{Audi A3 (8P)} w Audi A3 (8P) są możliwości komunikacji do samokontroli używane 2, dla linii jest diagnoza zwykle K-nadal możliwe, ale ogranicza się do sterowania silnikiem i automatyczną skrzynia biegów. Getriebe . Zum anderen sind alle Steuergeräte über den CAN-Bus Diagnose ansprechbar. Dla wszystkich innych urządzeń sterowania za pomocą diagnostyki magistrali CAN są dostępne.
Die Eigendiagnose sollte mit einem CAN-fähigen Testgerät erfolgen, damit können alle Steuergeräte angesprochen werden. Samodiagnostyki powinno być CAN-aktywna test urządzenia wykonane tak, że wszystkie sterowniki są skierowane.
Folgende Steuergeräte sind bereits hier enthalten: Następujące urządzenia sterujące znajdują się tutaj:
- Airbag - Poduszki powietrzne
- Allradelektronik - wszystkie koła elektroniki
- Anhängererkennung - wykrywanie Trailer
- Bordnetz - Okablowanie
- Bremsenelektronik - Hamulce ABS
- CAN-Gateway - CAN-Gateway
- Einparkhilfe - Parking pomoc
- Getriebeelektronik - Przekazanie Electronics
- Klima-/Heizungselektronik - Klima-/Heizungselektronik
- Kombiinstrument - instrument klastra
- Komfortsystem - Comfort System
- Lenkhilfe - Wspomaganie kierownicy
- Lenksäulenelektronik - Kierownica
- Leuchtweitenregulierung - zakres regulacji
- Motorelektronik - Elektronika silnika
- Radiosysteme (Generation II) - Radio Systems (II generacji)
- Radio-/Navigationssystem (RNS-E) - radio z systemem nawigacji (RNS-E)
- Radio Empfänger (digital) - Odbiornik radiowy (cyfrowe)
- Sitzverstellung (Fahrerseite) - Seat (Driver)
- Sound System - Nagłośnienie
- Standheizung - grzejnik
- Telefon/Handyvorbereitung - telefon / Przygotowanie do telefonu komórkowego
- Türsteuergeräte - Door Control Units
- TV-Tuner - Tuner TV
- Zuheizer - Grzanie
{ Airbag {Poduszki powietrzne } }
Steuergerät Codierung (Kurzheck - 3-türig) Control Module Coding (krótki ogon - 3 drzwi)
STG 15 (Airbag) auswählen STG 15 (poduszki powietrznej) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
Hinweis : Es wird empfohlen bei einem Austausch die alte Codierung vom originalen Steuergerät zu übernehmen. Uwaga: Zaleca się przy wymianie starego kodu oryginalnego kontrolera do przejęcia.
0?xxxxx : Batterieabklemmung • 0 xxxxx: Batterieabklemmung
0 - ohne Batterieabklemmung 0 - bez Batterieabklemmung
4 - mit Batterieabklemmung (nur 3.2l) 4 - z Batterieabklemmung (tylko 3.2l)
0x?xxxx : Auslöseverhalten 0x? Xxxx wyzwalanie zachowań
1 - Standard 1 - Standard
0xx?xxx : Insassenerkennung - Rest der Welt (RdW) )? 0xx xxx: wykrywanie pasażerów - Reszta Świata (ROW
0 - Fahrzeug ohne Beifahrerairbagabschaltung (PR-4UE) 0 - pojazd bez poduszki powietrznej pasażera cut-off (PR-4UE)
1 - Fahrzeug mit Beifahrerairbagabschaltung (PR-4UF) 1 - pojazd z poduszka powietrzna pasażera cut-off (PR 4uF)
0xxx?xx : Kopfairbags 0xxx: xx kurtynowe poduszki powietrzne
1 - ohne Kopfairbags 1 - bez kurtyn powietrznych
6 - mit Kopfairbag 6 - z głową poduszka powietrzna
0xxxx?x : Gurtkontrolle 0xxxx: x Gurtkontrolle
1 - ohne Gurtkontrolle 1 - bez Gurtkontrolle
0xxxxx? : Gurtschloss 0xXXXX: klamry pasa
2 - ohne Gurtschlossabfrage 2 - bez pasów
3 - mit Gurtschlossabfrage (PR-9P1) 3 - z pasów bezpieczeństwa (PR-9P1)
Steuergerät Codierung (Sportback - 5-türig) Control Module Coding (Sportback - 5 drzwi)
STG 15 (Airbag) auswählen STG 15 (poduszki powietrznej) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
Hinweis : Es wird empfohlen bei einem Austausch die alte Codierung vom originalen Steuergerät zu übernehmen. Uwaga: Zaleca się przy wymianie starego kodu oryginalnego kontrolera do przejęcia.
0?xxxxx : Batterieabklemmung • 0 xxxxx: Batterieabklemmung
0 - ohne Batterieabklemmung 0 - bez Batterieabklemmung
4 - mit Batterieabklemmung (nur 3.2l) 4 - z Batterieabklemmung (tylko 3.2l)
0x?xxxx : Auslöseverhalten 0x? Xxxx wyzwalanie zachowań
3 - Standard 3 - Standard
0xx?xxx : Insassenerkennung (Rest der Welt) ) Świat xxx: 0xx pasażerów wykrywania (Reszta
0 0 |
Fahrzeug ohne Beifahrerairbagabschaltung und ohne Gurtkontrolle oder mit Gurtkontrolle Fahrerseite (PR-4UE + PR-9P0/9P1) Pojazdów bez poduszki powietrznej pasażera wyłączenia i bez Gurtkontrolle lub Gurtkontrolle Driver (PR-4UE + PR-9P0/9P1) |
1 1 |
Fahrzeug mit Schlüsselschalter zur Beifahrerairbagdeaktivierung und Kontrolllampe für Airbag (K145) und ohne Gurtkontrolle oder mit Gurtkontrolle Fahrerseite (PR-4UF + PR-9P0/9P1) Pojazd z przełącznika do dezaktywacji poduszki pasażera i wskaźnik poduszka powietrzna (K145) i bez lub z Gurtkontrolle Gurtkontrolle Driver (PR + 4uF PR-9P0/9P1) |
3 3 |
Fahrzeug ohne Beifahrerairbagabschaltung und mit Gurtkontrolle Fahrer- und Beifahrerseite (PR-4UE + PR-9P3) Pojazd bez pasażera, wyłącznik poduszki powietrznej kierowcy i pasażera i boczne Gurtkontrolle (PR-4UE + PR-9P3) |
4 4 |
Fahrzeug mit Schlüsselschalter zur Beifahrerairbagdeaktivierung und Kontrolllampe für Airbag (K145) und mit Gurtkontrolle Fahrer- und Beifahrerseite (PR-4UF + PR-9P3) Pojazd z przełącznika do dezaktywacji poduszki pasażera i poduszki powietrznej wskaźnik (K145) i kierowca Gurtkontrolle i po stronie pasażera (PR-PR + 4uF-9P3) |
0xx?xxx : Insassenerkennung (USA) 0xx: wykrywanie pasażerów xxx (USA)
0 0 |
Fahrzeug ohne Beifahrerairbagabschaltung (PODS) und ohne Kontrolllampe für Airbag (K145) (PR-4UB + PR-9P1) Pojazdów bez poduszki powietrznej pasażera cut-off (w strąkach) i bez światła wskaźnik powietrza worka (K145) (PR-4UB + PR-9P1) |
2 2 |
Fahrzeug mit Beifahrerairbagabschaltung (PODS) und mit Kontrolllampe für Airbag (K145) (PR-4UB + PR-9P5) Pojazd z poduszka powietrzna pasażera cut-off (w strąkach) oraz wskaźnik powietrza światła worka (K145) (PR-4UB + PR-9P5) |
0xxx?xx : Seiten-/Kopfairbags 0xxx: xx Seiten-/Kopfairbags
4 - Seitenairbag vorn (PR-4X1) 4 - tylne zagłówki (PR-4x1)
5 - Seitenairbag vorn und hinten (PR-4X2) 5 - boczne poduszki powietrzne przednie i tylne (PR-4x2)
6 - Seitenairbag vorn mit Kopfairbag (PR-4X3) 6 - boczne poduszki powietrzne z przodu z poduszka powietrzna głowy (PR-4x3)
7 - Seitenairbag vorn und hinten mit Kopfairbag (PR-4X4) 7 - boczne poduszki powietrzne przednie i tylne kurtynowe poduszki powietrzne (PR-4x4)
0xxxx?x : Gurtkontrolle 0xxxx: x Gurtkontrolle
0 0 |
Standard (USA) Standard (USA) |
1 1 |
ohne Gurtkontrolle oder mit Gurtkontrolle Fahrerseite (Rest der Welt - PR-9P0/9P1) bez Gurtkontrolle lub Driver Gurtkontrolle (Reszta Świata - PR-9P0/9P1) |
2 2 |
Gurtkontrolle Fahrer- und Beifahrerseite kierowca Gurtkontrolle i po stronie pasażera |
0xxxxx? : Gurtschloss/Gurtstraffer 0xXXXX: klamra / napinacze pasów
2 2 |
Standard (Rest der Welt) Standard (Reszta Świata) |
5 5 |
Standard (USA) Standard (USA) |
{ Allradelektronik {Elektroniki na wszystkie koła } }
Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding
STG 22 (Allradelektronik) auswählen STG 22 (wszystkie koła elektronika) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
00001 - ohne Quersperre 00001 - bez Differential Lock
00002 - mit Quersperre (PR-1Y4) 00002 - z blokadą mechanizmu różnicowego (PR-1Y4)
{ Anhängererkennung } {} Uznanie Trailer
Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding
STG 69 (Anhängererkennung) auswählen STG 69 (identyfikacja przyczepy) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
00001 - Rest der Welt (RdW) 00001 - Reszta Świata (RŚ)
00002 - USA 00002 - USA
{ Bordnetz {Okablowanie } }
Steuergerät Codierung (17 Byte) Control Module Coding (17 bajtów)
STG 09 (Bordnetz) auswählen STG 09 (elektryczna), wybierz
STG Lange Codierung -> Funktion 07 STG Long Kodowanie -> Function 07
Folgende Kombinationen werden vom Steuergerät blockiert: Następujących kombinacji są zablokowane przez centralę:
- Byte 00 Bit 3 (1) UND Byte 00 Bit 4 (1) - Byte 00 Bit 3 (1) i Byte 00 Bit 4 (1)
Byte 00 Bit 0 Byte 00 Bit 0 |
Nebelscheinwerfer verbaut światła przeciwmgielne zainstalowane |
Byte 00 Bit 1 Byte 00 Bit 1 |
Xenonscheinwerfer verbaut Reflektory ksenonowe zainstalowane |
Byte 00 Bit 2 Byte 00 Bit 2 |
Fußraumbeleuchtung verbaut światła zainstalowane nogi |
Byte 00 Bit 3 Byte 00 Bit 3 |
Tagfahrlicht (Skandinavien) aktiv Światła dzienne (Skandynawia) aktywnych |
Byte 00 Bit 4 Byte 00 Bit 4 |
Tagfahrlicht (Nordamerika) aktiv Światła dzienne (Ameryka Północna) jest aktywny |
Byte 00 Bit 5 Byte 00 Bit 5 |
Assistenzfahrlicht mit Leaving-Home aktiv Pomoc Driving Light & Leaving Home czynne |
Byte 00 Bit 6 Byte 00 Bit 6 |
Regen-/Lichtsensor verbaut Czujnik deszczu / zainstalowane |
Byte 00 Bit 7 Byte 00 Bit 7 |
Coming-Home aktiv Coming Home czynne |
Byte 01 Bit 0 Byte 01 Bit 0 |
Rücksitzlehnenerkennung verbaut Tylne siedzenia Rozpoznawanie zainstalowanych |
Byte 01 Bit 1 Byte 01 Bit 1 |
Scheinwerferreinigungsanlage verbaut System czyszczenia reflektorów zainstalowanych |
Byte 01 Bit 2 Byte 01 Bit 2 |
elektronisches Kraftstoffpumpenrelais (EKP) elektroniczny przekaźnik pompy paliwa (EKP) |
Byte 01 Bit 3 Byte 01 Bit 3 |
Heckwischer verbaut Tylna wycieraczka zainstalowane |
Byte 01 Bit 4 Byte 01 Bit 4 |
heizbare Aussenspiegel verbaut ogrzewane lusterka zewnętrzne zainstalowane |
Byte 01 Bit 5 Byte 01 Bit 5 |
Heckdeckel-Fernentrieglung verbaut pokrywa bagażnika zainstalowane Fernentrieglung |
Byte 01 Bit 6 Byte 01 Bit 6 |
Freigabe Heckdeckel-Fernentrieglung aktiv zwalnianie pokrywy bagażnika Fernentrieglung aktywnych |
Byte 01 Bit 7 Byte 01 Bit 7 |
Rückfahrwischen mit Dauerwischen vorn Tylna wycieraczka z przodu ciągłego wycierania |
Byte 02 Bit 0 Bytes 02 Bit 0 |
Rückfahrwischen mit Intervallwischen vorn Tył wycieraczek z interwałem wycierania |
Byte 02 Bit 1 Byte 02 Bit 1 |
Autobahnblinken aktiv Autostrada miga aktywnych |
Byte 02 Bit 2 Byte 02 Bit 2 |
Kaltdiagnose (erforderlich) aktiv Cold Diagnoza (wymagane) aktywnie |
Byte 02 Bit 3 Byte 02 Bit 3 |
Lastmanagement (erforderlich) aktiv Zarządzanie obciążeniem (wymagane) aktywnie |
Byte 02 Bit 4 Byte 02 Bit 4 |
Coming-Home Modus Już trybie domu |
Byte 02 Bit 5 Byte 02 Bit 5 |
Heckdeckel-Fernentrieglung pokrywa tylna Fernentrieglung |
Byte 02 Bit 6 Byte 02 Bit 6 |
Seitliche Blinker verbaut kolei Side sygnałów zainstalowanych |
Byte 02 Bit 7 Byte 02 Bit 7 |
Sitzheizung verbaut Seat zainstalowane ogrzewanie |
Byte 03 Bit 0 Byte 03 Bit 0 |
Relais Klemme 15 Innenraum bestückt Przez zacisk 15 wyposażony wnętrza |
Byte 03 Bit 1 Byte 03 Bit 1 |
reserviert zastrzeżone |
Byte 03 Bit 2 Byte 03 Bit 2 |
reserviert zastrzeżone |
Byte 03 Bit 3 Byte 03 Bit 3 |
reserviert zastrzeżone |
Byte 03 Bit 4 Byte 03 Bit 4 |
reserviert zastrzeżone |
Byte 03 Bit 5 Byte 03 Bit 5 |
reserviert zastrzeżone |
Byte 03 Bit 6 Byte 03 Bit 6 |
reserviert zastrzeżone |
Byte 03 Bit 7 Byte 03 Bit 7 |
reserviert zastrzeżone |
Byte 04 Byte 04 |
reserviert zastrzeżone |
Byte 05 Byte 05 |
Scheinwerferreinigungsanlage Ansteuerverzögerungszeit Spryskiwacze reflektorów Ansteuerverzögerungszeit |
Byte 06 Byte 06 |
Scheinwerferreinigungsanlage Ansteuerzeit Spryskiwacze reflektorów czas aktywacji systemu |
Byte 07 Byte 07 |
Zusatzfunktion Blinker vorne links/rechts als Standlicht vorne links/rechts (USA und Canada) Dodatkowe kierunkowskazy funkcji, przedni lewy / prawy, jak Parking Light, przedni lewy / prawy (USA i Kanada) |
Byte 08 Byte 08 |
Dimmung Tagfahrlicht ściemnianie Daylight |
Byte 09 Byte 09 |
Zusatzfunktion Bremslicht links/rechts als Schlusslicht Dodatkowe światło stopu funkcji, lewo / prawo, jak denna |
Byte 10 Byte 10 |
Zusatzfunktion Nebelschlussleuchte links/rechts als Schlusslicht Dodatkową funkcją tylnych świateł przeciwmgielnych, lewo / prawo lub dolnej |
Byte 11 Byte 11 |
