiu). Kubuś bierze pistolety, każe im ściągać ciuchy, zamyka w ich pokoju, a potem idzie spać. Rankiem Pan z Kubusiem odjeżdżają: klucz do pokoju golasów jest w kieszeni Kubusia, a ich ciuchy w jego pokoju w gospodzie, też zamkniętym. Znów opowieść o tym, jak to się lekarze pochylali nad kolanem Kubusia i nad flaszką, którą musiał im stawiać na stole mąż chłopki. Na noc Pan i Kubuś zostali w gospodzie, ale okazało się, ze sakiewka i zegarek Pana zostały tam. Więc Kubuś wraca, odzyskuje co miał odzyskać, tymczasem Pan zdrzemnął się i stracił konia. Kupienie konia dla Pana. Kubuś opowiada o bracie Janie, który, karmelita bosy, pojechał do Lizbony i zginał w trzęsieniu ziemi. Spotkanie z konduktem żałobnym, Kubuś myśli, że to wiozą sztywnego kapitana. Kubuś niepocieszony, ma opowiadać o amorach. Przez ten czas koń Kubusia wciąż ponosi i zatrzymuje się pod szubienicą. Wreszcie porywa Kubusia do miasta i zatrzymuje się w pewnym domu. Kubuś zatrzymuje się trochę wcześniej, tj. głową na wejściu do tego domu (nota bene domu kata). Bohatera wyleczono. Jadą dalej. Amory Kubusia: przeniesiono go do domu chirurga, gdzie był leczony. Wspomógł tez biedną kobietę resztką swoich $$$ i wrócił do domu. Po drodze zrobiło z niego marmoladę kilku mężczyzn, którzy myśleli, ze Kubuś ma więcej pieniędzy (datek dla kobieciny był znaczny). Pan i Kubuś zostają w gospodzie Pod wielkim Jeleniem. Tamtejsza gosposia wzburzona, bo goście pobili jej suczkę Linkę (co się okazuje stronę dalej). Kubuś, amory: dzięki dziewczynie, która dała znać w odpowiednie miejsca, został zabrany na zamek i tam kurowany. Gospodyni opowiada o miłości margrabiego des Arcis i pani de la Pommeraye (krótko: ona porządna, chce kochać ad infinitum, on: trochę krócej. W końcu zdobywa jej serce, a potem ją całą (jako mąż, rzecz jasna). Ale potem pani de la Pommeraye widzi, że jej chłopu już nie tak pilno do niej, jak na początku. Więc udaje, ze ma go też dosyć, mówi, że żałuje, że tak wyszło, że zachowają przyjazne wspomnienia tratatata... A ten idiota to podchwytuje. Że też już nie czuje tego, co na początku. No i wpadł: jego małżonka znajduje puszczalską córkę i jej matkę, robi z nich dewotki (wszystko za pieniądze), a że dziewczyna jest piękna, to margrabia des Arcis szybko zakochuje się po uszy i robi same głupstwa. Oczywiście opowiada o wszystkim swojej eks - ona oczywiście cierpi, ale finał zemsty jest tuż-tuż. W końcu dochodzi do małżeństwa byłej prostytutki i margrabiego. Prawda wyłazi na wierzch, ale ostatecznie małżonkowie się godzą i żyją z dala od stolicy 3 lata). Jest tam też kilka innych opowieści, np. libertyńska o Koziku i Pochewce (tak, tak, dokładnie: że jedno w drugie wchodziło i takie tam). Ale w gruncie rzeczy, ważniejsze jest to: Kubuś z Panem pokłócili się o to, kto tak naprawdę jest panem. (Pan mówi: zejdź ze stołu, Kubuś, ze nie zlezę. I tak w kółko). Rozsądziła ich gospodyni: obaj są równi, choć ta równość jest dosyć mgliście pojęta. Dalej: refleksje Kubusia nt. stosunków w społeczeństwie, każdy jest dla kogoś psem = ma kogoś pod sobą (w hierarchii społecznej). Amores des Cubusies: Zuzia i Małgosia uświadamiają bohatera w sprawach seksu. Z ciekawych rzeczy mamy też historię o wikarym, który leciał na Zuzię, o tym, że Kubuś chciał uprawiać seks z tą dziewczyną w szopie na oczach wikarego wrzuconego na wielki stóg siana - ostatecznie się nie udało: mąż przyszedł, Kubuś zniknął, Zuzia miała nie wszystkie kokardki i guziki koszuli tak jak trzeba - no, ostatecznie dostało się wikaremu, którego mąż obnosił po wsi na widłach. Starczy. Jasne, ze Diderot często robi dygresje, albo robią to jego bohaterowie - na różne tematy: o literaturze obscenicznej, o obłudnikach (historia kawalera de Saint-Ouin, szalbierzu i obłudniku, który udając przyjaźń naciągał Pana i spał z jego ukochaną). Rozmowa wywołana pojawieniem się komarów, dotycząca celowości istnienia różnych zjawisk przyrody, wolnej woli i wolności. Odnalezienie konia Pana. Kończąc: Pan został zmuszony do płacenia na wychowanie dziecka Agaty, chodzi o tę ukochaną powyżej; właśnie zobaczyć to dziecko Pan chce, i to jest jakiś cel tej podróży Kubusia i Pana. Choć oczywiście oficjalnie - nie ma jakiegoś głównego celu, czy raczej cel jest w braku celu albo po prostu podróży. Co do amorów, to już ostatni odcinek: na zamku Kubuś poznaje Dyzię, piękna dziewczyna i tak dalej, zakochują się w obie i choć dziewczyna naciera Kubusiowi nogę jakimś mazidłem na kolano, to potrafią się opanować. Czekają do ślubu. Zakończenie historii Kubusiowych amorów zaczerpnięte rzekomo przez narratora z jego pamiętników. Uwolnienie Kubusia z wiezienia rozbójników, powrót do Pana, ślub z Dyzią.

