turowych odmian językowych. Wzajemne relacje między językiem potocznym,a odmianami ni ©potocznymi są jednak złożone i układały się różnie. Literacka polszczyzna artystyczna i retoryczna miała swoje okresy oddaleń i zbliżeń do języka potocznego. Zbliżenia prowadziły zawsze do pewnej jej odnowy, a zarazem zachowania zasadniczej tożsamości języka ogólnego.
Jaki jest, nie wchodząc w rozważania historyczne, obecny status języka potocznego? Nim odpowiemy na to pytanie, musimy określić znaczenie pojęcia „język potoczny”. Jest to bowiem wyraz wieloznaczny. Językoznawcy polscy łączą z nim różne sensy. Wymieńmy ważniejsze znaczenia: 1) język potoczny = język mówiony (Z. Klemensiewicz)1, 2) język potoczny ito dialogowa postać języka mówionego (H. Kur-kowska, S. Skorupka)2, 3) język, jakim posługujemy się na co dzień, uży-wając go jako środka porozumienia na tematy wspólne nam wszystkim,, może wystąpić także w wersji pisanej (A. Furdal)3, 4) język używany w kontaktach indywidualnych i częściowo lokalnych (W. Lubaś)4, 5) styl stanowiący głownie leksykalną odmianę języka 'obiegowego (standardowego), nacechowany ekspresywnie i obsługujący sferę kontaktów indywidualnych o charakterze nieoficjalnym (D. Buttler)5, 6) codzienna, obiegowa forma języka ludzi wykształconych, mówiących „z domu” czy wyuczenia językiem literackim (A. Zaręba)6, 7) język ogólny mówiony (lub przede wszystkim mówiony), stanowiący pewne przeciwieństwo języka literackiego (por. zbliżone definicje w Słowniku terminologii językoznawczej7 i w Encyklopedii wiedzy o języku polskim)8.
Zbierzmy zasadnicze różnice. Dotyczą one: 1) postaci substancjalnej: język potoczny to język mówiony; język potoczny może być mó-
59
Z. Klemensiewicz: O różnych odmianach współczesnej polszczyzny. W: Pochodzenie polskiego języka literackiego. Red. M. R. Mayenowa. Wrocław 1956, s. 196.
H. Kurków ska, S. Skorupka: Stylistyka polska. Zarys. Warszawa 1959, s. 234.
A. Furdal: Językoznawstwo otwarte..., s. 151—152.
W. Lubaś: Kolokwialność języka. W: W. Lubaś: Społeczne uwarunkowania współczesnej polszczyzny. Kraków 1979, s. 200, autor stosuje częściej termin język kolokwialny.
D. Buttler: Miejsce języka potocznego wśród odmian współczesnej poi -szczyzny. W: Język literacki i jego warianty. Red. S. Urbańczyk. Wrocław— —Warszawa—Kraków—Gdańsk—Łódź 1982, s. 27.
A. Zaręba: O zakresie i metodzie badań języka miast polskich. W: Miejska polszczyzna mówiona..., s. 36.
Z. Gołąb, A, Heinz, K. Polański: Słownik terminologii językoznawczej. Warszawa 1968, s. 439—440 (red. hasła K. Polański).
Encyklopedia wiedzy o języku polskim. Wrocław—Warszawa—Kraków— —Gdańsk 1978, s. 141 (autor hasła M. Kucała).