Zusatzfunktion Standlicht vorne links/rechts (Standard: 0%) Dodatkowe funkcje jak światło przednie lewy / prawy (domyślnie: 0%) |
Byte 12 Byte 12 |
Dimmung Standlicht hinten links/rechts (Auflösung: 1 % / Standard: 20 %) światło parking Dim, tylne lewy / prawy (rozdzielczość: 1% / Standard: 20%) |
Byte 13 Byte 13 |
Ersatzfunktion Blinker vorne links/rechts als Standlicht vorne links/rechts wskaźników Zastąpienie funkcji przedni lewy / prawy, jak Parking Light, lewy przód / prawy |
Byte 14 Byte 14 |
Ersatzfunktion Standlicht vorne links/rechts als Blinker vorne links/rechts parking Zastąpienie funkcja światła, przedni lewy / prawy, jak przednich lewo / prawo |
Byte 15 Byte 15 |
Ersatzfunktion Rückleuchten links/rechts als Blinker hinten links/rechts Zastąpienie funkcji światła tylne lewy i prawy kierunkowskaz, gdyż tylne lewy / prawy |
Byte 16 Byte 16 |
Ersatzfunktion Nebelleuchten vorne links/rechts als Abblendlicht links/rechts światła przeciwmgielne Zastąpienie funkcji, przedni lewy / prawy niskie wiązki lewej / prawej |
Steuergerät Codierung (21/23 Byte) Control Module Coding (21/23 bajtów)
STG 09 (Bordnetz) auswählen STG 09 (elektryczna), wybierz
STG Lange Codierung -> Funktion 07 STG Long Kodowanie -> Function 07
Folgende Kombinationen werden vom Steuergerät blockiert: Następujących kombinacji są zablokowane przez centralę:
- Byte 00 Bit 3 (1) UND Byte 00 Bit 4 (1) - Byte 00 Bit 3 (1) i Byte 00 Bit 4 (1)
- Byte 00 Bit 1 (1) UND Byte 03 Bit 4 (1) - Byte 00 Bit 1 (1) i Byte 03 Bit 4 (1)
- Byte 00 Bit 1 (0) UND Byte 17 Bit 1 (1) - Byte 00 Bit 1 (0) i Byte 17 Bit 1 (1)
- Byte 17 Bit 4 (1), wenn 00/3 (0) UND 00/4 (0) UND 00/00 (0) - Byte 17 Bit 4 (1) jeżeli 00 / 3 (0) i 00 / 4 (0) i 00/00 (0)
- Byte 17 Bit 4 (1), wenn 00/3 (0) UND 00/4 (0) UND 00/00 (1) - Byte 17 Bit 4 (1) jeżeli 00 / 3 (0) i 00 / 4 (0) i 00/00 (1)
- Byte 17 Bit 4 (1), wenn 00/3 (0) UND 00/4 (1) UND 00/00 (0) - Byte 17 Bit 4 (1) jeżeli 00 / 3 (0) i 00 / 4 (1) i 00/00 (0)
- Byte 17 Bit 4 (1), wenn 00/3 (1) UND 00/4 (0) UND 00/00 (0) - Byte 17 Bit 4 (1) jeżeli 00 / 3 (1) i 00 / 4 (0) i 00/00 (0)
- Byte 17 Bit 4 (1), wenn 00/3 (1) UND 00/4 (1) UND 00/00 (0) - Byte 17 Bit 4 (1) jeżeli 00 / 3 (1) i 00 / 4 (1) i 00/00 (0)
- Byte 17 Bit 5 (1) UND Byte 00 Bit 0 (0) - Byte 17 Bit 5 (1) i Byte 00 Bit 0 (0)
Byte 00 Bit 0 Byte 00 Bit 0 |
Nebelscheinwerfer verbaut światła przeciwmgielne zainstalowane |
Byte 00 Bit 1 Byte 00 Bit 1 |
Xenonscheinwerfer mit Shutter verbaut reflektory ksenonowe wyposażone w żaluzje |
Byte 00 Bit 2 Byte 00 Bit 2 |
Fußraumbeleuchtung verbaut światła zainstalowane nogi |
Byte 00 Bit 3 Byte 00 Bit 3 |
Tagfahrlicht (Skandinavien) aktiv Światła dzienne (Skandynawia) aktywnych |
Byte 00 Bit 4 Byte 00 Bit 4 |
Tagfahrlicht (Nordamerika) aktiv Światła dzienne (Ameryka Północna) jest aktywny |
Byte 00 Bit 5 Byte 00 Bit 5 |
Assistenzfahrlicht mit Leaving-Home aktiv Pomoc Driving Light & Leaving Home czynne |
Byte 00 Bit 6 Byte 00 Bit 6 |
Regen-/Lichtsensor verbaut Czujnik deszczu / zainstalowane |
Byte 00 Bit 7 Byte 00 Bit 7 |
Coming-Home aktiv Coming Home czynne |
Byte 01 Bit 0 Byte 01 Bit 0 |
Rücksitzlehnenerkennung verbaut Tylne siedzenia Rozpoznawanie zainstalowanych |
Byte 01 Bit 1 Byte 01 Bit 1 |
Scheinwerferreinigungsanlage verbaut System czyszczenia reflektorów zainstalowanych |
Byte 01 Bit 2 Byte 01 Bit 2 |
elektronisches Kraftstoffpumpenrelais (EKP) elektroniczny przekaźnik pompy paliwa (EKP) |
Byte 01 Bit 3 Byte 01 Bit 3 |
Heckwischer verbaut Tylna wycieraczka zainstalowane |
Byte 01 Bit 4 Byte 01 Bit 4 |
heizbare Aussenspiegel verbaut ogrzewane lusterka zewnętrzne zainstalowane |
Byte 01 Bit 5 Byte 01 Bit 5 |
Heckdeckel-Fernentrieglung verbaut pokrywa bagażnika zainstalowane Fernentrieglung |
Byte 01 Bit 6 Byte 01 Bit 6 |
Freigabe Heckdeckel-Fernentrieglung aktiv zwalnianie pokrywy bagażnika Fernentrieglung aktywnych |
Byte 01 Bit 7 Byte 01 Bit 7 |
Rückfahrwischen mit Dauerwischen vorn Tylna wycieraczka z przodu ciągłego wycierania |
Byte 02 Bit 0 Bytes 02 Bit 0 |
Rückfahrwischen mit Intervallwischen vorn Tył wycieraczek z interwałem wycierania |
Byte 02 Bit 1 Byte 02 Bit 1 |
Autobahnblinken aktiv Autostrada miga aktywnych |
Byte 02 Bit 2 Byte 02 Bit 2 |
Kaltdiagnose (erforderlich) aktiv Cold Diagnoza (wymagane) aktywnie |
Byte 02 Bit 3 Byte 02 Bit 3 |
Lastmanagement (erforderlich) aktiv Zarządzanie obciążeniem (wymagane) aktywnie |
Byte 02 Bit 4 Byte 02 Bit 4 |
Coming-Home Modus Już trybie domu |
Byte 02 Bit 5 Byte 02 Bit 5 |
Heckdeckel-Fernentrieglung pokrywa tylna Fernentrieglung |
Byte 02 Bit 6 Byte 02 Bit 6 |
Seitliche Blinker verbaut kolei Side sygnałów zainstalowanych |
Byte 02 Bit 7 Byte 02 Bit 7 |
Sitzheizung verbaut Seat zainstalowane ogrzewanie |
Byte 03 Bit 0 Byte 03 Bit 0 |
Relais Klemme 15 Innenraum bestückt Przez zacisk 15 wyposażony wnętrza |
Byte 03 Bit 1 Byte 03 Bit 1 |
Verbau Nebelschlussleuchte Podpory tylne światło przeciwmgielne |
Byte 03 Bit 2 Byte 03 Bit 2 |
Verbau Rückfahrlicht Podpory światło cofania |
Byte 03 Bit 3 Byte 03 Bit 3 |
Rückfahrlicht inaktiv bei offener Heckklappe Tylne światła po otwarciu tylnej klapy off |
Byte 03 Bit 4 Byte 03 Bit 4 |
Xenonscheinwerfer ohne Shutter verbaut Reflektory ksenonowe wyposażone bez okiennic |
Byte 03 Bit 5 Byte 03 Bit 5 |
Tropfenwischen/Tränenwischen aktiv Krople do wycierania / czyszczenia łzy aktywnych |
Byte 03 Bit 6 Byte 03 Bit 6 |
2. 2. Batterie verbaut Baterie zainstalowane |
Byte 03 Bit 7 Byte 03 Bit 7 |
Heckleuchtenansteuerung (0 = Schlußlicht gedimmt / 1 = Schlußlicht/Bremslicht gedimmt) Ogon kontrolki (0 = tylne światła przyciemnione / 1 ogon = światło / światło stopu dim) |
Byte 04 Bit 0 Byte 04 Bit 0 |
Standheizung verbaut Podgrzewacz zainstalowany |
Byte 04 Bit 1 Byte 04 Bit 1 |
Zusatzheizung verbaut Dodatkowe zainstalowane ogrzewanie |
Byte 04 Bit 2 Byte 04 Bit 2 |
Anhängevorrichtung verbaut Hitch zainstalowane |
Byte 04 Bit 3 Byte 04 Bit 3 |
Elektrische Sitzverstellung mit Memory verbaut regulacji siedzenia elektryczne z zainstalowanej pamięci |
Byte 04 Bit 4 Byte 04 Bit 4 |
Ansteuerung 2 Nebelschlusslichter verbaut Control 2 światła przeciwmgielne zainstalowane |
Byte 04 Bit 5 Byte 04 Bit 5 |
Ausführung (0 = Rechtslenker / 1 = Linkslenker) Design (0 = strony prawo jazdy / 1 = strony napędu w lewo) |
Byte 04 Bit 6 Byte 04 Bit 6 |
Nebelschlussleuchten deaktiviert Tylne światła przeciwmgłowe off |
Byte 04 Bit 7 Byte 04 Bit 7 |
Climatronic verbaut Climatronic zainstalowane |
Byte 05 Byte 05 |
Scheinwerferreinigungsanlage Ansteuerverzögerungszeit Spryskiwacze reflektorów Ansteuerverzögerungszeit |
Byte 06 Byte 06 |
Scheinwerferreinigungsanlage Ansteuerzeit Spryskiwacze reflektorów czas aktywacji systemu |
Byte 07 Byte 07 |
Zusatzfunktion Blinker vorne links/rechts als Standlicht vorne links/rechts (USA und Canada) Dodatkowe kierunkowskazy funkcji, przedni lewy / prawy, jak Parking Light, przedni lewy / prawy (USA i Kanada) |
Byte 08 Byte 08 |
Dimmung Tagfahrlicht ściemnianie Daylight |
Byte 09 Byte 09 |
Zusatzfunktion Bremslicht links/rechts als Schlusslicht Dodatkowe światło stopu funkcji, lewo / prawo, jak denna |
Byte 10 Byte 10 |
Zusatzfunktion Nebelschlussleuchte links/rechts als Schlusslicht Dodatkową funkcją tylnych świateł przeciwmgielnych, lewo / prawo lub dolnej |
Byte 11 Byte 11 |
Zusatzfunktion Standlicht vorne links/rechts (Standard: 0%) Dodatkowe funkcje jak światło przednie lewy / prawy (domyślnie: 0%) |
Byte 12 Byte 12 |
Dimmung Standlicht hinten links/rechts (Auflösung: 1 % / Standard: 20 %) światło parking Dim, tylne lewy / prawy (rozdzielczość: 1% / Standard: 20%) |
Byte 13 Byte 13 |
Ersatzfunktion Blinker vorne links/rechts als Standlicht vorne links/rechts wskaźników Zastąpienie funkcji przedni lewy / prawy, jak Parking Light, lewy przód / prawy |
Byte 14 Byte 14 |
Ersatzfunktion Standlicht vorne links/rechts als Blinker vorne links/rechts parking Zastąpienie funkcja światła, przedni lewy / prawy, jak przednich lewo / prawo |
Byte 15 Byte 15 |
Ersatzfunktion Rückleuchten links/rechts als Blinker hinten links/rechts Zastąpienie funkcji światła tylne lewy i prawy kierunkowskaz, gdyż tylne lewy / prawy |
Byte 16 Byte 16 |
Ersatzfunktion Nebelleuchten vorne links/rechts als Abblendlicht links/rechts światła przeciwmgielne Zastąpienie funkcji, przedni lewy / prawy niskie wiązki lewej / prawej |
Byte 17 Bit 0 Byte 17 Bit 0 |
Notbremsblinken aktiv Notbremsblinken aktywnych |
Byte 17 Bit 1 Byte 17 Bit 1 |
Deaktivierung Zusatzfernlicht bei Bi-Xenon Wyłączenie świateł drogowych pomocnicze dla Bi-Xenon |
Byte 17 Bit 2 Byte 17 Bit 2 |
heizbare Frontscheibe verbaut podgrzewana przednia szyba zainstalowana |
Byte 17 Bit 3 Byte 17 Bit 3 |
Diagnose Klemme 50 ein 50, diagnozy terminal |
Byte 17 Bit 4 Byte 17 Bit 4 |
Nebelscheinwerfer als Tagfahrlicht aktiv Światła przeciwmgielne w światła do jazdy dziennej aktywnych |
Byte 17 Bit 5 Byte 17 Bit 5 |
Abschaltung Nebellicht bei Fernlicht aktiv lekka mgła Off-wiązki dla aktywnych |
Byte 17 Bit 6 Byte 17 Bit 6 |
frei wolny |
Byte 17 Bit 7 Byte 17 Bit 7 |
frei wolny |
Byte 18 Bit 0 Byte 18 Bit 0 |
Kaltdiagnose Kennzeichenleuchte aktiv Cold czynne sygnalizacją |
Byte 18 Bit 1 Byte 18 Bit 1 |
Kaltdiagnose Bremslicht aktiv Cold czynne diagnostycznych światło stopu |
Byte 18 Bit 2 Byte 18 Bit 2 |
Kaltdiagnose Nebelscheinwerfer aktiv Zimna mgła aktywnych diagnozy |
Byte 18 Bit 3 Byte 18 Bit 3 |
Kaltdiagnose Nebelschlusslicht aktiv Cold światła przeciwmgielne aktywnych diagnozy |
Byte 18 Bit 4 Byte 18 Bit 4 |
Kaltdiagnose Fernlicht aktiv wiązki Cold diagnostycznych aktywnych |
Byte 18 Bit 5 Byte 18 Bit 5 |
Kaltdiagnose Blinker aktiv Cold czynne wskaźników diagnostycznych |
Byte 18 Bit 6 Byte 18 Bit 6 |
Kaltdiagnose Rückfahrlicht aktiv diagnoza Cold światło cofania aktywnych |
Byte 18 Bit 7 Byte 18 Bit 7 |
Kaltdiagnose Seitenblinker aktiv Cold-bocznych aktywnych diagnozy |
Byte 19 Bit 0 Byte 19 Bit 0 |
Kaltdiagnose Abblendlicht aktiv Cold Diagnoza mijania aktywnych |
Byte 19 Bit 1 Byte 19 Bit 1 |
Kaltdiagnose Standlicht vorne aktiv przednie światła zimnego parking diagnostycznych aktywnych |
Byte 19 Bit 2 Byte 19 Bit 2 |
Kaltdiagnose Standlicht hinten aktiv diagnoza Cold światłem parking aktywnych |
Byte 19 Bit 3 Byte 19 Bit 3 |
Diagnose Standlicht hinten aktiv Diagnostyka światłem parking aktywnych |
Byte 19 Bit 4 Byte 19 Bit 4 |
frei wolny |
Byte 19 Bit 5 Byte 19 Bit 5 |
frei wolny |
Byte 19 Bit 6 Byte 19 Bit 6 |
frei wolny |
Byte 19 Bit 7 Byte 19 Bit 7 |
frei wolny |
Byte 20 Byte 20 |
Dimmung Nebelscheinwerfer Światła przeciwmgielne ściemniania |
Byte 21 Bit 0 Byte 21 Bit 0 |
Scheinwerfervariante * Alternatywne reflektory * |
Byte 21 Bit 1 Byte 21 Bit 1 |
Scheinwerfervariante * Alternatywne reflektory * |
Byte 21 Bit 2 Byte 21 Bit 2 |
Scheinwerfervariante * Alternatywne reflektory * |
Byte 21 Bit 3 Byte 21 Bit 3 |
reserviert (Scheinwerfervariante) zastrzeżone (model reflektorów) |
Byte 21 Bit 4 Byte 21 Bit 4 |
Nebelschlusslicht (NSL) als Bremslicht aktiv Tylne światło przeciwmgielne (NSL), jak światło stopu aktywnych |
Byte 21 Bit 5 Byte 21 Bit 5 |
frei wolny |
Byte 21 Bit 6 Byte 21 Bit 6 |
frei wolny |
Byte 21 Bit 7 Byte 21 Bit 7 |
frei wolny |
*) Scheinwerfervarianten: Aus den 3 Bits ergibt sich ein dezimaler Wert, der die Schweinwerfervariante darstellt. *) Nie reflektorów: Od 3 bitów jest wartością dziesiętną, która reprezentuje reflektory wariantu. Ist der Wert 0, dann kommen die bisherigen Codierbits zum Einsatz (00/1, 03/4, 17/1). Jeśli wartość wynosi 0, to nie są ostatnie Codierbits używane (00 / 1, 03 / 4, 17 / 1).
