P270511 14 [01]

P270511 14 [01]



l7 Halina Zgółkowa, Język subkultur młodzieżowych


151


H

KI

W

^dl fOcłly Tzenunieys.


svieklatp-ę coraz bm jkującytłd ścią. Pofe ibliskaJ w mania


jest ognij rórczegoji-


& języM

'tywnjM wonead jak saptym


vvrręcz anachroniczne, czyli charakterystyczne dla byłej młodzieży. Wymienione słowa są używane jako autonomiczne jednostki leksykalne albo jako przedrostki łączone z nazwami rekwizytów młodzieżowych, np. super zdrowie || super zdrówko, superfirma, suptrpizza, super boląc ja, superboma, su-perpośUzgowy (‘pędzelek do makijażu’), supertorpeda (‘lakier do paznokci’) superkiecka, superciuch, superwieczorowa (‘marynarka’), supermodna (‘laska, dziewczyna’), super dyskoteka. [... ] [Nacechowania pozytywnego natomiast nabierają słowa zajebisty, zakręcony.]

Ig

Najbardziej wyrazisty jest oczywiście związek polszczyzny młodzieżowej z kulturą muzyczną (disco polo, dyskoteka, muzyka rockowa). [... j v Szczególnie warte odnotowania jest to, że różne rodzaje muzyki wyznaczają swoiste subkultury oddalone od siebie czasem nawet na odległość nienawiści (niemożliwe jest na przykład jakiekolwiek porozumienie między zwolennikami hardrockowej odmiany rocka a wyznawcami disco polo, mimo że z demograficznego punktu widzenia jedni i drudzy należą do tego samego pokolenia). Przykład ten wskazuje na wielorakość czynników i parametrów leżących u podstaw podziału pokolenia na subkultury. W skrajnej wersji może to prowadzić do wątpliwości, czy istnieje polszczyzna młodzieżowa w miarę jednolita pod względem leksykalnym. Diagnozę komplikuje dodatkowo fakt, że mamy do czynienia z przemieszaniem przynależności osób i całych grup do różnych subkultur tego rodzaju. W repertuarze leksykalnym ucznia szkoły (zwłaszcza ponadpodstawowej) pojawiać się będzie polszczyzna szkolna, żargon uczniowski (zwany tradycyjnie gwarą uczniowską) , polszczyzna dyskotekowa, żargon informatyczny itp.

W pewnym sensie uniwersalnym elementem leksykalnym jest wymieniony w zacytowanej wyżej wypowiedzi wyraz pener. W gwarze uczniowskiej występuje on oczywiście także. Ma w niej jednak kilka bardziej szczegółowych znaczeń: ‘człowiek udający bardzo ważnego, który podkreśla swoją ważność’? ‘uczeń, który pije wódkę, pali papierosy, ćpa i tym się chwali’; ‘najgorszy gatunek szpanera’; ‘bardzo dobry uczeń’; ‘człowiek wyróżniający się złym zachowaniem, człowiek wulgarny, arogancki, często z marginesu społecznego’; ‘kontroler biletów w komunikacji miejskiej’.

Ponadto poszczególne odmiany języka charakterystyczne dla poszczególnych grup o charakterze subkultur są poddawane wpływom innych, bynajmniej nie młodzieżowych wersji polszczyzny. Mam tu na myśli choćby wpływ grypsery na gwarę uczniowską, co ujawnia się wielością słownictwa wspólnego obu żargonowym odmianom. Okazało się, że w gwarze uczniowskiej aż około 10 procent stanowią słowa zaczerpnięte z gwar przestęp-




Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
P270511 19 [01] 17, Halina Zgólkowa, Język subkultur młodzieżowych przede wszystkim ustawionej wyra
P270511 13 [01] U I; Język jako wartość kultury U I; Język jako wartość kultury obu narodami. Nie j
Foto0316 Leki, które mogą podawane przez ratownika medycznego (wg Rozporządzenia MZ z dnia 14.01.200
Zrzut ekranu 14 01 11 o! 01 51 Wt Kościół pocysterski w Marianowie koło Stargardu Szcza niskiego
Zrzut ekranu 14 01 11 o! 02 07 Kapitularz klasztoru Cystersów w Wąchocku
Zrzut ekranu 14 01 11 o! 02 28 Fontanna Neptuna na gdańskim Długim Targu
Zrzut ekranu 14 01 11 o! 02 58 Targu 41, tzw. Złota (zwana też r
Zrzut ekranu 14 01 11 o! 03 20 :ję, w podręcznikowy sposób Gdańska Wielka Zbrojownia
Zrzut ekranu 14 01 11 o! 03 36 Wrt ( zcm

Zrzut ekranu 14 01 11 o! 03 43 Złota Brania w Gdańsku Ife II r ■ -=TE=* T] ■ jl Bł kw ■pt 1
Zrzut ekranu 14 01 11 o! 04 15 Kraków, wnętrze kościoła Świętego Krzyża
img136 (13) yjp " tP^/ 01/2    k/L^£7^£>P - ą/X?P^^    Dg
TW Historia 14 01 SMt-IMl ł<lł*l
M-14.01.02 177M-14.01.04    KONSTRUKCJE STALOWE WÓZKÓW DO KONTROLIMOSTU ZE STALI TYPU
M-14.01.02 187 9.2.Cena jednostki obmiarowej Jednostką obmiarową są kompletne, wykonane, zamontowane
M-14.01.02 45 46 47 48 49 50 51 52 53 PN-EN ISO 1461:2000 PN-EN 20898-2:1998 PN-EN

więcej podobnych podstron