. np wypad*ć w utyciu dosłownym („Człowiekowi ?ohv ......
rS'«*Ł» "U ,ar S8k Pr°bl- "* e> 1 - v
mjlpodzianie nigdy mc nic padnie' Opal Sat 21; ..B,.,
Zm,- nnq droga i*”. Ryb. ft. 237. L). *«P«d«r (.Już noc pa<„
-48 Gdzie wschodzi jasne, gdzie pada słonce . Kninż. po( z „Wflć („Co mu do ust padnie, wszystko płocho bredzi *. Dm<H h Padło mi co na myśl”. L). przypadać (..Młodość jego padła , , Henryka II". Birk. Zamoj. 22, L), napadać („Wprzód nim się knechf> lami przywleką, abyśmy z nagła nad Jud jezdny padli**. Mick Oaż •< 1} i rozpadać się (..Gdy na bydłach skóra siQ pada”. Haur. Sk 468; ( , się padają”. Groch. W 213. L). Forma bezprefiksalna występował;, •. do schyłku XIX w. we frazeologizmach typu padać na mysi i p., Gallus (...) padł na szczęśliwą myśl zbierania podań i piosnek" \\
Lit .1. 185. Dor.), padać na sercu 'upadać’, pada komu nagroda, Wyi 'przypada ’ itp.
I jeszcze jeden przykład słowotwórczej eliminacji rozbudouam , semii czasownika — zastąpienie postaci pełnić formami pn fiksaln-w większości typowych kontekstów tego wyrazu, np. ..Kto zbrodnię n p próżnością zajęty, nie będzie sławny, lecz wiecznie przeklęty". \Uni, 314 — 'popełnia’; „Czas przyszedł pełnić obietnice”, ibid. 309. I. nić. wypełnić*; „Pełnią się jej najgorętsze życzenia". Kaczk. Olbracht ! 293, Dor. — ‘spełniają się’; „Łzami oczy się pełnią". Wysp. Legion, lp; Dor. — 'napełniają się' itp.
Znacznie rzadziej prefiksacja staje się środkiem ograniczenia pol.sem.. przymiotników. Warto jednak odnotować istnienie przykładów także tego rodzaju, np. wyparcie przez strukturę porządny przymiotnika r-citn. w znaczeniu 'charakteryzujący się ładem’ (np. „Rządna robota dwój pożytek pokazuje”. Haur Ek. 9; „Ezdras biblią rządnie zgromadził a spisał* Biel. Sw. 26. L) czy wymianę wyrazu przedni na poprzedni w funkcj semantycznej wcześniejszy niż../; por. „Co się w księgach przednich wypisało, w tej księdze krótko powtórzymy”. Cresc. 649, L.
Na zakończenie uwag o słowotwórczych środkach eliminacji polis.■mu warto jeszcze wspomnieć o tym, że bywa ona czasem usuwana nu ja „w drugim pokoleniu". Mianowicie wyraz podstawowy zachowuje charakter wieloznaczny, ale różnicują się semantycznie jego derywaty. W i . -czowniku troska utrzymała się do dziś tradycyjna oboczność znac/cn ‘zmartwienie’ — dbałość, staranie o co\ Nastąpiła natomiast repartyija formacji od niego pochodnych. Kiedyś czasowniki troszczyć się i 'roskm-się pozostawały w takim samym stosunku jak współcześnie mówić i m“’ wiać, chodzić i chadzać. Formacja troskać się wyróżniała się więc sygm* licowaniem gramatycznej kategorii krotności, przy tym samym w troszczyć się, znaczeniu leksykalnym. Oba czasowniki Linde objaśni**
22S
Bffettem utrotkliwuić »*« ł)Mł
np. „Nic- trmzcr. MU. tym r|ow£. *«» uZyet..
Pp**em J«* »h" CO Mziem „„,.. ■ N|* *"*»*«« mAw^e: „CM
kń«f nawiązuje do tnm M >■ Dzi* k.zdy r.rasowm-
D*t«Je łtruktur dery w„w,mych ',mo*nik* jwdsuwy
zmiana Ideologiczna obejmująca p)7n,. 'W w*Pólnofunkcyjnych. Jest lo zyskanych funkcjonalnie, redu nda mnv« /'’ .*\aiktur nU<keUitoemie form sUnowi proces różnicowania sie ^ ! , ** ^zegółowych 1*1
|jjpetyczny< h bądź flokzyjnych , których"^ '*me8° Wyr*“ “ „„ druRi — innowacją powstała w i, ’d"n lc*' )e*° P0*4*^ tajania Jednostkom j analoRt, “k ™'*n «y«»emowydi lub dzia-
i • * J,-'or\cgo wyrazu, które w toku swoi owo*
^^Bfefr6inic0mantyC/ni' * ™ koniCc utw<>rzyły niezależne jednostki leksykalne, rtłmcują s,c zazwyczaj swym wokaltzmem. Powurz. «, na
przykład występowanie wariantów z samoRloską u bądź nosowką < w tej
samej pozycji, np. chuc - ehc<\ puka,- _ pękać, smutek - zmęiek itp.
para wariantów chuć — chęć co najmniej od XV w. była używana
Oboczn* postaci brzmieniowe jednego
- *-- — •*'*j‘****»'-j w. uyia u&y
Chuć
ByW
w treści pragnienie* bądź miała uogólniony odcień ‘silne uczucie’ głodu”, w. XV. Sł. Stp.; „Chuć albo afekt". Biel. Spr. 39 v. SI. Sz.). to użycia emocjonalnie nic* nacechowane; świadczy o tym wyraźnie obecność rzeczownika w tekstach religijnych t.,Z jaką serdeczną chucią ma wierny czynić modlitwę do Pana". Lub Ps. ee 3 v. Sł. Sz.) i w utworach poetyckich, np. wierszu .lana Kochanowskiego-. „Dar po prawdzie niewielki, lecz ja o to proszę: chuć moję więcej uważ niż to, co przynoszą". Zuz. Kt v, Sł. Sz. Dodatnie lub ujemne zabarwienie wyrazu zależało od sytuacji, w której został zastosowany li-. od charakteru związków z innymi słowami itp. Sens melioratywny ma np. rzeczownik w kontekstach ..pilność i chuc’. Mącz. 417. d. „chuć a przychylność” Biel. Kron. 330 v. „Chuć n przyjaźń". Mącz. 320. „chuć i uprzejmość". Mącz. 474a. „ochotna chuć. dobra’chuć" („Ale Rdy przyjechał, król ku niemu chuci dobrej me miał" Biel. Kron. 28. SI Sz życzliwości ) ttp. odcień ujw** w związkach ..chuć a pożądliwość" Sk 2yw. 560. „łakoma chuc . Hist.
to Czasownik utroskliumu- miał znac^criio j^ący^h' urTwi. Lcs «.
„W krytycznych okolicznościachMcrjou. ąoYot^rra. wy stopo w.l
631, L. Podobnie przymiotnik stroskany \ por. ..Lecz opatrznego
kiedyy w funkcji semantycznej pe > 1^. J.. ctV SW;
hetmana troskliwa mysi trapi, choć to b|gW JejaCze u Micmewicza: Jj
nasze są nl.trw.te n^w. I^Uue na zdrowiu ; -Snu
legnę, może duch troskliwy
potrzebują troskliwe powieki • S . ]CSl następujący cytat *
•“ Charakterystyczny w ‘JSni kultob Snu dru*a mk świat zuodzi ku „Chuć ludzka jest dwojaka, jedna ku dobremu.
kiemu złemu". 37, Sł. Sz.