0 - siehe "alte" Codierbits 0 - patrz "starych" Codierbits
1 - Scheinwerfervariante 1 (Halogen) 1 - Type 1 światła (halogen)
2 - Scheinwerfervariante 2 (Xenon mit Halogenfernlicht) 2 - Type 2 reflektory (światła ksenonowe z Halo Genewie)
3 - Scheinwerfervariante 3 (Bi-Xenon mit Zusatzfernlicht) 3 - Wariant 3 reflektory (Bi-ksenonowe z dodatkowych świateł jazdy)
4 - Scheinwerfervariante 4 (Bi-Xenon ohne Zusatzfernlicht) 4 - reflektor w wersji 4 (Bi-Xenon bez dodatkowego światła drogowe)
5 - Scheinwerfervariante 5 (Bi-Xenon mit separaten Tagfahrlicht) 5 - reflektor wariant 5 (bi-ksenonowe światła do jazdy dziennej z oddzielną)
6 - Scheinwerfervariante 6 (Bi-Xenon mit LED-Lampe für TFL und SL) 6 - reflektor wariant 6 (Bi-ksenonowe z lampa LED dla TSL i SL)
Steuergerät Codierung-Subsystem (Wischer) Kontroler kodowania podsystemu (wycieraczki)
STG 09 (Bordnetz) auswählen STG 09 (elektryczna), wybierz
STG Codierung-Subsystem -> Funktion 07 Kodowanie podsystemu -> funkcja 07
Steuergerät Codierung-Subsystem (Regen-/Lichtsensor) Kontroler kodowania podsystemu (deszczu czujnik światła)
STG 09 (Bordnetz) auswählen STG 09 (elektryczna), wybierz
STG Codierung-Subsystem -> Funktion 07 Kodowanie podsystemu -> funkcja 07
Steuergerät Anpassung (17 Byte) Regulacja urządzenia sterującego (17 bajtów)
STG 09 (Bordnetz) auswählen STG 09 (elektryczna), wybierz
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10
-> Kanal 000 (Werkseinstellung) -> Channel 000 (domyślnie)
Standard Einstellungen für Anpssungskanäle laden. Domyślne Anpssungskanäle obciążenia.
-> Kanal 001 (Coming-Home Zeit) -> Channel 001 (Time Coming-Home)
Auflösung: 1 Sekunde Rozdzielczość: 1 sekunda
Wertebereich: 0 - 120 Sekunden Zakres: 0 - 120 sekund
-> Kanal 002 (Leaving-Home Zeit) -> Channel 002 (pozostawiając czas home)
Auflösung: 1 Sekunde Rozdzielczość: 1 sekunda
Wertebereich: 0 - 120 Sekunden Zakres: 0 - 120 sekund
-> Kanal 003 (Aussenspiegel-Ein Zeit) -> Channel 003 (Mirror-time)
Auflösung: 1 Minute Rozdzielczość: 1 minuta
Wertebereich: 0 - 255 Minuten Zakres: 0 - 255 minut
-> Kanal 004 (Heckscheiben-Ein Zeit) -> Channel 004 (tylna szyba raz)
Auflösung: 40 Sekunden Rozdzielczość: 40 sekund
Wertebereich: 40 - 1600 Sekunden Zakres: 40 - 1.600 sekund
-> Kanal 005 (Fussraum-Dimmwert) -> Channel 005 (stopa ściemniania pokój)
Wertebereich: 0 - 100 % Zakres: 0 - 100%
-> Kanal 007 (Fussraum-Codierung) -> Channel 007 (miejsca na nogi kodowania)
0 - nicht aktiv 0 - nie jest aktywny
1 - aktiv 1 - Aktywni
-> Kanal 008 (Autobahnblinken) -> Channel 008 (autostrada miga)
0 - nicht aktiv 0 - nie jest aktywny
1 - aktiv 1 - Aktywni
Steuergerät Anpassung (21/23 Byte) dostosowanie Controller (21/23 bajtów)
STG 09 (Bordnetz) auswählen STG 09 (elektryczna), wybierz
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10
-> Kanal 000 (Werkseinstellung) -> Channel 000 (domyślnie)
Standard Einstellungen für Anpssungskanäle laden. Domyślne Anpssungskanäle obciążenia.
-> Kanal 001 (Coming-Home Zeit) -> Channel 001 (Time Coming-Home)
Auflösung: 1 Sekunde Rozdzielczość: 1 sekunda
Wertebereich: 0 - 120 Sekunden Zakres: 0 - 120 sekund
-> Kanal 002 (Leaving-Home Zeit) -> Channel 002 (pozostawiając czas home)
Auflösung: 1 Sekunde Rozdzielczość: 1 sekunda
Wertebereich: 0 - 120 Sekunden Zakres: 0 - 120 sekund
-> Kanal 003 (Heizzeit) -> Channel 003 (ogrzewanie)
Heizzeit der beheizbaren Heckscheibe und der Aussenspiegel. Ogrzewanie ogrzewanie tylnej szyby i poza lustrem.
Wertebereich: 1 - 255 Minuten Zakres: 1 - 255 minut
-> Kanal 004 (SRA-Aktiv-Zeit) -> Channel 004 (SRA-active-time)
Anpassung der Zeitspanne, die die SRA (Scheinwerfer-Reinigungs-Anlage) aktiv ist. Regulacja długości czasu, w SRA (system czyszczenia reflektorów) jest aktywne.
Auflösung: 50 ms Rozdzielczość: 50 ms
-> Kanal 005 (Fussraumbeleuchtung) -> Channel 005 (nogi oświetlenia)
Über diesen Kanal wird die Fussraumbeleuchtung gedimmt. Poprzez ten kanał oświetlenia nogi jest nieaktywne.
Wertebereich: 20 - 100 % Zakres: 20 - 100%
-> Kanal 006 (Fehlerzähler Lastmanagement) -> Channel 006 (licznik błędów zarządzania obciążeniem)
Wertebereich: 0 - 3 Zakres: 0 - 3
{ Bremsenelektronik {ABS Hamulce } }
Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding
STG 03 (Bremsenelektronik) auswählen STG 03 (ABS Brakes) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
Auf Anfrage. Na życzenie.
Steuergerät Grundeinstellung Domyślnie Controller
STG 03 (Bremsenelektronik) auswählen STG 03 (ABS Brakes) wybierz
Hinweis : Sofern notwendig ist vor der Grundeinstellung ein entsprechender Login durchzuführen. Uwaga: Jeśli to konieczne, odpowiednie dostosowanie podstawowego logowanie do wykonywania wcześniej. An entsprechenden Stellen wird darauf verwiesen. W odpowiednich miejscach jest mowa.
STG Login -> Funktion 11 Zaloguj STG -> Funkcja 11
Logincode: 40168 Kodeks Login: 40168
STG Grundeinstellung -> Funktion 04 Domyślnie STG -> Function 04
Messwertgruppe 040 (Geber für Längsbeschleunigung -G251-) Zmierzone wartości 040 (dla czujnika przyspieszenia wzdłużnego-G251)
Der Geber für Längsbeschleunigung -G251- wird bei Allradfahrzeugen (4Motion) zB für arbeiten auf dem Rollenprüfstand abgeschaltet. Nadawcę o przyspieszenie wzdłużne-G251 będzie współpracować z napędem na cztery koła (4Motion), na przykład, wyłączyłem na hamowni.
Nach erneutem einschalten der Zündung wird der Geber für Längsbeschleunigung -G251- wieder aktiviert. Po włączeniu zapłonu ponownie na przyspieszenie wzdłużne czujnik G251 aktywowane ponownie.
Messwertgruppe 060 (Geber für Lenkwinkel -G85-) Zmierzone wartości 060 (dla czujnika kąta skrętu-G85)
Fahren Sie eine kurze Strecke mit max. Napęd w niewielkiej odległości max. 20 Km/h geradeaus, drehen Sie das Lenkrad nach links und rechts mindestens 15°, dann Lenkrad in Geradeausstellung bringen und das Fahrzeug zum Stillstand bringen (das Lenkrad darf nun nicht mehr gedreht werden) . Nun Grundeinstellung durchführen. 20 km / h prosto, skręcić kierownicę w lewo i prawo co najmniej 15 °, kierownicy na prostej, a następnie doprowadzić do zatrzymania pojazdu (kierownicy nie może być obracany). A teraz domyślnie.
Im Anschluss ist die Nullage des Gebers in Messwertblock 4 Wert 1 zu prüfen, der Sollwert liegt zwischen -1.5° und +1.5°. Po zero pozycję czujnika pomiaru wartości blok 4 Wartość 1 jest, aby sprawdzić wartość będzie od -1,5 ° C i +1.5 °.
Zuletzt eine kurze Strecke mit 15-20 Km/h geradeaus fahren, dabei lernt der Geber für Lenkwinkel -G85- die Geradeausstellung. Wreszcie, w niewielkiej odległości 15-20 kilometrów na godzinę na wprost, podczas poznawania czujnika kąta skrętu na prostej G85.
Vor der Grundeinstellung ist ein Login durchzuführen. Przed logowanie domyślnie jest wykonywana.
Nach der Grundeinstellung müssen die Lernwerte der Lenkhilfe gelöscht/erlernt werden. Po ustawieniu, nauki poziomy pomocy na przyszłość / usunięta.
Messwertgruppe 063 (Geber für Querbeschleunigung -G200-) Zmierzone wartości 063 (dla czujnika przyspieszenia poprzecznego-G200)
Im Anschluss ist die Nullage des Gebers in Messwertblock 4 Wert 2 zu prüfen, der Sollwert liegt zwischen -1.5 und +1.5. Po zero pozycję czujnika pomiaru wartości bloku 4 jest 2 jest zaznaczona, wartość będzie od -1,5 do +1.5.
Vor der Grundeinstellung ist ein Login durchzuführen. Przed logowanie domyślnie jest wykonywana.
Messwertgruppe 066 (Geber für Bremsdruck -G201-) Zmierzone wartości 066 (czujnika ciśnienia hamowania G201)
Im Anschluss ist die Nullage des Gebers in Messwertblock 5 Wert 1 zu prüfen, der Sollwert liegt zwischen -3.8 und +3.8. Po zero pozycję czujnika pomiaru wartości blok 5 Wartość 1 jest, aby sprawdzić wartość będzie między -3.8 a +3.8.
Dabei ist NICHT das Bremspedal zu betätigen. To aby nie nacisnąć pedał hamulca.
Vor der Grundeinstellung ist ein Login durchzuführen. Przed logowanie domyślnie jest wykonywana.
Messwertgruppe 069 (Geber für Längsbeschleunigung -G251-) Zmierzone wartości 069 (dla czujnika przyspieszenia wzdłużnego-G251)
Im Anschluss ist die Nullage des Gebers in Messwertblock 6 Wert 1 zu prüfen, der Sollwert liegt bei 0. Po zero pozycję czujnika w bloku pomiaru wartości 6, wartość 1 należy brać pod uwagę wartość będzie 0
Vor der Grundeinstellung ist ein Login durchzuführen. Przed logowanie domyślnie jest wykonywana.
{ CAN-Gateway {CAN-Gateway } }
Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding
STG 19 (CAN-Gateway) auswählen STG 19 (CAN-Gateway) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
Hinweis : Bei diesem Steuergerät kommt eine lange Codierung zum Einsatz. Uwaga: Ten kontroler jest długi kodowanie używane.