O Kubusiu...

Dialogowe nastawienie do świata Denisa Diderota:

  1. Literackie wzorce i inspiracje:

- Życie i myśli J. W. Pana Tristana Shandy Laurence'a Sterne'a (zwłaszcza księga VIII) - np. kapral Trim i masująca mu nogę zakonnica - kapitan Kubusia i masująca Kubusiowi nogę maścią ukochana kobieta

  1. Gargantua i Pantragruel Rabelais'a (odrzucenie hierarchii w społeczeństwie, motyw wędrówki wykorzystany do celów humorystycznych, łańcuch parodii)

  2. Próby Michela de Montaigne'a (model uprawiania refleksji etycznej)

  3. Don Kichot (metaliterackość powieści, motyw pana i sługi)

  4. Historia życia Toma Jonesa, czyli dzieje podrzutka Henry'ego Fieldinga (powieść łotrzykowa, zwracanie uwagi czytelnika na fikcyjność świata przedstawionego)

Diderot opowiada się w Kubusiu po stronie powieści ambitnej, modyfikującej zastane środki wyrazu (antyromansowość Kubusia), ale jego lektura ma też dać przyjemność czytelnikowi.

To powieść eksperymentalna (demonstrowanie umowności powieści i świata przedstawionego, Diderot posługuje się typowym dla romansów nastawieniem na ułatwione opowiadanie historii + rozmaitość tematów (splecenie wątków zabawach i poważnych)).

Problematyka filozoficzna ujawnia się na poziomie zasadniczych problemów utworu.

3 centralne tematy: krytyka powieściowości, dyskusja o problematyce wolności i determinizmu oraz rozważania o problemach sądzenia innych i znajomości własnych myśli.

Jest to wiec powieść filozoficzna, ale bardzo specyficzna (świat znaczeń nie można zredukować do jakiejś ściśle określonej problematyki filozoficznej, obecność paradoksów, przemieszanie ironii z powagą). Jest to raczej ZAPROSZENIE DO FILOZOFOWANIA.

Elementy charakterystyczne dla poetyki powiastki filozoficznej w Kubusiu:

ALE: główni protagoniści to postaci pełnokrwiste (w przeciwieństwie np. do Kandyda), opowiadają i przeżywają ciekawe historie; wprawdzie Diderot jest tendencyjny w swojej powieści, ale chodzi mu o ukazanie równych sposobów widzenia problemów.

Tak więc Kubuś nie jest powiastką filozoficzną.

To także powieść o niepewności (kim jest narrator?, a bohaterowie?, jakie prawa rządzą światem przedstawionym?, pytania czytelnika, czy dobrze to czytam (gra narratora czytelnikiem)).

Narrator przybiera różne maski, najczęściej filozofa - władcy powieściowego świata.

Zderzanie racji, konfrontowanie sposobów myślenia, światopoglądów, sposobów życia. Filozofia w Kubusiu polega na zderzaniu postaci, sił, odpowiedzi.

Stawiane przez Diderota na serio pytania o kształt świata ukrywane są pod powierzchnią błyskotliwych paradoksów.

Powiązanie między dyskusjami bohatera (exempla) a fundamentalnymi problemami.

Czytelnik - partner, znajomy narratora. Czytelnik elitarny, któremu nie wypada powtarzać rzeczy znanych. Uwodzenie czytelnika. Tekst Kubusia należy czytać z podejrzliwością, skoro jest tu i zabawa, i wykład; styl bywa żartobliwy, patetyczny, na serio, żartobliwy.

