skanuj0055

skanuj0055



124 ŚREDNIOWIECZNA PIEŚŃ RELIGIJNA POLSKA

Panna Boga poczęła,

Krystusa porodziła,

Panna niepokalona.

m. 18 DZIECIĘ SIE NAM NARODZIŁO

Anonimowa kolęda z druku: Wokabularz rozmaitych i potrzebnych sentencji, Kraków 1539, k. Z3, równolegle z tekstem niemieckim: Das Kindleyn ist uns geboren.

Poprzednie wydanie: Kolędy polskie, s. 33-34.

Dziecię sie nam narodziło,

Wszystek świat zwiesieliło,

Z Panny czystej, pokornej,

Nam na pocieszenie.

5 Aby nie j ego narodzenie,

Byłoby nasze zatracenie,

Ale jest nasze wszystkich zbawienie.

Przez twe słodkie narodzenie,

Człowieczeństwem ogamione,

10 Smiłuj sie dziś nad nami.

III. 19 KOLĘDA SIĘ Z ALLELUJĄ ZWADZIŁA

Niedokończona kolęda życzeniowa na Nowy Rok wykonywana w klasztorach bernardyńskich prawdopodobnie podczas rekreacji. Pełny tekst innej redakcji kolędy zachował się w rękopisie z pierwszej połowy XVII w., przechowywanym w Bibliotece Jagiellońskiej, sygn. Przyb. 227/53.

Utwór znajduje się w luźnym zapisie rękopiśmiennym z pierwszej połowy XVI w. na ostatniej karcie i wewnętrznej stronie tylnej okładki inkunabułu: Nicolaus de Hanapis, Biblia pau-perum [Strasburg, Io. Priiss] 1490, przechowywanego w Bibliotece Prowincji 00. Bernardynów w Krakowie, sygn. 12.

Wydanie: W. Wydra, Teksty kolędowe z pierwszej połowy w. XVI zapisane w inkunabule bernardynów krakowskich, „Pamiętnik Literacki”, R. LXIX: 1978, z. 3, s. 166-170.

SEQUITUR STRENA VERNACULAE LOQUCIONIS

Kolęda się z Al lelują zwadziła,

Jedna drugiej ku czci przymowiła.

Lelujać Kolędzie zdradę zadała,

Iż się cały rok Kolęda wagowała,

P A dzisia się do nas nawróciła,

Aby chłopy chodząc powadziła.

Kolędać Lelujej odpowiedź dała:

„Żeś się, Leluja, cały post wagowała.

Czyliś beła co złego zbroiła,

|° Żeś się kościoła siedm niedziel chroni(ła)?

Do szkoły cię skarcić beło niesiono,

III. 19 KOLĘDA SIĘ Z ALLELUJĄ ZWADZIŁA

przed w. 1 - „Następuje kolęda noworoczna w języku ojczystym” (w przeciwieństwie do innych kolęd łacińskich zapisanych w inkunabule).

?" w. 3 lelujać - popularna wymowa polska wyrazu Alleluja; zdradę zadała - zarzuciła zdradę. Alegoria „Kolędy” i „Allelui” w tym utworze użyta jest przez anonimowego autora na zasadzie popularnych w literaturze późnego średniowiecza „poswarek” (sporów) alegorycznych postaci.

| w. 4 cały rok Kolęda wagowała - przez cały rok (kościelny) „Kolęda się wałęsała”, tzn. poza okresem Bożego Narodzenia nie występowała w tekstach liturgicznych.

P w. 6 chłopy chodząc - inwersja: chodząc, chłopy, p w. 10 siedm niedziel chronUja) - aluzja do Przedpościa (trzy niedziele) i okresu Wielkiego Postu (sześć niedziel), kiedy w liturgii milknie śpiew, Alleluja” (w tekście mylnie liczba siedem zamiast dziewięć).

w. 11-13 Mowa o tzw. pogrzebie „Allelui”, urządzanym w średniowiecznych szkołach po odśpiewaniu tzw. pierwszych nieszporów w Nie-


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
skanuj0055 124 ŚREDNIOWIECZNA PIEŚŃ RELIGIJNA POLSKA Panna Boga poczęła, Krystusa porodziła, Panna
11954 skanuj0060 186 ŚREDNIOWIECZNA PIEŚŃ RELIGIJNA POLSKA Panna wielmi ucieszona, Wszej radości nap
skanuj0075 230    ŚREDNIOWIECZNA PIEŚŃ RELIGIJNA POLSKA Miłuj Stworzyciela twego, Bog
skanuj0039 12 ŚREDNIOWIECZNA PIEŚŃ RELIGIJNA POLSKA Racz nam użyczyć zbawienia, bydlenia dobrego, A
skanuj0056 126 ŚREDNIOWIECZNA PIEŚŃ RELIGIJNA POLSKA Aby cię już więcej nie śpiewano. Tamoś beła z k

więcej podobnych podstron