Byte 00 Bit 0 Byte 00 Bit 0 |
Motor Silnikowych |
Byte 00 Bit 1 Byte 00 Bit 1 |
Autom. Getriebe Automatyczna skrzynia biegów |
Byte 00 Bit 2 Byte 00 Bit 2 |
Anti-Blockier-System (ABS) Anti-lock system hamowania (ABS) |
Byte 00 Bit 3 Byte 00 Bit 3 |
Lenkwinkelsensor czujnik kąta kierownicy |
Byte 00 Bit 4 Byte 00 Bit 4 |
Airbags Poduszki powietrzne |
Byte 00 Bit 5 Byte 00 Bit 5 |
Lenkhilfe Wspomaganie kierownicy |
Byte 00 Bit 6 Byte 00 Bit 6 |
Xenon Leuchtweitenregulierung Reflektory ksenonowe regulacja zasięgu |
Byte 00 Bit 7 Byte 00 Bit 7 |
Allrad Na cztery koła |
Byte 01 Bit 0 Byte 01 Bit 0 |
Bordnetz Okablowanie |
Byte 01 Bit 1 Byte 01 Bit 1 |
Komfortsystem System Comfort |
Byte 01 Bit 2 Byte 01 Bit 2 |
Türelektronik (Fahrer) Electronic drzwi (kierowcy) |
Byte 01 Bit 3 Byte 01 Bit 3 |
Türelektronik (Beifahrer) Electronic drzwi (pasażera) |
Byte 01 Bit 4 Byte 01 Bit 4 |
Türelektronik (hinten links) drzwi elektroniczne (z tyłu po lewej) |
Byte 01 Bit 5 Byte 01 Bit 5 |
Türelektronik (hinten rechts) drzwi elektroniczne (z tyłu po prawej) |
Byte 01 Bit 6 Byte 01 Bit 6 |
Sitzverstellung (Fahrerseite) regulacji siedzenia (od strony kierowcy) |
Byte 01 Bit 7 Byte 01 Bit 7 |
Reifendrucküberwachung monitorowania ciśnienia opon |
Byte 02 Bit 0 Bytes 02 Bit 0 |
Lenksäulensteuergerät Kolumna kierownicy z jednostką sterującą |
Byte 02 Bit 1 Byte 02 Bit 1 |
Klima-/Heizungselektronik Klima-/Heizungselektronik |
Byte 02 Bit 2 Byte 02 Bit 2 |
Einparkhilfe Parking pomoc |
Byte 02 Bit 3 Byte 02 Bit 3 |
Zusatzheizung (7D) Dodatkowe ogrzewanie (7D) |
Byte 02 Bit 4 Byte 02 Bit 4 |
Zu-/Standheizung (18) Zu-/Standheizung (18) |
Byte 02 Bit 5 Byte 02 Bit 5 |
Elektronische Dachbetätigung Electronic operacji dachu |
Byte 02 Bit 6 Byte 02 Bit 6 |
Anhängererkennung Trailer wykrywania |
Byte 02 Bit 7 Byte 02 Bit 7 |
Sitzverstellung (Beifahrerseite) regulacji siedzenia (po stronie pasażera) |
Byte 03 Bit 0 Byte 03 Bit 0 |
Sonderfunktion Szczególną cechą |
Byte 03 Bit 1 Byte 03 Bit 1 |
Soundsystem Sound System |
Byte 03 Bit 2 Byte 03 Bit 2 |
Notrufmodul moduł awaryjny |
Byte 03 Bit 3 Byte 03 Bit 3 |
Navigation Nawigacji |
Byte 03 Bit 4 Byte 03 Bit 4 |
TV-Tuner Tuner TV |
Byte 03 Bit 5 Byte 03 Bit 5 |
Radio (digital) Radio (cyfrowe) |
Byte 03 Bit 6 Byte 03 Bit 6 |
Radio Radio |
Byte 03 Bit 7 Byte 03 Bit 7 |
Telefon/Handyvorbereitung Telefon / Mobile na telefon |
Byte 04 Bit 0 Byte 04 Bit 0 |
Kombiinstrument Instrument cluster |
Byte 04 Bit 1 Byte 04 Bit 1 |
Wegfahrsperre Immobilizer |
Byte 04 Bit 2 Byte 04 Bit 2 |
CAN-Gateway (Standard) CAN-Gateway (Standard) |
Byte 05 Bit 0 Byte 05 Bit 0 |
Hersteller Producent |
Byte 06 Bit 1 Byte 06 Bit 1 |
Ausführung Wykonanie |
{ Einparkhilfe {Pomocy Parking } }
Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding
STG 76 (Einparkhilfe) auswählen STG 76 (parkowania) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
Beispielcodierung: 0011008 (A3 2004 E , Limousine, ECE Land, Automatikgetriebe, mit Anhängerkupplung) Przykładowy kod: 0011008 (A3 2004 E, Sedan, kraj ECE, automatyczna skrzynia biegów, z haka)
??xxxxx : unbekannt ? Xxxxx: nieznany
00 - Standard 00 - Standard
xx?xxxx : Anhängekupplung xx: Hak xxxx
0 - ohne Anhängerkupplung 0 - nie ma hak holowniczy
1 - mit Anhängerkupplung 1 - z hak holowniczy
xxx?xxx : Getriebevariante xxx: xxx konfiguracji transmisji
0 - Handschaltgetriebe 0 - skrzynia biegów
1 - Automatikgetriebe 1 - Automatyczne
xxxx?xx : Ländervariante xxxx: wersja kraju xx
0 - ECE Länder (ohne verstärktem Stoßfänger) 0 - ECE trzecich (z wyłączeniem wzmocnione zderzaki)
1 - S-Variante ECE Länder (ohne verstärktem Stoßfänger) 1 - S-wariant krajach ECE (z wyłączeniem wzmocnione zderzaki)
2 - USA (mit verstärktem Stoßfänger) 2 - USA (z wzmocnione zderzaki)
3 - S-Variante USA (mit verstärktem Stoßfänger) 3 - S-variant, USA (z wzmocnione zderzaki)
xxxxx?x : Karosserievariante xxxxx: Styl nadwozia x
0 - Limousine 0 - Limousine
xxxxxx? : Modell xxxxxx: Model
3 - Audi A3 3 - Audi A3
Steuergerät Anpassung Regulacja urządzenia sterującego
STG 76 (Einparkhilfe) auswählen STG 76 (parkowania) wybierz
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10
-> Kanal 01 (Lautstärke-Warnsummer) -> Kanał 01 (buzzer objętości)
Die Laustärke lässt sich von 1 bis 9 einstellen, der Wert kann direkt Während der Eingabe überprüft werden, indem dabei der Rückwärtsgang eingelegt wird. Poziom głośności może być 1-9, wartości mogą być sprawdzone bezpośrednio podczas wejścia tego jest bieg wsteczny.
-> Kanal 02 (Tonhöhe-Warnsummer) -> Kanał 02 (brzęczyk ostrzegawczy pak)
Die Tonhöhe lässt sich von 1 bis 9 einstellen, der Wert kann direkt Während der Eingabe überprüft werden, indem dabei der Rückwärtsgang eingelegt wird. Na boisku można ustawić 1-9, wartości mogą być sprawdzone bezpośrednio podczas wejścia tego jest bieg wsteczny.
-> Kanal 05 (Quittierton) -> Kanał 05 (dźwięk)
Quittierton beim Einlegen des Rückwärtsgangs. Sygnał dźwiękowy, gdy bieg wsteczny.
(0 = ein, 1 = aus) (0 = na, 1 = off)
-> Kanal 06 (Werkseinstellung) -> Kanał 06 (domyślnie)
Lautstärke und Frequenz auf Werkseinstellung zurücksetzen. wielkość i częstotliwość Reset do ustawień domyślnych.
0 = Werte werden auf Werkseinstellung zurücksetzt 0 = wartości są zerowane do domyślnych
1 = Werte wurden geändert 1 = zmiana wartości
{ Klima-/Heizungselektronik {Klima-/Heizungselektronik } }
Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding
STG 08 (Klima-/Heizungselektronik) auswählen STG 08 (Klima-/Heizungselektronik) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
Hinweis : Es gibt für dieses Steuergerät keine Codierungstabelle. Uwaga: Nie ma kodowania dla tej tabeli urządzenia sterującego. Die Codierung erfolgt über eine Grundeinstellung der Messwertgruppe 001. Kodowanie jest ustawienie podstawowe grupy czytanie 001
Die Codierung erfolgt dabei über den CAN-Datenbus Komfort, Vorraussetzung ist ein korrekt Codiertes CAN-Gateway. Kodowanie odbywa się za pomocą magistrali danych CAN, warunkiem jest prawidłowo zakodowane bramką CAN.
Steuergerät Anpassung Regulacja urządzenia sterującego
STG 08 (Klima-/Heizungselektronik) auswäh len STG 08 (Klima-/Heizungselektronik), Len
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10
Wird auf Anfrage ergänzt. Jest wypełniony w celu wniosku.
{ Kombiinstrument {Tablica przyrządów } }
Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding
STG 17 (Kombiinstrument) auswählen STG 17 (zegarów), wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
00??xxx : Restcodierung ? 00: Xxx pozostały kodowania
+01 - 2-te Tankkennlinie bzw. Quattrocodierung +01 - 2-th cechę lub Quattro Tank kodowania
+02 - Highline ohne FIS (für Midline - Automatik ohne FIS) +02 - Highline bez FIS (dla Środkowe - Automatyczne bez FIS)
+04 - Handschalter bzw. Kupplungsfahrzeug (nicht Midline) +04 - Ręczny lub pojazdu sprzęgła (nie linii środkowej)
00xx?xx : Ländervariante 00xx: xx wersja kraju
0 - Deutschland (D) 0 - Niemcy (D)
1 - Rest der Welt (RdW - Linkslenker) 1 - Reszta Świata (ROW - lewostronny)
2 - USA (US) 2 - Stany Zjednoczone (USA)
3 - Kanada (CDN) 3 - Kanada (CDN)
4 - Grossbritanien (GB - Rechtslenker) 4 - Wielka Brytania (GB - RHD)
5 - Japan (JP - Linkslenker) 5 - Japonia (JP - lewostronny)
6 - Arabische Staaten 6 - Państw Arabskich
7 - Australien (AUS) 7 - Australia (AUS)
8 - Rest der Welt (RdW - Rechtslenker) 8 - Reszta Świata (ROW - strony jazdy w prawo)
9 - Japan (JP - Rechtslenker) 9 - Japonia (JP - RHD)
00xxx?x : Gurtwarnung 00xxx: Seatbelt x
0 0 |
keine Gurtwarnung Brak pasów bezpieczeństwa |
1 1 |
Gurtwarnung Europa-NCAP Euro-NCAP pasów bezpieczeństwa |
2 2 |
Gurtwarnung USA und Kanada alt Pasów ostrzeżenie USA i Kanada stary |
3 3 |
Gurtwarnung USA und Kanada NAR neu Pasów ostrzeżenie USA i Kanada NAR nowy |
4 4 |
Gurtwarnung Europa-NCAP (einschl. Beifahrer) Pasów bezpieczeństwa Euro-NCAP (pasażer w cenie) |
5 5 |
Gurtwarnung USA und Kanada alt (einschl. Beifahrer) Pasów ostrzeżenie USA i Kanada życia (w tym osobowych) |
6 6 |
Gurtwarnung USA und Kanada NAR neu (einschl. Beifahrer) Pasów ostrzeżenie USA i Kanada NAR nowe (łącznie z pasażerami) |
00xxxx? : Beleuchtungsoptionen 00xxxx: opcje oświetlenia
Hinweis : Die Optionen 4-9 stehen erst ab MJ 2005 zur Verfügung. Uwaga: Opcje 09/04 tylko z MY 2005. Ab MJ 2005 ist bei den Optionen 0-4 ist die Kontrolleuchte für Standlicht AUS und bei den Optionen 5-9 ist die Kontrolleuchte für Standlicht EIN. Od MY 2005 jest od opcji 0-4, wskaźnik na OFF parking i opcje 5-9, wskaźnik dla świateł postojowych ON.
0 - Zeiger und Skalen AUS (bei Kl.15 Ein und Kl.58 Aus) 0 - wskaźniki i stawki (dla zacisków 15 i Kl.58 Off)
1 - Zeiger EIN, Skalen AUS (bei Kl.15 Ein und Kl.58 Aus) 1 - wskaźnik w skali OFF (na zacisku 15 i Kl.58 Off)
2 - Zeiger AUS, Skalen EIN (bei Kl.15 Ein und Kl.58 Aus) 2 - ręce precz, skali (w terminalu 15 i Kl.58 Off)
3 - Zeiger und Skalen EIN (2. Dimmkennlinie - Kl.15 Ein / Kl.58 Aus) 3 - strony i skali (2 ściemniania typowe - zacisk 15 / Kl.58 Off)
4 - Zeiger und Skalen EIN (ohne 2. Dimmkennlinie - Kl. 15 / Kl. 58 Aus) 4 - wskaźnik i skali (bez 2 ściemniania typowe - 15/58 z KL KL)
5 - Zeiger und Skalen AUS (bei Kl.15 Ein und Kl.58 Aus) 5 - Wskaźniki i stawki off (w terminalu 15 i Kl.58 Off)
6 - Zeiger EIN, Skalen AUS (bei Kl.15 Ein und Kl.58 Aus) 6 - wskaźnik w skali OFF (na zacisku 15 i Kl.58 Off)
7 - Zeiger AUS, Skalen EIN (bei Kl.15 Ein und Kl.58 Aus) 7 - ręce precz, skali (w terminalu 15 i Kl.58 Off)
8 - Zeiger und Skalen EIN (2. Dimmkennlinie - Kl.15 Ein / Kl.58 Aus) 8 - wskaźnik i skala (2 ściemniania typowe - zacisk 15 / Kl.58 Off)
9 - Zeiger und Skalen EIN (ohne 2. Dimmkennlinie - Kl. 15 / Kl. 58 Aus) 9 - wskaźnik i skali (bez 2 ściemniania typowe - 15/58 z KL KL)
Steuergerät Anpassung Regulacja urządzenia sterującego
STG 17 (Kombiinstrument) auswäh len STG 17 (zegarów), Len
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10
-> Kanal 002 (Serviceintervall) -> Channel 002 (przedział służbowy)
Rücksetzen des Serviceinterrvalls. Resetowanie Serviceinterrvalls.
Angezeigte Werte: Wyświetlane wartości:
0 - kein Service fällig 0 - brak usług z powodu
1 - Service fällig 1 - Service z powodu
Anpassungswert: wartość nastawy:
0 - Service löschen 0 - Usuń usługę
-> Kanal 03 (Verbrauchskorrektur) -> Kanał 03 (dopasowanie do zużycia)
Nur Midline/Highline Kombiinstrumente. Tylko Midline / zegarów Highline.
Damit wird die Auswertung des Verbrauchssignals in % geregelt, die per Codierung eingestellt ist (Voreinstellung: 100% Verbrauch = Anpassungswert 100 ) und somit die Anzeige im Bordcomputer korrigiert. Sygnał ten jest kontrolowany konsumpcji w analizie%, co jest określone przez kodowanie (domyślnie: 100% wartości korekty paliwa = 100), a więc wyświetlić komputer pokładowy na dostosowuje. Gültige Werte sind 85% - 115% . Prawidłowe wartości to 85% - 115%. Das vom Motor übertragene Verbrauchssignal wird um den eingestellten Wert geändert. Nadawany sygnał zużycia silnika jest zmieniana przez zestaw wartości. Somit können Abweichung vom tatsächlichen Verbrauch korrigiert werden. Tak więc odchylenia można skorygować za rzeczywiste zużycie. Die Korrektur hat Einfluß auf den Momentanverbrauch , Durchschnittsverbrauch , Reichweite und Tankanzeige im Reservebereich. Korekta ma wpływ na obecne zużycie paliwa, średnie zużycie paliwa, zasięg i wskaźnik poziomu paliwa na terenie rezerwatu.
-> Kanal 04 (Sprachvariante) -> Kanał 04 (dialektu)
Nur Midline/Highline Kombiinstrumente. Tylko Midline / zegarów Highline.
00001 - Deutsch 00001 - Niemiecki
00002 - Englisch (für Japan und Arabische Staaten) 00002 - angielski (dla Japonii i państw arabskich)
00003 - Französisch 00003 - Francuski
00004 - Italenisch 00004 - Italenisch
00005 - Spanisch (auch Mexiko) 00005 - hiszpański (w tym w Meksyku)
00006 - Portugiesisch/Brasilianisch 00006 - portugalski / brazylijski
-> Kanal 09 (Gesamtwegstrecke) -> Kanał 09 (całość)
Die Werte geben die Strecke an die später im KM-Zähler angezeigt wird (zB 11356 für einen KM-Stand von 113.560km). Bevor das Kombiinstrument den neuen KM-Stand akzeptiert muss ein Login mit "13861" erfolgen . Dane wskazują na drodze do później wyświetlane w liczniku) jest (np. 11 356-KM Podstawka 113,560 km. Przed wskaźników, nowa wartość musi akceptować logowanie z "13861 zrobić.
ACHTUNG: Der KM-Stand kann nur eingestellt werden, solange der alte KM-Stand 100 km nicht überschreitet! UWAGA: KM-stand można regulować tylko tak długo, jak na starych km Przebieg nie przekracza 100!
-> Kanal 18 (Standheizung) -> Kanał 18 (podgrzewane)
Nur Midline/Highline Kombiinstrumente. Tylko Midline / zegarów Highline.
