Redakcja Biblioteki Narodowej: JAN HULEWICZ 1 SAMUEL SANDLER
?
Redaktor tomu: Maria Bojarska
Wszelkie prawa zastrzeżone Printed in Poland
ad Narodowy im. Ossolińskich — Wydawnictwo, Wrocław 1963 . I. Nakład 9826*180 egz. Obj. ark. wyd. 13,15. ark. druk. 21. form. Al 14. Papier druk. sat. kl. IV, 70 g, 70X100 (32). z fabryki •ni w Klaczach. Oddano do składania 23. X. 1962. Podpisano do u A n* 1SKi3* Druic ukończono w lutym 1963. Zam. 377 27. X. 1962. F-3
Cena zł 25
Leopold Staff wypełnia lukę, jąka powstała w poezj;
J PQ odejściu romantyków i poetów okresu pozyty-wizmiit KiO!/\ z większym lub mniejszym powodzeniem kontynuowali temat patriotyczno-społeczny poprzedników, ndnawia związki poezji polskiej z poezją europejska, usi-luTe skupićw swojej iwórczoscito wszystko, pn nizinie tzwia&zrza fiajacuskin^ tw órcze lUb~przyńaF~"
mniej pobudzające. Podobnie jak wielu liryków francuskich tego czasu zaciera w swoich utworach aramce miedzy innowacjami symbolizmu a parnasizmercn czyni to tym in-tensywniej, że parnasizm polski, z wyraźnym piętnem pro-wincionalizmu i niezdecydowania, ograniczał się właściwie do niewielu utworów Asnyka i Faleńskiego; Norwid, którego odkrycie przypada właśnie na początek stulecia, nie był jeszcze głębiej rozumiany. Niegdyś Słowacki usiłował zeuropeizować literaturę polską \vpro\yadza^ąc—8£L22^» Szekspira, Calderona, Lamartine’a, Wiktora Hugo, przyswajając ich styl i wizję artystyczną. Na mniejszą snalę powtarza ten zabieg liryk - Staff. Stara się najzupełniej świadomie przyswoić językowi polskiemu rov,r‘1^ "V* europejska, dawną i współczesną, prze • aa a pisma tłumaczy Nietzschego. P^^w^ humanistyczna, studia J__Eodrg^e. iprz wszystko
to służy jego poezji, która tączy w------