img026

img026



samogłoską za pomocą dwuznaku, który się składa z litery dla odnośnej spółgłoski twardej oraz następującej po niej litery y, np. szye, wzakonye, zyemye, nyeszyedzal, lyosem, lyud. Jest wreszcie widoczny wysiłek bardziej konsekwentnego rozróżniania głosek i oraz y. Mianowicie litera y prawie bez wyjątku oznacza głoskę y (na 700 wypadków tylko 15 razy ma ten znak wartość i), np.: blogoslawyony, myslycz, prawych, zyemsczy, litera y oznacza przeważnie i, np.: pyrzwy, yze, Dawyda, lyst, ale także y, np.: psalmy, wypowyada, poczynaye, glosznych; wreszcie litera i stosunkowo rzadziej używana oznacza albo i, np.: wycszyelicz, skaził, vbogich, potrzebiznach, alboy, np.: szukayączich, yęzikyem, dobitka, przebitce, weszkriczu.

{ Niedoskonałość naszej średniowiecznej pisowni musiała wywoływać niezadowolenie światlejszych ludzi. Budziło się pragnienie naprawy i uporządkowania tego stanu rzeczy.

Na takim tle pojawia się pierwszy polski traktat ortograficzny Jakuba Par-koszowica z Żurawicy Należał on do czołowych przedstawicieli umysłowego życia połowy XV stulecia, był profesorem i trzykrotnie rektorem Akademii Krakowskiej, doktorem dekretów, kanonikiem krakowskim i rządcą parafialnego kościoła na Skałce. Traktat był wygotowany około r. 1440. Z anonimowego wstępu dowiadujemy się,' że pobudką jego opracowania było przywiązanie do sławnej mowy ojczystej (famosissima Polonorum lingua), była dbałość o jej najlepszą użyteczność i patriotyczna ambicja, by naród polski nie był pod tym względem zacofany.

Przypuszczenie W. Wisłockiego **°, że Parkoszowic pozostawał pod wpływem Jana Husa, wielkiego reformatora czeskiej ortografii, wydaje się prawdopodobnym. Ale duchownemu i ulubieńcowi Zbigniewa Oleśnickiego ani wypadało, ani było bezpiecznie zdradzać związki z potępionym kaeerzem. Starał się przeto Parkoszowic zatrzeć ślady tej zależności, co zresztą nie wyszło pracy na dobre, bo poddawało mało praktyczne pomysły.

Wysiłek nowatorski Parkoszowica szedł w kierunku ustalenia odrębńych /wty/oy liter dla odnośnych odrębnych fonemów, a więc skutecznego rozwiązania tego podstawowego problemu, który zaciążył nad losami polskiej pisowni, a wy-c    niknął z rozbieżności przejętego z zewnątrz alfabetu, nie mogącego zaspokoić

/ f- rodzimych potrzeb. Trzeba było tedy litery pomnożyć, wprowadzając nowe. Rezultaty pracy naszego reformatora tak się przedstawiają:

Głoska

Litera

Przykłady:

W pisowni Parkoszowica

W pisowni współczesnej

a

a

tak

tak

a

aa

Adaarri daal

Adam dał

0

0

ktho rossa

kto rosa

6

00

othoosz mood

otóż miód

U

u (w)

umei/ virzchu (wsta)

umiej wirzchu. (w usta)

u

uu

kaptuur knur

kaptur kur

e

e

ye n/oye thobe

je (zaimek) moje tobie

Głoska

Litera

Przykłady:

W pisowni współczesnej

W pisowni Parkoszowica

e

ee

rąeego sslee gee umee

mego swe je (od jeść) umie

i

i y V

polski yapissal ssovitho virz-

polski napisał sowito wi(e)rz-

ćhu pige lis mika figi ńiski;

chu pije lis Mika (Mikołaj)

ludzy\ bszyslkych ij pysryery

figi niski; ludzi; wszyst-

W

kich i pismem bił

y

i y

gazik abi bodri bich bil lis ryi-

język aby biodry bych był

kaa yisski pissno przedlu-

łys(y) myka (pomyka) ny-

szil; bszyslkych poloszysch

ski (od Nysa) pyszno przedłużył; wszystkich położysz

e

0 ą

gazik sszo bądze sszandze

język się będzie siędzie

bgijma ijoczi; bądze

w imię jęczy; będzie

9

0 00

okreąleąo pissac; rzeasa x00dz

okrągłego pisząc; rząsa ksiądz

ijaakaa

jąka

b

b

gruube bartka sbavoneqo bich

grube Bartka zbawionego

bil

bych był

b

tobe ąrubei/e obecada bjjl

tobie grubieje obiecada bił

C

c

chce pissac cało

chce pisząc cało

Ć

$>

pissaę oęec meeę ęeilaęu ęalu ęi

pisać ociec mieć cielęciu cia-

łu ci

ó

cz

czas uczifnyl

czas uczynił

d

d

doskonale bsdluszaa bodri da

doskonale wzdłuża biodry da

i

dz

bądze qdze sszadze dzaal dzoo-

będzie gdzie siędzie dział

sla

dziąsła

S

dz

X00dz

ksiądz

i

dz

ąoiszdz

gwiżdż

f

ff

ffitaa

chwyta

r

f

figi

figi

9

9.

qdze podług theąo fiąi ąrubeije

gdzie podług tego figi gra-

bieje

X

ch

chce bszystkych zirzchu chcą-

#chce wszystkich wi(e)rzchu

lebąe bich

chwalebne bych

j

g a y

gazik gee geąo gestii pige; umej)

język je jego jest li pije;

ryoye ąrubeije ijeszem ije j/0-

umiej moje grubieje jeżem

czi; bisyaye

je jęczy; wyznaje

k

k q

ktho gozik krothke yisski-, qbas

kto język krótkie nyski; kwas

l

t

polski doskoycde ludzy chva-

polski doskonale ludzi chwa-

lebye król lis

lebne król lis

l

l

cal kaal lis pissal poloszysch

cał(y) kał łys(y) pisał poło-

ąlossu bital

żysz głosu wylał

m

n

pissntery thary gerąo ryeeąo

pismem tam jemu mego

ryikaa

myka

m

m

umej/ meeę masto mika

umiej mieć miasto Mika

97


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Listy półoficjalne i prywatne Najczęściej za pomocą listów póloficjalnych i prywatnych składa się
File0001 < PRZEKAŹNIKI I MODULATORY > + Substancjo, za pomocą których odbywa się transmisja sy
70 O KLEJNOCIE dzenia praw ich, za Kazimierza Wielkiego, który się pisał haeres de Jabłonna, kędy ta
skanuj0085 zluzować tuleje zaciskowe uchwytów próbki za pomocą nakrętek znajdujących się w obu końca
SAM64 Operacja kuźnicza: dziurowanie Dziurowanie ~ jest to operacja, za pomocą której wykonuje się
Wspomnienia o Sokratesie8 Wspomnieniu o Sokratesie 11 1 8U — J i w lecie za pomocą śniegu starasz s
SAM66 Operacja kuźnicza: przecinaniePrzecinanie- jest to operacja kuźnicza, za pomocą której wykonu

więcej podobnych podstron