ścir nic planowana z góry. lec* będqca wypadkową wiol u sfpontan,, *m aktów wyboru pewnych środków jako sprawniejszych i unikania iMnv
crożacvch konfliktami znaczeniowymi.
^Tmdencje zaobserwowane w dziedzinie homonimli znajdują równi. bitny wyraz w zasobie elementów wieloznacznych. Nie ma w tym ?'r. tą nic niezwykłego, bo zakresy obu kategorii środków leksykalnych tr no nawet — z racji podobieństwa ich statusu językowego — ściśle oder niczyć. Jeden z podstawowych problemów leksykologii opisowej: ..hn„ " nimia czy wieloznaczność?” — w dziedzinie badań diachronicznych się jeszcze trudniejszy do rozstrzygnięcia. Niełatwa np. wytyczyć grai między homonimicznością a różnicą odcieni w wyrazach tak polifunk< y nych, jak np. czasownik wyprawiać (wyprawić). Jego osiemnastowieo-: struktura semantyczna, którą można zrekonstruować na podstawie dany. słownika Lindego, stanowiła zlepek kilku centrów' znaczeniowych. Jedno z nich tworzyła grupa odcieni podporządkowanych ogólnej treści Wyp wiedzieć’ (wy - prauHć), np. 'wysłowić, opisać słowami* („Któż moc jc ;o wszechmocności wyprawi słowem dostatecznie?” Ryb. Ps. 210, L), 'wyjaśnić. wytłumaczyć’ (..Gdy przyszła Saba do Salomona, wyprawił jej s.... lomon wszystko (...) i me było nic, czego by jej jaśnie nie oznajmił’ ; Leop. 2 Parał. 9, 2, L). 'usprawiedliwić’ („Z tych słów póki się nie wyprawisz, poty kłamcą ostawać będziesz”. Obr. 59, L).
Centrum drugie stanowiły treści odpowiadające schematowi uczy .u prawym’. Niektóre z tych odcieni odnosiły się do sfery pojęć moralnych, jak np. znaczenie ukształtować w sposób wzorowy' („Młodych dziatek obyczaje zaraz składnie a słusznie mają być wyprawione”. Glicz. Wy h G. 1., L), inne — do spraw praktyczno-bytowych, np. odcień uczynić zda tnym do użytku, przywrócić stan właściwy', zreperować. spreparować m o różnych ódmiankach specjalnych (wyprawić skórą Wygarbować', wyprawić kury, kaczki wypatroszyć’, wyprawić konia ujeździć’ itp.).
Trzeci ośrodek — to treści dające się interpretować według schematu 'zdziałać co za pomocą prawa, załatwić prawnie’, np. „Wyprawił Bolesław Wstydliwy u papieża przywileje”. Stryjk. 291, L.
Osobną grupę tworzyły znaczenia nie motywowane już strukturą ‘ macji, przysługujące jej jako zleksykalizowanemu znakowi słownemu, np wysłać’, 'uwolnić’ („Koloman był cały rok pod strażą u Mścisława. a jutem go ociec Andrzej z więzienia wyprawił ’. Biel. 115, L). itp-
Zachodzi pytanie, czy można potraktować te rozbieżne, różnie niot> wane znaczenia jako składniki jednej struktury semantycznej (istniał wiem kiedyś między nimi związek etymologiczny), czy też należ} UZI , ze już w’ XVIII w. funkcjonowało w polszczyżnie kilka niezależnych j 1
no*tck bomomrmcznyrh 0 r1
wiedź kategoryczno Wy<|ni.
prawdy byłaby chyba formy *roib« ^ któd* ^P0’
'Granica między homonimia ■ 7 ' ^ych cen-
g.polisema znych CMsoWnłk/‘ v 1 Możnością A
, „>kUd u™*,
od. na swoiste *nacz.-ni, ; '*'<»1•«•« odpracow*. „drobić*
nic moz.0 . Kosz. Cyc. 150; „C„.k„ L ubn* »«*: oddzUtai
w Jakiej części oddziałać mógł’ r;„rn £ V’ Mby dobrod*ieJ«twa wr.-tc lać łOdczynn odegnać urok""’ 0.,, n 172- •-). natomiast w oddzia-
('oddalania ), tak jak we wspólczesn ■, P f'atizu)« odcień ablatywny
podobne wypad. k raczej homonimremrZ, '“?* <*««*. odepcHnaę. tentujc czasownik przekupić <pr-<*,1I>ot. V 'Alclo7naczno4ci repre-nych k zależności od funkcji pręflksu „p ’’ ° ™c7eniach różnicowa.
I. *Kupować wcześniej niż inni" (nor [.„Przekupniowie u tych, co żywność’,ir prZf90,uc> PnticV*^)-.
jak najdrożej mog, “*
oadu homonimicznego 0 kil. ’ •’*tnjktura zn*c1r k****5 n*^Wiżaza Ch". k,lku ni->^ych,udium "*■
^Granica między homonimia y»ow»nych cen-
sie P°l'scm >’ z'’ V h czasownikó^^T?"01 zacier* «, u* * ^
yuicz.cn wynika z odrębne,, . , Pr',,k«lnych. w ktfay* ,r6LL^ń
jynku jak najdrożej -
’*Sltan ala^ki teraz przekupuje i kupczy. podpre-
tekstem wolności szlacheckiej”. Vol. Leg. 3. 226 ' 119 ‘
'Kupie drożej, niżby należało’ (por. wspófcz. przesolić, przepiec); „Nie ■raukano prowiantów, których albo przekupić, albo nie dostanie” Haur. Ek. 171. L.
4. 'Zjednać sobie kogo pieniędzmi, podarunkami’; por. przeciągnąć (na swoją stronę).
Z punktu widzenia analizy procesów usprawniających będzie rzeczą obojętną. jak zakwalifikujemy takie wątpliwe elementy wielofunkcyjne, bo -T- jak już wspomnieliśmy — zarówno w zakresie homonimii. jak polisemii przejawi się działanie tych samych prawidłowości teleologicznych. W wyrazach wieloznacznych ulegają więc likwidacji lub redukcji struktury semantyczne bardzo rozbudowane, ale o odcieniach nie odgraniczają-cych się dostatecznie astro w kontekście, „mgławicowych", których realizacja może się stać przyczyną niejasności wypowiedzi Na przykład rzeczownik generał bywał używany zarówno w funkcji ogólnej zwierze
m pędził
■L. przemieniła towarzysze_Ulis«a.w swiiue. a* iż *»•»««■>'• T!U0C“m pr“*
i»~». toż zasię oddziałała le pokusy »■*' u ',v finSeełe pntkupM i przekup*-.-.. 1,1 Derywatami wyrazu w tym nita ■ kupujemy na prwdaj . Pot’
Pierwotnie 'handel" („Przekupstwo, gd> smadne rzecz.
Ek. 127. L).
U*
211
„Gdy kto rękę wywinie, tedy doktor, chcąc ją znowu w staw swój wm^ 11 naciąga oncj ręki". Sak. Kai. D 4b, L.