?x : Motorvorwärmung ? X: ogrzewanie postojowe bloku
0 - ohne Motorvorwärmung 0 - bez nagrzewnicy bloku
1 - mit Motorvorwärmung 1 - z silnikiem podgrzewania
x? : Standheizungstyp X: typ grzejnika
0 - keine Standheizung bzw. Lüftung verbaut 0 - brak ogrzewania lub wentylacji zablokowany
1 - Standheizung und Standlüftung verbaut 1 - i wentylacją zainstalowanym grzejnikiem
2 - Standheizung und Standlüftung aus mit Motor aus 2 - grzałka i wentylacją z silnikiem
3 - nur Standlüftung verbaut 3 - tylko pomocnicze zainstalowane wentylacji
4 - nur Standlüftung, aus mit Motor aus 4 - Jeszcze tylko wentylacji, z silnikiem
-> Kanal 19 (Funkuhr) -> Kanał 19 (zegar)
Nur Midline/Highline Kombiinstrumente. Tylko Midline / zegarów Highline.
Die Funkuhr Syncronisationsdauer kann zwischen 1 und 50 Minuten gewählt werden, der Basiswert ist 10 (Minuten) . Zegar Syncronisationsdauer może być od 1 do 50 minut są zaznaczone, wartością bazową jest 10 (minut). Ist als Wert 0 eingetragen wird die Funkuhr deaktiviert. Jeżeli jest to wartość 0 jest wprowadzana jako zegar jest wyłączony.
-> Kanal 20 (Außentemperatur) -> Kanał 20 (temperatura zewnętrzna)
Bei Fahrzeugen mit Klimaanlage ist der Sensor zwar verbaut, jedoch wird die Anzeige mit dem Wert 2 im Kombiinstrument unterdrückt. W przypadku pojazdów wyposażonych w klimatyzację, podczas gdy czujnik jest zainstalowany, ale reklama o wartości 2 w zestawie wskaźników jest pomijany. Bei Fahrzeugen ohne Klimaanlage und ohne Sensor erfolgt keine Auswertung somit wird der Wert 0 gesetzt. Dla pojazdów bez klimatyzacji i bez oceny czujnik nie jest więc 0 to wartości zestawu. Der Wert 1 aktiviert die Anzeige. Wartość 1 powoduje włączenie wyświetlacza.
-> Kanal 29 (Tankgeber 2) -> Kanał 29 (czujnik zbiornika 2)
Nur Quattro. Tylko Quattro.
Tankgeber 2 ist der Geber der Nebenkammer. Czujnik zasobnika 2 jest sterowanie komory pomocnicze. Der Basiswert ist 128 nun könnt ihr in 1 Liter Schritten einstellen, die jeweiligen Maximalwerte sind 120 bzw. 136 . Wartość bazowa wynosi 128 teraz można w krokach co 1 litr to, maksymalne wartości 120 i 136-cia
-> Kanal 30 (Tankgeber 1) -> Kanał 30 (czujnik zbiornika 1)
Tankgeber 1 ist der Geber der Hauptkammer. jednostka zbiornika 1, dawcy do głównej komory. Der Basiswert ist 128 nun könnt ihr in 1 Liter Schritten einstellen, die jeweiligen Maximalwerte sind 120 bzw. 136 . Wartość bazowa wynosi 128 teraz można w krokach co 1 litr to, maksymalne wartości 120 i 136-cia
-> Kanal 33 (Vollanzeige) -> Kanał 33 (pełna)
Die Korrektur der Tankanzeige wird durch den Eingabewert "65535" gestartet. Korekta wskaźnik paliwa jest autorem wartości wejściowej "65535". Hierbei wird nicht die Tankkennlinie parallel verschoben, sondern ab dem Anzeigewert 1/2 die Kennlinie nach oben hin gedehnt bzw. geschrumpft. W tej cechy nie jest równoległy do zbiornika przeniosła się, ale wyświetlacz jest pół krzywej w górę z rozciągnięte. Der untere Bereich, speziell ab der Reservemarke bleibt unverändert. Dolnym obszarze, zwłaszcza z rezerwy znaku pozostaje bez zmian. Der Ausgangswert ist 0 (Basisiwert ist 128 ). Wartość początkowa wynosi 0 (Basisiwert jest 128). Die Dehnung kann um +/- 16 Ohm ( +/- 0,1l ) verändert werden (Wertebereich von 112 - 144 ). Szczep może do + / - do (zakres - 144 z 112 zmian) 16 Ohm (+ / - 0,1 l).
-> Kanal 35 (Anpassung der Drehzahlschwelle) -> Kanał 35 (regulacja progu prędkości)
Der Anpassungswert 0 entspricht einer werkseitig eingestellten Öldruckwarnung, wenn der Öldruck bei einer Drehzahl von 1500 1/min unter 1,2 bar fällt. Wartość ustawienia 0 odpowiada zestaw kontrolka ciśnienia oleju fabryki, gdy ciśnienie oleju przy prędkości 1500 1/min spadnie poniżej 1,2 bara. Die Anpassung kann in 250er Schritten (0 - 1000) erfolgen. Dostosowanie może być 250 stopni (0 - 1000) wydał.
0000 - 1000 U/min 0000 - 1000 obr. / min
0250 - 1750 U/min 0250 - 1750 obr. / min
0500 - 2000 U/min 0500 - 2000 obr. / min
0750 - 2250 U/min 0750 - 2250 obr. / min
1000 - 2500 U/min 1000 - 2500 obr. / min
-> Kanal 38 (Ölmin-Warnung) -> Kanał 38 (Ölmin ostrzegania)
Anpassung der Ölmin-Warnung bei niedrigen Ölstand. Vor der Einstellung muss ein Login mit 13861 erfolgen. Dostosowanie Ölmin ostrzegania niskim poziomie oleju. Przed ustawieniem musi logowanie do 13 861.
0 - deaktiviert 0 - wyłączone
1 - aktiviert 1 - aktywowany
-> Kanal 39 (TOG-Sensor) -> Kanał 39 (czujnik TOG)
Über diesen Kanal wird festeglegt ob der Temperatur- und Ölstandsgeber (TOG) im Kombiinstrument verbaut ist. Vor der Einstellung muss ein Login mit 13861 erfolgen. Ten kanał jest festeglegt czy czujnik temperatury i poziomu oleju (TOG) jest zainstalowany w tablicy przyrządów przed ustawieniem musi zalogować się na 13 861 ..
0 - deaktiviert (nicht im Kombiinstrument verbaut) 0 - wyłączone (nie jest zainstalowane w zestawie wskaźników)
1 - aktiviert (im Kombiinstrument verbaut) 1 - włączony (zainstalowane w zestawie wskaźników)
-> Kanal 40 (gefahrene Wegstr. seit letztem Service) -> Kanał 40 (Wegstr napędzany serwis ostatnia. Ponieważ)
Die Eingabe des jeweiligen Sollwertes ist nur in Schritten von 10 km möglich, somit erfolgt auch die Anzeige im Display. Wejście odpowiednich wartości docelowej w odstępach co 10 km tylko, więc jest wyświetlany na wyświetlaczu.
-> Kanal 41 (Zeit seit letztem Service) -> Kanał 41 (czas od ostatniego serwisu)
Die Eingabe des jeweiligen Sollwertes ist nur in Schritten von Tagen möglich, somit erfolgt auch die Anzeige im Display in Tagen. Wejście odpowiednich zadana jest możliwe tylko w krokach co dzień, tak będzie na wyświetlaczu w dzień.
-> Kanal 42 (minimale km-Fahrleistung) -> Kanał 42 (minimum podróżował przebieg)
Die Angabe erfolgt in 100 km (zB: 150x100=15.000km) . Wartość jest 100 km (np.: 150x100 = 15.000 km).
-> Kanal 43 (maximale km-Fahrleistung) -> Kanał 43 (maksymalny przebieg podróży)
Die Angabe erfolgt in 100 km (zB: 150x100=15.000km) . Wartość jest 100 km (np.: 150x100 = 15.000 km).
-> Kanal 44 (maximales Zeitintervall) -> Kanał 44 (maksymalny przedział czasu)
Die Angabe erfolgt in Tagen. Informacja jest podana w dzień.
-> Kanal 45 (Ölqualität) -> Kanał 45 (olejem)
1 - festes Wartungsintervall 1 - utrzymanie stałego odstępu
2 - flexibles Wartungsintervall 2 - elastyczne przerwy serwisowej
-> Kanal 47 (Rußeintrag ) -> Kanał 47 (wnikaniem sadzy)
Der angegebene Wert stellt einen Vergleichswert (0 - 600) , für die Serviceanzeige dar. Der angezeigte Wert ist ein Rechenwert für den Rußanteil im Motoröl, bezogen auf eine Strecke von 100 km . Wartość odpowiada wartości stosunku 0 - 600), usługi. Dar wskaźnika (wartość wyświetlana jest wartość obliczona dla sadzy w oleju silnikowym, na odległość 100 km.
-> Kanal 48 (thermische Belastung) -> Kanał 48 (obciążenia cieplnego)
Der angegebene Wert stellt einen Vergleichswert (0 - 600) , für die Serviceanzeige dar. Der angezeigte Wert ist ein Rechenwert für die thermische Belastung im Motoröl, bezogen auf eine Strecke von 100 km . Wartość odpowiada wartości stosunku 0 - 600), usługi. Dar wskaźnika (wartość wyświetlana jest wartość obliczona na naprężenia termiczne w oleju silnikowym, na odległość 100 km.
-> Kanal 49 (minimales Zeitintervall) -> Kanał 49 (minimalny odstęp czasu)
Die Angabe erfolgt in Tagen. Informacja jest podana w dzień.
-> Kanal 80 (Tag/Monat - Auslieferung) -> Kanał 80 (dzień / miesiąc - dostawy)
Der Wertebereich geht von 00101 bis 03112 . Zakres jest 00101-03112.
-> Kanal 81 (Datum - Auslieferung) -> Kanał 81 (data - dostawy)
Der Wertebereich geht von 02000 bis 02999 . Zakres jest 02000-02999.
{ Komfortsystem {System Comfort } }
Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding
STG 46 (Komfortsystem) auswählen STG 46 (system komfortu) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
Achtung: Bei diesem Steuergerät kommt eine lange Codierung zum Einsatz. Uwaga: Ten kontroler jest długi kodowanie używane.
Byte 00 Bit 0 Byte 00 Bit 0 |
Selektive Zentralverriegelung (Einzeltürverriegelung) Selektywna zamek centralny (pojedyncze drzwi zatrzask) |
Byte 00 Bit 1 Byte 00 Bit 1 |
Zentralverriegelung ohne Safe-Funktion Funkcja Safe bez centralnego |
Byte 00 Bit 2 Byte 00 Bit 2 |
Zentralverriegelung ohne bewusstes Entsafen Bez świadomego centralnego Entsafen |
Byte 00 Bit 3 Byte 00 Bit 3 |
Auto-Unlock (Annahme des alten Zustandes nach abziehen des Zündschlüssels) Auto Unlock (przyjęcie starego państwa na wyjęciu kluczyka ze stacyjki) |
Byte 00 Bit 4 Byte 00 Bit 4 |
Auto-Lock (autom. verriegeln bei ab 15 km/h) Auto-Lock (blokada auto przy 15 km / h) |
Byte 00 Bit 5 Byte 00 Bit 5 |
Zentralverriegelung mit bewusstem Safen Central świadomy Safen |
Byte 00 Bit 6 Byte 00 Bit 6 |
Zentralverriegelung Lock/Unlock-Taster HL/HR steuern Komplettverriegelung Central zablokować / odblokować przycisk HL / HR pełną kontrolę zamek |
Byte 00 Bit 7 Byte 00 Bit 7 |
unbekannt Nieznany |
Byte 01 Bit 0 Byte 01 Bit 0 |
ZV-Fond: Schiebetür rechts verbaut ZV-Funduszu: drzwi przesuwne prawo zainstalowane |
Byte 01 Bit 1 Byte 01 Bit 1 |
ZV-Fond: Schiebetür links verbaut ZV-Funduszu: przesuwne lewo zainstalowana |
Byte 01 Bit 2 Byte 01 Bit 2 |
ZV-Heckklappe 2-Motoren-Schloss statt ZV-Motor verbaut ZV-2 silniki zamiast tylnej klapy zamek ZV zbudowany silnik |
Byte 01 Bit 3 Byte 01 Bit 3 |
ZV-Heckklappe Innentaster via CAN ZV wnętrze bagażnika poprzez przycisk CAN |
Byte 01 Bit 4 Byte 01 Bit 4 |
ZV-Heckklappe Softtouch ZV klapy Soft Touch |
Byte 01 Bit 5 Byte 01 Bit 5 |
ZV-Heckklappe kontaktgesteuert kontakt klapy ZV kontrolowane |
Byte 01 Bit 6 Byte 01 Bit 6 |
ZV-Heck: ZV-Steller verbaut anstelle ZV-Motor ZV-tail: kontroler CU-ZV-motor zainstalowana w miejsce |
Byte 01 Bit 7 Byte 01 Bit 7 |
ZV-Heck: Heckklappe in Zentralverriegelung ZV-ogon: klapa bagażnika w centralnej |
Byte 02 Bit 0 Bytes 02 Bit 0 |
unbekannt Nieznany |
Byte 02 Bit 1 Byte 02 Bit 1 |
ZV-Heckklappe "Security Lock" tailgate ZV "Security Lock" |
Byte 02 Bit 2 Byte 02 Bit 2 |
Zentralverriegelung Fond 1-Motoren- statt 2-Motoren-Schloss verbaut Centralny Fundusz silników instalowanych-1 zamiast 2 silniki zamek |
Byte 02 Bit 3 Byte 02 Bit 3 |
ZV-Heckklappe 1-Motoren- statt 2-Motoren-Schloss verbaut ZV-1 klapę silników montowanych zamiast 2 silniki zamek |
Byte 02 Bit 4 Byte 02 Bit 4 |
ZV-Heck: ZV-Steller Heckscheibe kontaktgesteuert ZV-ogon: ZV-kontakt sterowane tylne okno regulatora |
Byte 02 Bit 5 Byte 02 Bit 5 |
ZV-Heck: ZV-Steller für Heckscheibe verbaut (Heckphilosophie A-MPV) ZV-ogon: ZV-wbudowany kontroler do tylnej szyby (tylne filozofii-MPV) |
Byte 02 Bit 6 Byte 02 Bit 6 |
Zentralverriegelung mit Einzeltürentriegelung plus Fahrertür (ETÖ und FT) Central Einzeltürentriegelung plus drzwi kierowcy (ETO i FT) |
Byte 02 Bit 7 Byte 02 Bit 7 |
ZV-Heck: Verriegelung Verdeckkastendeckel und Heckdeckel (Heckphilosophie Cabrio) ZV-ogon: zamek góry pokrywy komory i pokrywy bagażnika (tył filozofii Cabrio) |
Byte 03 Bit 0 Byte 03 Bit 0 |
Komfortbedienung inaktiv kontroli Komfort nieaktywny |
Byte 03 Bit 1 Byte 03 Bit 1 |
Komfortbedienung eFH/SAD via Schließzylinder FT inaktiv Okna Comfort Power Control / nieaktywne przez dach cylindrów FT |
Byte 03 Bit 2 Byte 03 Bit 2 |
Komfortbedienung eFH/SAD via Schließzylinder BT inaktiv Okna Comfort Power Control / nieaktywne przez dach cylindrów BT |
Byte 03 Bit 3 Byte 03 Bit 3 |
Komfortbedienung eFH/SAD via Schließzylinder Heck inaktiv Okna Comfort Power Control / nieaktywne przez dach tylnego cylindra |
Byte 03 Bit 4 Byte 03 Bit 4 |
Komfortbedienung eFH/SAD via eFH-Wippe FT inaktiv Okna Comfort Power Control / dach przez elektrycznie sterowane szyby-rocker FT nieaktywny |