KONTRUKCJA:

Podróż głównego bohatera - sparodiowanie motywu romansowego: zredukowanie wyróżników przestrzeni (mowa tylko o najbliższym miejscu), co nieco można powiedzieć o czasie (np. Kubuś urodził się w 1723), dzięki odwołaniom do wydarzeń historycznych.

Podróż Pana i Kubusia stanowi ramę dla przedstawianych wydarzeń, dla Diderota ważne jest bycie w podróży, zwyczajność przedstawianych zdarzeń, podróż przez obszar rzeczywistości dziennej, doświadczenia potocznego (droga jest ramą narracyjną i interpretacyjną), podporządkowanie bohaterów żywiołowi podróży.

PAN:

KUBUŚ:

POSTACI W KUBUSIU:

Prezentacje postaci:

Dydaktyzm Kubusia:

Obrona ostatniej placówki

Wiara w sens obrony,

Bóg w sercu

Apoteoza winy

KORDECKI

Obrona ostatniej placówki

Hrabia nic nie kochał prócz myśli swych

Potępienie mniemań jednostkowych

NIEBOSKA

Mickiewicz:

Jednostka w zbiorowści

Indywidualizm prometejski

Słowacki

Jednostka vs zbiorowosć

Wallenrodyzm wynikający z indywidualnych przesłąnek

Bajka epigramatyczna

Bajki i Przypowieści

Sytuacyjność

Konfrontacja pozycji bohaterów

Bajka narracyjna

Bajki Nowe

Narracja

Bajka akcji (elementy dynamiczne)

Wdzięk, jasność, zwięzłość, precyzja

typizacje

Morał formułowany expressis verbis na początku lub końcu utworu, bajka rozpoczyna się zdaniem oznajmującym opisującym sytuacje stanowiącą jądro bajki; czasem pytaniem, czasem układem kontrastowym cech przeciwstawnych sobie bohaterów (A był taki, a B siaki)

Symetria i paralelizm; kontrastowość i antynomiczność - podstawowe cechy konstrukcyjne bajki

Krasicki często wprowadza drugiego kontrastującego bohatera tam, gdzie w oryginalnej bajce był tylko jeden (np. Lew i zwierzęta, Wstęp do bajek); jest to też nawiązanie do poezji barokowej (Morsztyn: Niestatek a Wstęp...)

Istotę stanowi opis konkretnych perypetii jej bohaterów zmierzający do wyraźnego finału, z którego wynika określona nauka.

Odejście od statyczności

Czasem komizm sytuacyjny (Dialog, Kruk i lis), losy bohaterów zamykają się w urozmaiconym ciągu zdobywanych doświadczeń, narastające zagrożenie bohaterów (Przyjaciele)

Wiersz sylabiczny nieregularny - wpływa na dynamikę; technika miar krótkich - w licznych bajkach stanowi podstawową materię rytmiczną, podczas gdy miarom dłuższym przypada rola kontrastowania.

Aforystyczność bajek

(opiera się na uogólnieniach mających zintelektualizować wnioski płynące z przedstawieniowej warstwy utworu);

najczęściej występuje relacja 3osobowa, jest też kilka utworów , w których pojawi się ja autorskie (Dewotka)



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Stendhal - Czerwone i czarne, opracowania oświecenie romantyzm
Ballada polska oÂwiecenie - romantyzm, opracowania oświecenie romantyzm
Oświeceniowe gatunki literackie, opracowania oświecenie romantyzm
Irydion (opracowanie), Oświecenie i romantyzm
Gogol - Rewizor, opracowania oświecenie romantyzm
Beaumarchais - Wesele Figara, opracowania oświecenie romantyzm
'Świat poprawiać - zuchwałe rzemiosło', opracowania oświecenie romantyzm
Stanis-aw Trembecki - Pisma wszystkie, opracowania oświecenie romantyzm
Poezja powstania listopadowego, opracowania oświecenie romantyzm
Mikołaja Doświadczyńskiego przypadki Krotkie opracowanie, Filologia Polska, Oświecenie i romantyzm,
Mkołaja Doświadczńskiego przypadki - opracowanie ogólne i wstęp BN, Filologia Polska, Oświecenie i r
SOFIÓWKA-opracowanie cz.3, Filologia Polska, Oświecenie i romantyzm, Oświecenie
Mikołaja Doświadczyńskiego przypadki - część III opracowanie, Filologia Polska, Oświecenie i romanty
Mikołaja Doświadczyńskiego przypadki - część I opracowanie, Filologia Polska, Oświecenie i romantyzm
BAJKI-opracowanie i wstęp, Filologia Polska, Oświecenie i romantyzm, Oświecenie
Mikołaja Doświadczyńskiego przypadki Krotkie opracowanie, Filologia Polska, Oświecenie i romantyzm,
Dramat romantyczny, Oświecenie i Romantyzm

więcej podobnych podstron