rvch p«r homonimicznych został wyeliminowany z obiegu jeden sj i Linde pod hasłem przekaz odnotował właściwie dwa użycia hon.,,-no przestarzałe już w XVIII w. "przeszkoda, zawada’, motywów.-. czasownik przekazie ‘przeszkodzić #’ („Budował drugi zamek nieprzyjacielskiego, aby mu był na przekazie, iżby się z niego nic mogli". Biel. 148) — oraz zależne od czasownika przekaza,- , ,, pewne odmian ki wyspecjalizowane, np. nakaz, rozkaz’, 'zakaz* , ka (..Wściekły, z groźnym do niego ozwał się przekazem *. Dmoc}
228). Współczesne znaczenie "przekazanie czego’ lub 'dokument prz, jacy" Linde podaje bez przykładów, na końcu artykułu hasłowego treść zupełnie peryferyjną.
Dla wielu par homonimicznych notowanych w słowniku Lindego zatraty żywotności stanowił wiek XIX. Była to na ogół homonimia sza na”, bo w relację homonimiczności wchodziły dwa zapożyczenia / nych języków, np. taras (z niem, Trass(e) drobny żwir') M i taras (p-dopodohnie bezpośrednio z czeskiego taras, pośrednio z śrgniem r«rr 'wał ziemny’, a także 'więzienie'®7, albo wyrazy swojskie i poż\ 7i; zwłaszcza pochodzenia niemieckiego. Jako przykład można podać ' y ;.-n 'r 'dźwięk zmieszanych głosów' ludzkich' i gicar (por. współcz. niem. r;c. wahr) 'gest powoda w sądzie, sygnalizujący, że podtrzymuje on swe oskarżenie’. czy celny wyborowy, świetny, doskonały’ (genetycznie związany z łacińskim (ex)cello 'wybieram', ale bardzo silnie przyswojony), i Cf-ny — derywat niemieckiego z pochodzenia wyrazu cło. Pierwszy z tvch homonimów'. zaświadczony wielokrotnie w' tekstach, aż do dwudziestowiecznych włącznienie mógł długo wytrzymać konkurencji ze swym częściej używanym i potrzebniejszym w praktyce „sobowtórem” formalnym.
¥
Zbieżność brzmieniowa celny — celny reprezentuje zarazem cizi. izm. ho mon i m i i słowotwórczej, tj. strukturalnej tożsamości d« i watów utw-orzonych od różnych podstaw. Również ten zakres zjawisk < u-jęły w XIX w. procesy dehomonimizaeyjne. Zanikł np. homonim wyrazu pocróżny 'wiążący się z podróżą* (por. kufer, strój podróżny) — przymiot-
w ..Sam jeden panował wszystkim i przetoż łatwiej wszystkiego dowiódł. mu nikt nic* przekaził; lecz póki mu też przeszkadzał Zbigniew, jakie wuętrzne ki bywały za niego". Biel. 90.
-Upusty gnojem, tarasem, darniom opatrzyć". Haur Sk. 146, L.
91 * Więzień, choć w smutnym tarasie, jednak o rychłym wyścia tuszy czasie Z:m XV/2, 1777, s. 363, Dor.); por. też do dziś używany czasownik tarasoioar "zapio:-* . zamykać’, dawniej też 'więzić’.
H Por. przykłady szesnasto wieczne: „Godności nic patrzano ni na szaty c< Ino". Stryjk. Wjaz. C; „Celny a przedni”. Stryjk. Kron. A.; „Celny a zacny". Wuj N • 330 Sł Sz. — i dziewiętnastowieczne: „Kilkanaście korcy celnej pszenicy w ; ■ wmięszał". Rzcw. H. Pam. 442; „Za najcelniejszą krasawicę we wsi uchom.. Krasz. Jcrm. 42, Dor. Przymiotnik wywodzi się od rzeczownika cel !>'/..< kwiat czego’ („Sam cel stada". Oss. Wyr., L).
itfk podrd.-a. motywowany wvr*w
nb° «wtW..wa, na „„orowo^r; d'"tr- '‘p "Z—«
wyr»^v; "•--Wy pr„.d
wotme ........
svnt»ktyCzncRo ui cza,, j,.Ro archał/L 1 ><* *rywM«m od ^Hmmika 'ucz......... ' ' 'n'/ Juz dz . hnmrm,^. .
rnnly ** tc4 P^yniotmk, ....... 1 drnd” Say. m , „ ,
""•".A- W«M„
przewidzą
‘i rma-
ł wygodny". Kłok. Turk ,68; ,.Do ” w^? ‘f*-*** — wadzą - Pot Arg. 214. L). w ,„..k,óTru J"VCh *"* POkoJi* ry- (..W sukni wcz< : « Aontokatach-
I,or. 10»; ..But do nogi tw,, m,„ J™’1; «"• * -w**!" Ite
natomiosi lormacja nomonimiczna pochodV ffcomu; Zaspokoić czyj., wymagani,’ - K:* 3*“
ist formacja homonimicz do rzeczownilc* wwoda.
:Łń,Vmcżas i ^;7:ZZć
Można byłoby naturalnie- wskavn.. ; -i. . . . . x w’
Można byłoby naturalnie wskazań i taVnp r^Li*. *
* ~ uuwiunwi znaczz
niej. Nie Hmtrwala cnyba wieku XVI opozycja homonimow
^a. , ' ----- ^ywycja nocnammow: wykrot
‘drzewo wyrwano z korzeniami przez wiatr* (związanego etymologicznie
krgt-j i u>ykrot (z oboczna noztarin mi.1^
,_ . ....... .. nyiuuH
z rdzeniem kręt-) i wykrot <z oboczną postacią wykrok ‘wyJUl. przestępstwo: „Od królestwa wykrot zowiemy tyraństwem". Petr. Pol. 220, L.). Proces* rr. ML-demnastowiecznym jest zanik rzeczownika wzór (< u?z * orać) pas uprawnej, zaoranej ziemi homonimicznego wobec słowa wzór model (<iozierać).
* Możliwe, żc w tym przestarzałym juz w XIX f^ v0^
różny Juliusz Słowacki w znanym dwuwierszu-. Jest u m-
wie, na której usiadają podróżne żurawie . Lir Do* ^ ^ ^
fi£>V«tA<Hn bowiem 'żurawie podróżujące’ czy będące w podróży s*
O wiele rzadziej sic zdarza, ze proces dehomommizacji doprowadza do usunięcia obu wyrazów tożsamych brzmieniowo. Tak właśnie zostały wyeliminowane pary polisty 'obfitujący w pola' (..Kraj (...) polisty (.. i i nadzwyczajnie żyzny”. Berw. Poezje II, 7, Dor.) — i polisty 'mający duże poły’ („To mi mignął rękaw Zosinego kontusza (...), to niebieska polista sukienka”. Kaczk. Murd. I. 97, Dor) oraz arcydzielny 'bardzo dzielny’mb "mający znaczną siłę. skuteczny (o przedmiotach)101 — i arcydzie- iy będący arcydziełem'lłH.
lerpretacjo bowiem
Haur
^Spłata ma być wczesna. }^*£°**
tw „Rzemieślnicy mają być w swej profesji (...) na a*
Ek. 176. L. , rtr,0» MIask Ryt. 2: ^Potrzaśniesz naprzód
woinitjszy wzór żytem L i arcvdziclny. uniwersalną prawie w ś*
Eh; ^».ch N«—- m
W ..Pług nad Szląskiem górzysty «*>- one......
^■1 ibid. l*e, L nrawie w swie-
: OL
Eneldy Dor.
207