Byte 03 Bit 5 Byte 03 Bit 5 |
Komfortbedienung eFH/SAD via FFB inaktiv Okna Comfort Power Control / nieaktywne przez dach FFB |
Byte 03 Bit 6 Byte 03 Bit 6 |
Komfortbedienung automatisches Schließen Komfort sterowania automatycznego zamykania |
Byte 03 Bit 7 Byte 03 Bit 7 |
Freigabeabbruch eFH/SAD beim Öffnen einer Tür windows wydania energii zakończenia / otwierania drzwi dach |
Byte 04 Bit 0 Byte 04 Bit 0 |
Komfortöffnen eFH via Schließzylinder aktiv Komfort moc otwierania okna poprzez aktywne cylinder |
Byte 04 Bit 1 Byte 04 Bit 1 |
Komfortöffnen eFH via eFH-Wippe aktiv Komfort moc otwierania okien przez elektrycznie sterowane szyby-rocker aktywnych |
Byte 04 Bit 2 Byte 04 Bit 2 |
Komfortöffnen eFH via FFB aktiv Komfort moc otwierania okna poprzez aktywne FFB |
Byte 04 Bit 3 Byte 04 Bit 3 |
Komfortschließen eFH via Schließzylinder aktiv Komfort moc zamykania okien za pomocą aktywnych cylinder |
Byte 04 Bit 4 Byte 04 Bit 4 |
Komfortschließen eFH via eFH-Wippe aktiv Okna Comfort moc zamykania przez elektrycznie sterowane szyby-rocker aktywnych |
Byte 04 Bit 5 Byte 04 Bit 5 |
Komfortschließen eFH via FFB aktiv Komfort moc zamykania okien za pomocą aktywnych FFB |
Byte 04 Bit 6 Byte 04 Bit 6 |
Komfortbedienung zeitbegrenzt nach auth. Zugang erlaubt Comfort pozwala kontrolować czas ograniczony dostęp do auth |
Byte 04 Bit 7 Byte 04 Bit 7 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 05 Bit 0 Byte 05 Bit 0 |
Komfortöffnen SAD via Schließzylinder aktiv Komfort poprzez otwarcie zamka cylinder SAD aktywnych |
Byte 05 Bit 1 Byte 05 Bit 1 |
Komfortöffnen SAD via eFH-Wippe aktiv Komfort moc otwierania okien przez SAD-rocker aktywnych |
Byte 05 Bit 2 Byte 05 Bit 2 |
Komfortöffnen SAD via FFB aktiv Komfort Open SAD przez FFB aktywnych |
Byte 05 Bit 3 Byte 05 Bit 3 |
Komfortschließen SAD via Schließzylinder aktiv Komfort zamknięcia przez cylinderka zamka SAD aktywnych |
Byte 05 Bit 4 Byte 05 Bit 4 |
Komfortschließen SAD via eFH-Wippe aktiv szyberdach zamknięcie Komfort przez elektrycznie sterowane szyby-rocker aktywnych |
Byte 05 Bit 5 Byte 05 Bit 5 |
Komfortschließen SAD via FFB aktiv szyberdach zamknięcie Komfort przez FFB aktywnych |
Byte 05 Bit 6 Byte 05 Bit 6 |
Komfortöffnungstyp SAD (unwirksam) Typ komfort otwierania SAD (nieskuteczne) |
Byte 05 Bit 7 Byte 05 Bit 7 |
unbekannt Nieznany |
Byte 06 Bit 0 Byte 06 Bit 0 |
Entriegelung via Schließzylinder mit Blinklicht quittieren Publikacja przez cylinderka zamka potwierdzić z migające światło |
Byte 06 Bit 1 Byte 06 Bit 1 |
Entriegelung via Schließzylinder mit Horn quittieren Publikacja przez cylinderka zamka z Horn potwierdzić |
Byte 06 Bit 2 Byte 06 Bit 2 |
Entriegelung via FFB mit Blinklicht quittieren Publikacja przez FFB potwierdzić z migające światło |
Byte 06 Bit 3 Byte 06 Bit 3 |
Entriegelung via FFB mit Horn quittieren Publikacja przez FFB z rogów zamknąć |
Byte 06 Bit 4 Byte 06 Bit 4 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 06 Bit 5 Byte 06 Bit 5 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 06 Bit 6 Byte 06 Bit 6 |
unbekannt Nieznany |
Byte 06 Bit 7 Byte 06 Bit 7 |
Anpassungskanal Quittierung Horn sperren dostosowanie bloku Channel potwierdzenia Horn |
Byte 07 Bit 0 Byte 07 Bit 0 |
Verriegelung via Schließzylinder mit Blinklicht quittieren Blokowanie przez zamek cylindryczny potwierdzić z migające światło |
Byte 07 Bit 1 Byte 07 Bit 1 |
Verriegelung via Schließzylinder mit Horn quittieren Blokowanie przez zamek cylindryczny z rogów zamknąć |
Byte 07 Bit 2 Byte 07 Bit 2 |
Verriegelung via FFB mit Blinklicht quittieren Blokowanie przez FFB potwierdzić z migające światło |
Byte 07 Bit 3 Byte 07 Bit 3 |
Verriegelung via FFB mit Horn quittieren Blokowanie przez FFB z rogów zamknąć |
Byte 07 Bit 4 Byte 07 Bit 4 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 07 Bit 5 Byte 07 Bit 5 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 07 Bit 6 Byte 07 Bit 6 |
unbekannt Nieznany |
Byte 07 Bit 7 Byte 07 Bit 7 |
unbekannt Nieznany |
Byte 08 Bit 0 Byte 08 Bit 0 |
FFB inaktiv FFB nieaktywny |
Byte 08 Bit 1 Byte 08 Bit 1 |
FFB bei "Klemme 15 EIN" aktiv FFB z "Terminal 15 na" aktywne |
Byte 08 Bit 2 Byte 08 Bit 2 |
Reichweitenbegrenzung für Komfortbedienung ograniczenie zakresu kontroli komfort |
Byte 08 Bit 3 Byte 08 Bit 3 |
Manuelles Funkanlernen/-verlernen aktiv Podręcznik Funkanlernen oduczyć / active |
Byte 08 Bit 4 Byte 08 Bit 4 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 08 Bit 5 Byte 08 Bit 5 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 08 Bit 6 Byte 08 Bit 6 |
DWA schärfen mit Blinklicht quittieren DWA wyostrzyć potwierdzić z migające światło |
Byte 08 Bit 7 Byte 08 Bit 7 |
DWA schärfen mit Horn quittieren wyostrzyć z rogów DWA zamknąć |
Byte 09 Bit 0 Byte 09 Bit 0 |
Türen (0 = 2-türig / 1 = 4-türig) Drzwi (0 = 2 drzwi / 1 = 4-drzwiowe) |
Byte 09 Bit 1 Byte 09 Bit 1 |
eFH vorn verbaut elektrycznie podnoszone szyby przednie zainstalowane |
Byte 09 Bit 2 Byte 09 Bit 2 |
eFH hinten verbaut tylne szyby moc zainstalowana |
Byte 09 Bit 3 Byte 09 Bit 3 |
Zentralverriegelung verbaut Centralny zamek zainstalowane |
Byte 09 Bit 4 Byte 09 Bit 4 |
Ausführung (0 = Linkslenker / 1 = Rechtslenker) Design (0 = LHD / 1 = strony napędu w prawo) |
Byte 09 Bit 5 Byte 09 Bit 5 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 09 Bit 6 Byte 09 Bit 6 |
synchrone Spiegelverstellung dostosowanie lustro synchroniczne |
Byte 09 Bit 7 Byte 09 Bit 7 |
Spiegelabsenkung bei Rückwärtsfahrt Wypłaty w odwrotnej |
Byte 10 Bit 0 Byte 10 Bit 0 |
DWA-Funktion inaktiv DWA-funkcja nieaktywna |
Byte 10 Bit 1 Byte 10 Bit 1 |
DWA-Entschärfen nur via FFB/Transponder DWA-rozbrojenie tylko poprzez FFB / transpondera |
Byte 10 Bit 2 Byte 10 Bit 2 |
DWA scharf bei bewusstem Entsafen/Innenraumüberwachung inaktiv DWA nieaktywne ostro w świadomy / Entsafen monitorowania wnętrza |
Byte 10 Bit 3 Byte 10 Bit 3 |
Alarmverzögerung bei mech. Opóźnienie alarmu w mech. Öffnung (thatcham) inaktiv Otwarcie (Thatcham) nieaktywne |
Byte 10 Bit 4 Byte 10 Bit 4 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 10 Bit 5 Byte 10 Bit 5 |
DWA Passive Arming Pasywne DWA Uzbrojenie |
Byte 10 Bit 6 Byte 10 Bit 6 |
Neigungssensor verbaut Tilt sensor wbudowany |
Byte 10 Bit 7 Byte 10 Bit 7 |
Innenraumüberwachung verbaut Monitoring zainstalowany wnętrz |
Byte 11 Bit 0 Byte 11 Bit 0 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 11 Bit 1 Byte 11 Bit 1 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 11 Bit 2 Byte 11 Bit 2 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 11 Bit 3 Byte 11 Bit 3 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 11 Bit 4 Byte 11 Bit 4 |
DWA-Sirenen Schnittstelle aktiv Interfejs DWA aktywnych syreny |
Byte 11 Bit 5 Byte 11 Bit 5 |
Sirenen Tontyp Typ Tone Siren |
Byte 11 Bit 6 Byte 11 Bit 6 |
Sirenen Alarmtyp Syreny alarmowe typu |
Byte 11 Bit 7 Byte 11 Bit 7 |
Anpassungskanal für Sirenen Einstellungen gesperrt Dostosowanie ustawienia kanału dla syren zablokowany |
Byte 12 Bit 0 Byte 12 Bit 0 |
Ausstiegswarnleuchten hinten verbaut światła ostrzegawcze Exit zainstalowane za |
Byte 12 Bit 1 Byte 12 Bit 1 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 12 Bit 2 Byte 12 Bit 2 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 12 Bit 3 Byte 12 Bit 3 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 12 Bit 4 Byte 12 Bit 4 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 12 Bit 5 Byte 12 Bit 5 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 12 Bit 6 Byte 12 Bit 6 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Byte 12 Bit 7 Byte 12 Bit 7 |
nicht relevant/unbekannt Nie dotyczy / Brak danych |
Steuergerät Anpassung Regulacja urządzenia sterującego
STG 46 (Komfortsystem) auswählen STG 46 (system komfortu) wybierz
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10
AFL = Automatisches Fahrlicht = Automatyczne reflektory AFL
-> Kanal 00 ( Schlüssel löschen ) - Klawisz Delete)> 00 kanałów (
Alle Schlüssel löschen (0 = löschen) . Wszystkie kluczowe usunąć (0 = Delete).
-> Kanal 01 ( Schlüssel anlernen ) - Klucz Teach)> 01 kanałów (
Die gewünschte Anzahl der Schlüssel (maximal 4) als neuen Wert eingeben, Wert speichern und Zündung ausschalten. Żądaną liczbę kluczy (maksymalnie 4) Wpisz nową wartość, przechowywania wartości i zapłonu. Betätigen Sie nun nacheinander die Entriegelungstaste der jeweiligen Schlüssel. Teraz naciśnij jeden po wydaniu każdego klawisza. Eine erfolgreiche Anpassung wird mit einem Quittierungsblinken (Öffnungsblinken) angezeigt. Udane dostosowanie wskazuje Quittierungsblinken (otwarcie miga).
-> Kanal 03 (Einzeltüröffnung) -> Kanał 03 (Single-otwieranie drzwi)
Es werden nur Fahrertür und Tankklappe entriegelt, die restlichen Türen werden erst nach zweimaligem drücken auf die FFB geöffnet (0 = aus; 1 = ein) . Są to drzwi kierowcy i drzwi paliwa otwiera drzwi pozostały tylko po dwie pierwsze naciśnij FFB otwarte (0 = off, 1 = on).
-> Kanal 04 (Auto-Lock) -> Kanał 04 (Auto-Lock)
Das Fahrzeug wird bei einer Geschwindigkeit von über 15km/h verriegelt (0 = aus; 1 = ein) . Pojazd jest z prędkością ponad 15 kilometrów na godzinę wyłączyć z (0 = off, 1 = on).
-> Kanal 05 (Auto-Unlock) -> Kanał 05 (Auto-Unlock)
Das Fahrzeug wird bei einer Geschwindigkeit von über 15km/h verriegelt und nach abziehen des Zündschlüssels entriegelt Pojazd jest zamknięty z prędkością ponad 15 kilometrów na godzinę i wyjąć kluczyk do odblokowania
(0 = aus; 1 = ein) . (0 = off, 1 = on).
-> Kanal 06 (Entriegelung über Kessy) -> Kanał 06 (wydanie przez Kessy)
Die Blinker, Alarmhorn, bzw Blinker und Alarmhorn werden beim entriegeln betätigt (Gesetzliche Richtlinien beachten) . Kierunkowskazy, klakson alarm, kierunkowskazy i klakson alarmu lub wytyczne powinny być), jeśli pracuje (legalnie odblokować.
(0 = aus; 1 = Blinker; 2 = Alarmhorn; 3 = Blinker & Alarmhorn) (0 = off, 1 = wskaźnik, 2 Horn = Alarm, 3 = Wskaźnik & Horn Alarm)
-> Kanal 07 (Entriegelung über FFB) -> Kanał 07 (wydanie FFB)
Die Blinker, Alarmhorn, bzw Blinker und Alarmhorn werden beim entriegeln betätigt (Gesetzliche Richtlinien beachten) . Kierunkowskazy, klakson alarm, kierunkowskazy i klakson alarmu lub wytyczne powinny być), jeśli pracuje (legalnie odblokować.
(0 = aus; 1 = Blinker; 2 = Alarmhorn; 3 = Blinker & Alarmhorn) (0 = off, 1 = wskaźnik, 2 Horn = Alarm, 3 = Wskaźnik & Horn Alarm)
-> Kanal 08 (Entriegelung über Schlüsselschalter) -> Kanał 08 (odblokowanie przez przełącznika)
Die Blinker, Alarmhorn, bzw Blinker und Alarmhorn werden beim entriegeln betätigt (Gesetzliche Richtlinien beachten) . Kierunkowskazy, klakson alarm, kierunkowskazy i klakson alarmu lub wytyczne powinny być), jeśli pracuje (legalnie odblokować.
(0 = aus; 1 = Blinker; 2 = Alarmhorn; 3 = Blinker & Alarmhorn) (0 = off, 1 = wskaźnik, 2 Horn = Alarm, 3 = Wskaźnik & Horn Alarm)
-> Kanal 09 (Verriegelung über Kessy) -> Kanał 09 (zamek na Kessy)
Die Blinker, Alarmhorn, bzw Blinker und Alarmhorn werden beim verriegeln betätigt (Gesetzliche Richtlinien beachten) . Kierunkowskazy, klakson alarm, kierunkowskazy i klakson alarmu lub wytyczne powinny być), jeśli pracuje (Legalna zamek.
(0 = aus; 1 = Blinker; 2 = Alarmhorn; 3 = Blinker & Alarmhorn) (0 = off, 1 = wskaźnik, 2 Horn = Alarm, 3 = Wskaźnik & Horn Alarm)
-> Kanal 10 (Verriegelung über FFB) -> Kanał 10 (zamek z FFB)
Die Blinker, Alarmhorn, bzw Blinker und Alarmhorn werden beim verriegeln betätigt (Gesetzliche Richtlinien beachten) . Kierunkowskazy, klakson alarm, kierunkowskazy i klakson alarmu lub wytyczne powinny być), jeśli pracuje (Legalna zamek.
(0 = aus; 1 = Blinker; 2 = Alarmhorn; 3 = Blinker & Alarmhorn) (0 = off, 1 = wskaźnik, 2 Horn = Alarm, 3 = Wskaźnik & Horn Alarm)
-> Kanal 11 (Verriegelung über Schlüsselschalter) -> Kanał 11 (dotyczące blokowania przełącznika)
Die Blinker, Alarmhorn, bzw Blinker und Alarmhorn werden beim verriegeln betätigt (Gesetzliche Richtlinien beachten) . Kierunkowskazy, klakson alarm, kierunkowskazy i klakson alarmu lub wytyczne powinny być), jeśli pracuje (Legalna zamek.
(0 = aus; 1 = Blinker; 2 = Alarmhorn; 3 = Blinker & Alarmhorn) (0 = off, 1 = wskaźnik, 2 Horn = Alarm, 3 = Wskaźnik & Horn Alarm)
-> Kanal 12 (Rückmeldung-DWA) -> Kanał 12 (DWA Response)
Rückmeldung bei schärfen der DWA (Gesetzliche Richtlinien beachten) . Wynik na podnoszenie uwaga) z (DWA polityki prawa.
(0 = aus; 1 = Blinker; 2 = Alarmhorn; 3 = Blinker & Alarmhorn) (0 = off, 1 = wskaźnik, 2 Horn = Alarm, 3 = Wskaźnik & Horn Alarm)
-> Kanal 13 (Alarmhorn) -> Kanał 13 (róg alarm)
Ländereinstellung für den Sounder. Beeinflusst Art, Länge und Lautstärke des Alarmtones (Gesetzliche Richtlinien beachten). Ustawienia regionalne dla. Syrena typu wpływem, długości i głośności sygnału alarmu (prawna wytyczne notatkę).
0 = frequentmoduliertes Alarmsignal, 10 Tamper-Alarme 0 = frequentmoduliertes sygnał alarmowy, 10-alarmy sabotażowe
1 = frequentmoduliertes Alarmsignal, 1 Tamper-Alarm 1 = frequentmoduliertes sygnał alarmowy, alarm sabotażowy
2 = diskontinuierliches Alarmsignal, 10 Tamper- Alarme 2 = przerywany sygnał alarmowy, 10-alarmy sabotażowe
3 = diskontinuierliches Alarmsignal, 10 Tamper-Alarme 3 = przerywany sygnał alarmowy, 10-alarmy sabotażowe
-> Kanal 14 (Neigungssensor) -> Kanał 14 (czujnikiem przechyłu)
Empfindlichkeit des Neigungssensors einstellen. Czułość czujnika pochylenia komplecie.
Wertebereich: 100 - 200 (100 = 50%, 140 = 70%, 200 = 100%) Zasięg: 100 - 200 (100 = 50%, 140 = 70%, 200 = 100%)
-> Kanal 15 (Innenraumüberwachung) -> Kanał 15 (Interior Monitoring)
Empfindlichkeit der Innenraumüberwachung einstellen. Czułość wnętrza monitorujące ustanowione.
Wertebereich: 100 - 200 (100 = 50%, 140 = 70%, 200 = 100%) Zasięg: 100 - 200 (100 = 50%, 140 = 70%, 200 = 100%)
-> Kanal 16 (Batterieüberwachung) -> Kanał 16 (monitoring baterii)
Batterieüberwachung Sounder (0 = inaktiv, 1 = aktiv) . Kontrola stanu baterii Syrena (0 = nieaktywny, 1 = włączone).
-> Kanal 17 (Komfortbetätigung) -> Kanał 17 (kontrola komfort)
Komfortbetätigung über Funkfernbedienung (0 = aus, 1 = ein) . Wygodna obsługa za pomocą pilota (0 = off, 1 = on).
-> Kanal 18 (DWA-Alarmverzögerung) -> Kanał 18 (DWA-alarm opóźnienia)
DWA-Alarmverzögerung bei öffnen der Fahrertür. opóźnienie DWA-alarm w kabinie kierowcy otwarte drzwi.
(0 = aus; 1 = ein) (0 = off, 1 = on)
{ Lenkhilfe {Sterującego } }
Steuergerät Anpassung Regulacja urządzenia sterującego
STG 44 (Lenkhilfe) auswählen STG 44 (sterowania) wybierz
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10
-> Kanal 000 (Lernwerte) -> Channel 000 (dane learning)
Über diesen Kanal wird die Grundeinstellung der Lenkhilfe durchgeführt. Ten kanał, ustawienie domyślne pomocy jest wykonywana. Dies ist Notwendig wenn das Lenkgetriebe ausgetauscht/ausgebaut wurde und nach der Grundeinstellung des Gebers für Lenkwinkel (G85) . Jest to konieczne, jeżeli urządzenie sterowe otrzymuje / usunięte i było po skonfigurowaniu przetwornika kąta kierownicy (G85).
Nach dem löschen der Lernwerte starten Sie den Motor und führen folgende Schritte aus: Po uczenia usunąć wartości uruchomieniem silnika i wykonaj następujące czynności:
- Lenkrad waagerecht und in Geradeausstellung - Kierownicy poziome i wprost
- Lenkrad langsam an den linken Anschlag drehen und kurz halten - Koło kierownicy powoli w lewo i przytrzymaj krótko
- Lenkrad langsam an den rechten Anschlag drehen und kurz halten - Koło kierownicy powoli w prawo, stop i przytrzymaj krótko
- Lenkrad wieder in Geradeausstellung drehen (±10°) - Koło kierownicy ponownie w prostej kolei (± 10 °)
- Zündung ausschalten und 5 Sekunden warten - Switch zapłon i poczekaj 5 sekund
Schalten Sie nun die Zündung weder ein, die Kontrollampe für Lenkhilfe sollte nun erloschen sein. Włączyć zapłon jednej, pilot do sterowania powinien być wyłączony.
{ Lenksäulenelektronik } {Elektroniki Kolumna}
Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding
STG 16 (Lenksäulenelektronik) auswählen STG 16 (kierownicy) Wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
?xxxx : Getriebevariante : Xxxx Variant Przekazanie
0 - Schaltgetriebe 0 - Manual
1 - Automatikgetriebe 1 - Automatyczne
x?xxx : Lenkradvariante ? X xxx: Variant kierownicy
0 - Lenkrad ohne Multifunktion 0 - funkcja kierownicy multi bez
1 - 3-Speichenlenkrad (ohne Multifunktion) 1 - 3-ramienna kierownica (bez wielu funkcji)
2 - 4-Speichen-Multifunktionslenkrad für Radiobedienung 2 - 4-ramienna kierownica wielofunkcyjna radio koła kontroli
3 - 4-Speichen-Multifunktionslenkrad für Radio-/Telefonbedienung 3 - 4-ramienna kierownica wielofunkcyjna Radio-/Telefonbedienung
4 - 4-Speichen-Multifunktionslenkrad für Radio-/Telefon-/Sprachbed. 4 - 4-ramienna kierownica wielofunkcyjna Radio-/Telefon-/Sprachbed.
xx?xx : Zusatzausstattung xx: xx dodatkowe wyposażenie
+0 - keine Tiptronic am Lenkrad, keine Lenkradheizung +0 - Nr kierownicy Tiptronic, brak ogrzewania kierownicy
+1 - Tiptronic am Lenkrad +1 - Kierownica Tiptronic
+2 - Lenkradheizung +2 - Podgrzewana kierownica
xxx?x : MFA/GRA xxx: x MFA / GRA
0 - ohne Bordcomputer (MFA) , ohne Tempomat (GRA) 0 - bez komputera pokładowego (MFA), nie ma tempomat (GRA)
1 - mit Bordcomputer (MFA) , ohne Tempomat (GRA) 1 - z komputera pokładowego (MFA), nie ma tempomat (GRA)
2 - ohne Bordcomputer (MFA) , mit Tempomat (GRA) 2 - bez komputera pokładowego (MFA), z tempomatem (GRA)
3 - mit Abstands-Distanzregelung (geplant) 3 - z odległości regulacja odległości (planowane)
4 - mit Bordcomputer (MFA) , mit Tempomat (GRA) 4 - z komputera pokładowego (MFA), z tempomatem (GRA)
5 - Bordcomputer (MFA) mit Abstands-Distanzregelung (geplant) 5 - Na pokładzie komputera (MFA) z odległości regulacja odległości (planowane)
xxxx? : Heckwischer xxxx: tylna wycieraczka
1 - ohne Heckwischer 1 - brak tylnej wycieraczki
2 - mit Heckwischer 2 - z tylna wycieraczka
{ Leuchtweitenregulierung {Zakres kontroli } }
Steuergerät Grundeinstellung Domyślnie Controller
STG 55 (Leuchtweitenregulierung) auswählen STG 55 (kontrola zasięgu) wybierz
STG Grundeinstellung -> Funktion 04 Domyślnie STG -> Function 04
Messwertgruppe 001 anwählen Czytanie Wybierz grupę 001
Nun die Scheinwerfer manuell mit dem Einstellrad justieren. Teraz w centrum uwagi z tarczą ręcznie.
Messwertgruppe 001 anwählen Czytanie Wybierz grupę 001
Die Regellage der Scheinwerfer wird jetzt vom Steuergerät "gelernt". Normalnej pozycji reflektorów z jednostki sterującej jest teraz "nauczył się".
Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding
STG 55 (Leuchtweitenregulierung) auswählen STG 55 (kontrola zasięgu) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
00001 - Frontantrieb (PR-1X0) 00001 - napęd na przednie koła (PR-1x0)
00002 - Allradantrieb (PR-1X1) 00002 - Napęd na wszystkie koła (PR-1x1)
Steuergerät Anpassung Regulacja urządzenia sterującego
STG 55 (Leuchtweitenregulierung) auswählen STG 55 (kontrola zasięgu) wybierz
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10
ACHTUNG : Die Kanäle 1-5 sind fest eingestellte Werte des Herstellers, diese sollten NICHT geändert werden. UWAGA: kanały 05/01 ustalonej wartości producenta, to nie powinny być zmieniane.
-> Kanal 00 (Lernwerte) -> Kanał 00 (wartości edukacyjnej)
Die Lernwerte (Kanäle 1-9) werden auf die vom Hersteller vorgegebenen Werte zurück gesetzt. Wartości poznawcze (kanały 1-9) są wartości domyślne producenta zestaw do powrotu.
-> Kanal 01 (Dynamische Regelstrategie) -> Kanał 01 (strategia kontroli Dynamic)
Standardwert: 4 Domyślnie: 4
-> Kanal 02 (Justagegrenze vorn Low Wert) -> Kanał 02 (przód Justagegrenze niskiej wartości)
Standardwert: 1 Wartość domyślna: 1
-> Kanal 03 (Justagegrenze vorn High Wert) -> Kanał 03 (przód Justagegrenze Wysoka wartość)
Standardwert: 7 Domyślnie: 7.
-> Kanal 04 (Justagegrenze hinten Low Wert) -> Kanał 04 (z tyłu Justagegrenze wartość Low)
Standardwert: 7 Domyślnie: 7.
-> Kanal 05 (Justagegrenze hinten High Wert) -> Kanał 05 (z tyłu Justagegrenze Wysoka wartość)
Standardwert: 13 Domyślnie: 13
-> Kanal 06 (Warnlampe) -> Kanał 06 (światło ostrzegawcze)
Ansteuerung der Warnlampe. Aktywacja lampka ostrzegawcza.
0 - deaktiviert 0 - wyłączone
1 - aktiviert 1 - aktywowany
-> Kanal 07 (Klemme 61) -> Kanał 07 (terminal 61)
0 - deaktiviert (Referanzlauf nach Kl.15 ein) 0 - wyłączone (Referanzlauf do zacisku 15 na)
1 - aktiviert 1 - aktywowany
-> Kanal 08 (Plausibilität der Sensoren) -> Kanał 08 (wiarygodności czujników)
0 - deaktiviert 0 - wyłączone
1 - aktiviert 1 - aktywowany
-> Kanal 09 (Fehlerlampe) -> Kanał 09 (światło błąd)
Im Stellgliedtest. W teście siłownika.
0 - deaktiviert 0 - wyłączone
1 - aktiviert 1 - aktywowany
-> Kanal 60 (Lernwerte Kanal 1) -> Kanał 60 (kanał edukacyjny wartość 1)
Die Lernwerte von Kanal 01 werden seperat auf die vom Hersteller vorgegebenen Werte zurück gesetzt. Uczenia się wartość kanału 01 są osobno z zaleceniami producenta, aby zresetować wartości.
-> Kanal 61 (Lernwerte Kanal 2) -> Kanał 61 (kanał edukacyjny wartość 2)
Die Lernwerte von Kanal 02 werden seperat auf die vom Hersteller vorgegebenen Werte zurück gesetzt. Uczenia się wartość kanału 02 są oddzielnie zalecane przez producenta, aby zresetować wartości.
-> Kanal 62 (Lernwerte Kanal 3) -> Kanał 62 (kanał edukacyjny wartości 3)
Die Lernwerte von Kanal 03 werden seperat auf die vom Hersteller vorgegebenen Werte zurück gesetzt. Wartości poznawcze z kanału 03 będzie osobno według wskazań producenta, aby zresetować wartości.
-> Kanal 63 (Lernwerte Kanal 4) -> Kanał 63 (Channel 4 wartości uczenia się)
Die Lernwerte von Kanal 04 werden seperat auf die vom Hersteller vorgegebenen Werte zurück gesetzt. Uczenia się wartość kanału 04 są osobno z zaleceniami producenta, aby zresetować wartości.
-> Kanal 64 (Lernwerte Kanal 5) -> Kanał 64 (kanał edukacyjny wartości 5)
Die Lernwerte von Kanal 05 werden seperat auf die vom Hersteller vorgegebenen Werte zurück gesetzt. Uczenia się wartość kanału 05 są osobno z zaleceniami producenta, aby zresetować wartości.
-> Kanal 65 (Lernwerte Kanal 6) -> Kanał 65 (kanał edukacyjny wartość 6)
Die Lernwerte von Kanal 06 werden seperat auf die vom Hersteller vorgegebenen Werte zurück gesetzt. Uczenia się wartość kanału 06 są oddzielnie zalecane przez producenta, aby zresetować wartości.
-> Kanal 66 (Lernwerte Kanal 7) -> Kanał 66 (Channel 7 wartości uczenia się)
Die Lernwerte von Kanal 07 werden seperat auf die vom Hersteller vorgegebenen Werte zurück gesetzt. Uczenia się wartość kanału 07 są oddzielnie zalecane przez producenta, aby zresetować wartości.
-> Kanal 67 (Lernwerte Kanal 8) -> Kanał 67 (kanał edukacyjny wartość 8)
Die Lernwerte von Kanal 08 werden seperat auf die vom Hersteller vorgegebenen Werte zurück gesetzt. Uczenia się wartość kanału 08 są oddzielnie zalecane przez producenta, aby zresetować wartości.
-> Kanal 68 (Lernwerte Kanal 9) -> Kanał 68 (kanał edukacyjny wartości 9)
Die Lernwerte von Kanal 09 werden seperat auf die vom Hersteller vorgegebenen Werte zurück gesetzt. Wartości poznawcze z kanału 09 będzie osobno według wskazań producenta, aby zresetować wartości.
{ Motorelektronik {Elektronika silnika } }
Steuergerät Codierung (Motorkennbuchstaben AXW) Control Module Coding (kod silnika AXW)
STG 01 (Motorelektronik) auswählen STG 01 (Engine Electronics) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
00?xx : Antrieb / Zusatzfunktionen 00: Xx Drive / Dodatkowe funkcje
0 - Frontantrieb 0 - napęd na przednie koła
1 - Allradantrieb 1 - napęd na cztery koła
00x?x : CAN-Teilnehmer 00x: x węzły mogą
+0 - ohne (ABS/ESP, Airbag, Klima.) +0 - Bez (ABS / ESP, poduszka powietrzna, klimatyzacja).
+1 - ABS/ESP +1 - ABS / ESP
+2 - Airbag +2 - Poduszki powietrzne
+4 - Klima +4 - Air
00xx? : Getriebe 00xx: Gear
1 - 5-Gang Schaltgetriebe 1-5-biegową manualną skrzynią biegów
2 - 6-Gang Schaltgetriebe 2-6-biegową manualną skrzynią biegów
3 - Automatisches Getriebe 4-Gang 3 - 4-stopniowa automatyczna skrzynia biegów
4 - Automatisches Getriebe 5-Gang 4 - automatyczna skrzynia biegów 5-biegowa
5 - Automatisches Getriebe 6-Gang 5 - 6-biegowa skrzynia automatyczna
6 - CVT 6 - CVT
7 - Direktschalter 5-Gang 7 - 5-biegowa bezpośredniego przestawiania
8 - Direktschalter 6-Gang 8 - 6-biegowa bezpośredniego przestawiania
Steuergerät Codierung (Motorkennbuchstaben BDB) Control Module Coding (kod silnika BDB)
STG 01 (Motorelektronik) auswählen STG 01 (Engine Electronics) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
00?xx : Sondercode ? 00 xx Special Code
1 - Allradantrieb 1 - napęd na cztery koła
00x?x : CAN-Teilnehmer 00x: x węzły mogą
7 - Klimaanlage, Anti-Blockier-System (ABS) , Airbag 7 - klimatyzacja, system zapobiegający blokowaniu kół (ABS), Poduszki powietrzne
00xx? : Getriebe 00xx: Gear
2 - 6-Gang Schaltgetriebe 2-6-biegową manualną skrzynią biegów
8 - Direktschalt Getriebe 02E 8 - bezpośredni 02E skrzynia biegów
Steuergerät Codierung (Motorkennbuchstaben BKD) Control Module Coding (kod silnika BKD)
STG 01 (Motorelektronik) auswählen STG 01 (Engine Electronics) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
?000xxx : Kraftstofftyp ? 000xxx: rodzaj paliwa
0 - Standard 0 - Standard
6 - Biodiesel (PR-2G0 - nur 03G906016FF ab Datenstand 7364) 6 - Biodiesel (PR-2G0 - tylko dane 03G906016FF od państwa 7364)
x000?xx : Antrieb / Zusatzfunktionen X000: xx Drive / Dodatkowe funkcje
0 - Frontantrieb 0 - napęd na przednie koła
1 - Allradantrieb 1 - napęd na cztery koła
x000x?x : CAN-Teilnehmer x000x? x węzły mogą
+0 - ohne (ABS/ESP, Airbag, Klima.) +0 - Bez (ABS / ESP, poduszka powietrzna, klimatyzacja).
+1 - ABS/ESP +1 - ABS / ESP
+2 - Airbag +2 - Poduszki powietrzne
+4 - Klima +4 - Air
x000xx? : Getriebe x000xx: Gear
1 - 5-Gang Schaltgetriebe 1-5-biegową manualną skrzynią biegów
2 - 6-Gang Schaltgetriebe 2-6-biegową manualną skrzynią biegów
8 - Automatikgetriebe 8 - Automatyczna skrzynia biegów
Steuergerät Login/Codierung II Zaloguj Controller / Kodowanie II
STG 01 (Motorelektronik) auswählen STG 01 (Engine Electronics) wybierz
STG Login/Codierung II -> Funktion 11 STG Login / Kodowanie II -> Funkcja 11
GRA-Aktivierungscode: 11463 -Kod aktywacyjny GRA: 11463
GRA-Deaktivierungscode: 16167 GRA-dezaktywacji kodu: 16 167
Steuergerät Grundeinstellung Domyślnie Controller
STG 01 (Motorelektronik) auswählen STG 01 (Engine Electronics) wybierz
STG Grundeinstellung -> Funktion 04 Domyślnie STG -> Function 04
Messwertgruppe 103 (Kraftstoffpumpenadaption - 2.0l TFSI) Czytanie grupy 103 (adaptacja pompy paliwa - 2,0 TFSI)
Nach dem Tausch der Kraftstoffpumpe muss diese an das Motorsteuergerät angelernt werden. Motor im Leerlauf. Po wymianie pompy paliwa do jednostki sterującej silnika musi się nauczyć. Prędkości obrotowej biegu jałowego.
Messwertgruppe 238 (Kraftstoffpumpenadaption - 1.6l FSI) Zmierzone wartości 238 (adaptacja pompy paliwa - 1.6l FSI)
Nach dem Tausch der Kraftstoffpumpe muss diese an das Motorsteuergerät angelernt werden. Motor im Leerlauf. Po wymianie pompy paliwa do jednostki sterującej silnika musi się nauczyć. Prędkości obrotowej biegu jałowego.
Messwertgruppe 243 (Kraftstoffpumpenadaption - 2.0l FSI) Czytanie grupy 243 (adaptacja pompy paliwa - 2,0 FSI)
Nach dem Tausch der Kraftstoffpumpe muss diese an das Motorsteuergerät angelernt werden. Motor im Leerlauf. Po wymianie pompy paliwa do jednostki sterującej silnika musi się nauczyć. Prędkości obrotowej biegu jałowego.
{ Standheizung {Ogrzewanie } }
Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding
STG 18 (Standheizung) auswählen STG 18 (podgrzewane) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
?xxxx : unbekannt ? Xxxx: nieznany
0 - Standard 0 - Standard
x?xxx : Funkfernbedienung ? X xxx: Pilot zdalnego sterowania
0 - keine Funkfernbedienung 0 - brak pilota
1 - Telestart T90 verbaut 1 - Telestart zbudowany T90
xx?xx : Absperrventil für Kühlmittel (N279) xx: xx odcinający dla chłodziwa (N279)
0 - kein Absperrventil verbaut 0 - nie ma zainstalowany zawór zwrotny
1 - Absperrventil verbaut 1 - zawór odcinający zainstalowany
xxx?x : Umwälzpumpe (V55) xxx: x pompy obiegowej (V55)
0 - keine Umwälzpumpe verbaut 0 - Brak zainstalowanych pomp
1 - Umwälzpumpe verbaut 1 - pompa obiegowa instalacji
xxxx? : Unterspannungsabschaltung xxxx: na podstawie napięcia blokowania
1 - Abschaltung über Bordnetzsteuergerät 1 - off przez jednostkę sterowania siecią
2 - Abschaltung über Festwert (Kanal 01) 2 - przejście na stałą wartość (kanał 01)
Steuergerät Anpassung Regulacja urządzenia sterującego
STG 18 (Standheizung) auswählen STG 18 (podgrzewane) wybierz
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10
-> Kanal 01 (Unterspannungsabschaltung) -> Kanał 01 (pod napięciem ochrony)
Spannungswert für die Unterspannungsabschaltung, der Wert "102" entspricht 10,2 V . Napięcie, napięcie blokady w wartość "102" odpowiada 10,2 woltów.
Standardwert : 10,2 V Domyślnie: 10.2V
Zulässiger Anpassungsbereich : 10,0 V bis 11,0 V Dopuszczalny zakres regulacji: 10,0 V do 11,0 V
Möglicher Anpassungsbereich : 9,5 V bis 12,5 V Możliwy zakres regulacji: 9,5 V do 12,5 V
-> Kanal 02 (Verbrennungsluftgebläse) -> Kanał 02 (dmuchawy powietrza do spalania)
Zur Einstellung des CO2-Anteiles im Abgas, der mögliche Anpassungsbereich geht von 100 bis 255 . Aby dostosować stężenie CO2 w spalinach, możliwy zakres regulacji idzie od 100 do 255.
-> Kanal 03 (Abschaltbedingungen) -> Kanał 03 (odłączenia)
Abschaltbedingung der Standheizung nach Motorlauf. Wyłączenie ogrzewania na silniku.
1 1 |
Die Standheizung läuft nach abstellen des Motors weiter (bis zum Ablauf der eingestellten Betriebszeit) . Grzałka jest, aby wyłączyć silnik (do końca ustalonego czasu). |
2 2 |
Die Standheizung schaltet nach abstellen des Motors selbsttätig ab (unabhängig von der noch verbleibenden eingestellten Betriebszeit und auch wenn am Datenbussystem weiter ein Einschaltsignal anliegt) . Grzejnik wyłącza się wyłączyć silnik wyłącza się automatycznie (niezależnie od pozostałych ustawić czas pracy, a nawet jeśli magistrali danych włączeniu jest stosowane). |
Weitere Kanäle auf Anfrage. Więcej kanałów na żądanie.
{ Telefon/Handyvorbereitung {Telefon / Mobile na telefon } }
Steuergerät Codierung (Handyvorbereitung) Control Module Coding (Przygotowanie do telefonu komórkowego)
STG 77 (Telefon) auswählen STG 77 (telefon) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
00?xxxx : Funktionen ? 00 xxxx: Funkcje
0 = Basis (für RNS-E Basis/Radio) 0 = podstawa (na bazie RNA E / radio)
1 = Komfort (für RNS-E High/RNS-Low) 1 = komfort (na RNS-E High / RNS-Low)
0?xxx : Lenkradtyp ? 0 xxx: Rodzaj kierownicy
0 = Kein Multifunktionslenkrad ODER Standard Multifunktionslenkrad (ohne Menüwalzen) 0 = Brak funkcji kierownicy multi, multi funkcji standardowym kole kierownicy (bez rolki menu)
1 = Modulares Lenkrad (mit Menüwalzen) 1 = kierownicy Modular (z rolkami menu)
0x?xx : Verbauliste 0x: xx alarmowym
1 = Diagnose via CAN 1 = rozpoznania przez CAN
2 = Multifunktionslenkrad & Diagnose via CAN 2 = function kierownicy i Diagnostyka za pomocą Multi CAN
3 = Headunit (zB RNS-E) & Diagnose via CAN 3 Unit = Head (np. RNS-E) i Diagnostyka za pomocą CAN
4 = Multifunktionslenkrad & Headunit (zB RNS-E) & Diagnose via CAN 4 = funkcja Multi-kierownica i radioodtwarzacz (np. RNS-E) i Diagnostyka za pomocą CAN
5 = Diagnose via K-Leitung 5 = Diagnostics poprzez K-line
6 = Multifunktionslenkrad & Diagnose via K-Leitung 6 = funkcja Multi kierownicy i diagnostyka poprzez K-line
7 = Headunit (zB RNS-E) & Diagnose via K-Leitung 7 = Kierownik jednostki (np. RNS-E) i diagnostyka poprzez K-line
8 = Multifunktionslenkrad & Headunit (zB RNS-E) & Diagnose via K-Leitung 8 = funkcja Multi-kierownica i radioodtwarzacz (np. RNS-E) i diagnostyka poprzez K-line
0xx?x : Sprache (Sprachbedienung) 0xx: x języku (sterowanie głosem)
0 = Sprachbedienung aus 0 = sterowanie głosem
1 = Deutsch 1 niemiecki =
2 = Englisch (UK) 2 = Angielski (UK)
3 = Französisch 3 = francuski
4 = Italienisch 4 = włoski
5 = Spanisch 5 = hiszpański
7 = Englisch (US) 7 = Angielski (USA)
8 = Externes Gerät (zB Radio-/Navigationssystem E) 8 = urządzenie zewnętrzne (np. radio / E)
9 = Sprachbefehle deaktiviert / Namenswahl möglich 9 = polecenia głosowe wyłącza możliwość wyboru nazwy
0xxx? : Sprache (Anzeige im Kombiinstrument) 0xxx: Język (wyświetlacz w zestawie wskaźników)
0 = keine Anzeige 0 = brak obrazu
1 = Deutsch 1 niemiecki =
2 = Englisch (UK) 2 = Angielski (UK)
3 = Französich 3 = francuski
4 = Italienisch 4 = włoski
5 = Spanisch 5 = hiszpański
7 = Englisch (US) 7 = Angielski (USA)
Steuergerät Anpassung (Handyvorbereitung) dostosowanie Controller (mobile na telefon)
STG 77 (Telefon) auswählen STG 77 (telefon) wybierz
STG Anpassung -> Funktion 10 dostosowanie STG -> Funkcja 10
-> Kanal 128 (Grundlautstärke) -> Channel 128 (głośności)
Grundlautstärke des Ausgangssignals. Ogółem wielkość sygnału wyjściowego.
-> Kanal 129 (Nachlaufzeit) -> Channel 129 (opóźnienie)
Nachlaufzeit der Handyvorbereitung nach Zündung aus (0 = 30 sek). Zatrzymanie czasu przygotowania do telefonu komórkowego po wyłączeniu zapłonu (0 = 30 sekund).
Bereich: 0-1200 min / Auflösung: 5 min Zakres: 0-1200 / min Rozdzielczość: 5 min
-> Kanal 130 (Verzögerungszeit) -> Channel 130 (opóźnienie)
Verzögerungszeit der Audiokomponenten zur Kompensation akustischer Laufzeiten (Vermeidung von Echos). Opóźnienie z komponentów audio, aby zrekompensować czas podróży (w celu uniknięcia echo).
-> Kanal 131 (Mikrofonempfindlichkeit) -> Channel 131 (czułość mikrofonu)
Absenken/anheben der Mikrofon Empfindlichkeit . Obniżenie / podniesienie czułości mikrofonu.
-> Kanal 133 (Bluetooth) -> Channel 133 (Bluetooth)
Bluetooth aktivieren/deaktivieren . Bluetooth off / on.
-> Kanal 134 (Freisprechfunktion) -> Channel 134 (zestaw głośnomówiący)
0 - Freisprechen auch ohne eingelegtem Handy über Bluetooth 0 - wolności słowa, nawet bez włożonej telefon komórkowy za pomocą Bluetooth
1 - Freisprechen nur mit eingelegtem Handy 1 - tryb głośnomówiący telefonu komórkowego z ogórkiem
-> Kanal 135 (Bluetooth-PassKey) -> Channel 135 (klucz Bluetooth)
Standard: 1234 Standard: 1234
-> Kanal 136 (Verzögerungszeit) -> Channel 136 (opóźnienie)
Über diesen Anpassungskanal wird die Verzögerungszeit zwischen Mute und Sprachaufforderungston eingestellt (abhängig vom Radiosystem) . O tym dostosowanie kanału Sprachaufforderungston czas opóźnienia między wyciszyć i regulowane (w zależności od systemu radiowego).
{ Türsteuergeräte } {Sterowania urządzeniami drzwi}
Steuergerät Codierung Moduł kontroli Coding
STG 42 (Türsteuergerät vorn links) auswählen STG 42 (przedni lewy moduł sterowania drzwi) wybierz
oder lub
STG 52 (Türsteuergerät vorn rechts) auswählen STG 52 (po prawej drzwi urządzenia sterującego) wybierz
STG Codierung -> Funktion 07 Kodowanie -> Function 07
+00001 - Fernentriegelung Heckklappe +00001 - Zdalne bagażnika
+00008 - Türinnengriffbeleuchtung +00008 - Klamki wewnętrzne oświetlenie
+00016 - Automatiklauf +00016 - Praca automatyczna
+00032 - Spiegelheizung +00032 - Mirror
+00064 - Türausstiegs-/Warnleuchte +00064 - Türausstiegs-/Warnleuchte
+00128 - Karosserievariante (4-Türer) +00128 - Body Style (4 drzwi)
+00256 - Sitz-Memory +00256 - Memory Seat
+00512 - Rechtslenker +00512 - RHD
+01024 - SAFE-Motor +01024 - SAFE-engine
+02048 - Einklemmschutz +02048 - Pinch
Zuletzt aktualisiert am 05.05.2007 Ostatnia aktualizacja: 05.05.2007