Lengths |
Codę# |
Color |
Cor |
Farbę |
Kleur |
HałeaMHe ueera |
Bundle 1 |
Grupo 1 |
Ma^ol |
Bundel 1 |
Bosi |
Motor 1 | |
9 |
11001 |
Blanco |
Braneo |
Wei8 |
Wit |
6enwA |
1 |
12293 |
Amarillo |
A mareło |
Gełb |
Gcel |
*e/m>w |
10 |
16264 |
Aeertunaelaro |
Verdeotńraelaro |
HeUolrrgriin |
lieht ołijfgroen |
ceeinwH oAHBKoeo-jeneMWH |
10 |
6050 |
Verde |
Verde |
Griin |
Groen |
3ene«wH |
7 |
6250 |
Moradoazul |
Azul purpuro |
8laopurpur |
Blauw-paars |
CMHe-nypfTypHNM |
2 |
1408$ |
Moradorosaeeoelaro |
Rosa purpura elaro |
Hellpinkpurpur |
lieht rozepaars |
cBernwii po»eo-nypn)pHwii |
2 |
14086 |
Morado ros&eo |
Rosa purpura |
Ptakpurpur |
Roze-paars |
poJ080-rr>pnypHWM |
1 |
18S11 |
Gtdelaro |
Cinza elaro |
Hellgrau |
lieht grijs |
tBerno-eepbiH |
7 |
18512 |
Grisoseuro |
Cinza escuro |
Dunkełgrau |
Donkergrifs |
ieMHO*<epwM |
4 |
15S76 |
Tostado |
Bronze |
Gełbbraun |
Hurdskleur |
xeflio-xopwwHetłJH |
Bundle 2 |
Grupo 2 |
Ma<o2 |
Bundel 2 |
Bos 2 |
Motor 2 | |
2 |
12337 |
Narada claro |
laranja elaro |
Hełlorange |
lieht oranje |
(BeT/lt/H OpaHMC |
) |
6963 |
Rosadoclaro |
Rosa elaro |
Hełlpink |
lieht roze |
ceerfto-pojoewM |
1 |
13176 |
Rosadooseuro |
Rosa escuro |
Dunkelpink |
Donkerroze |
TeMMbiM poioewH |
1 |
13004 |
Rosado muyoseuro |
Rosammtoeseuro |
SehrdunWpink |
Diepdonkerroze |
OHtHb TfMHO pOJOetrfH |
2 |
12296 |
Amarillo elaro |
Amareloelaro |
Hellgelb |
lieht geel |
cBeTno-*ediwH |
i |
16253 |
Vefdeamarilientoclaro |
Verde amareladoelaro |
Hellgelbgrun |
lieht geel-groen |
CBTTMN »enio*3e^eHNJ4 |
i |
16256 |
Vefdeamarillento |
Verdeamarelado |
Gełbgrun |
Geel-groen |
*e*io-j<deHWH |
5 |
6955 |
Menta |
Verde menta |
Minzgnin |
Muntgroen |
MdTKNH jeneHNH |
9 |
11263 |
Morado pahdo |
Purpura palido |
8la6 purpur |
Zacht paars |
6«AHO-nypnypHbiH |
7 |
14303 |
Morado elaro |
Purpura elaro |
Helipurpur |
lieht paars |
cse?AO-nyp<T)'pKWM |
5 |
18513 |
Gris |
Cmza |
Grau |
S3L_ |
\§/X M □
Tela: Evite que su tela se deshilaehe sobre hilando los bordes eon su propio Mo de coser. Marque el centro de la tela eon un trozo de hik>. Mantenga la tela bien estirada usando un bastidor redondo o un bastidor euadrado. Hilos: los eoJores estan separados en grupos para ayudar en su clasificaeión. Identifigue los grupos p« el primer eolor enumerado en eada grupo. Organice los eolores segiin eł nombre del eolor y numero de medidas (lengths) dc la lista de esta pógina. El numero de eódigo (Codę 5) eorrespende al de la daw (Key). Corte los trwos de hilos por la młtad poeo antes de ulilizarlos. Oivida eada medida de hilo en vanas hebras (Strands). Aguja: Cologue su aguja eon el numero de las hebras enumerados en la clave. En el caso de eolores combinados (Combined eolors) enhebre la aguja eon todos los eolores juntos. Oiagrama de Puntos: A menos que se indique ki eontrario, la manera de trabajar es salir eon la aguja enhebrada por H pumo A, entrar p<x el punto 8, salir por el punto C y entrar por el punto 0, y asi sueeslvamente. Empieee la labor msertando la aguja por detras de U tela. fiemate la tabor entretependo el Mo por debajo de los puntos bordados por detras de la tela. Punto de cna (Cross stitch), Punto atras (Baek stilch). Orden del Trabajo: Siga las flechas para hallar d centro de la eartilla (Chart). Comienee en el centro de la tela y de la eartilla y trabaje hacia fuera. Complete los puntos eniŁ y luego agregue los otros puntos (Dęta*) en eł orden en que apareeen en la clave. Enmareado: Midi el diseiSo para eł marca Cok»que el dtsefto cenirado en un tablero rigido usando einta adhesto. Deble los bordes sobrantes de la tela hacia atr4s utili-tando tira adhesiva. Cologue el diseńo en el marco, sujetSndolo firmemente.
Teeido: Para evitar que o teeido desfie, debruar os bordos eom Imha. Marque o centro do teeido tom alinhava Mantenha o teeido estieado num bastidor wruma arm^io eseorredi<a. Linha: As eores estio separadas em rn^os para ajudar na sua escolha. Identifigoc os ma^os pela primeira eor alistada em eada ma^o. Classifique as suas toees usando o nome da eor e numero do pedaęo de Imha (lengths) da Itsta nesta pagina. O numero de códrgo (Codę») corresponde ao numero de eódigo na chave (Key). Corte os fi os pela metade imediatameme antes de ud-los. Scpare eada peda^o de Imha em fios (Strands) indh iduais. Agulha: Enfie sua agulha eom o numero das linhas tóstadas na charę. Quando tiret a indieaęio para usar urna combina^o de eores (Combined eolors). enfie na agulha todas as eores indicadas ao mesmo tempo. Diagrama dos Pontos: A nao ser que ha ja urna indio^ao diferente, ccmeee todos os pontos saindo da tela para cima em A, entrando para baixo em B, para eima em C, para baixo em D, etc. Comete a trabalhar eom a ertremidade da linha do lado amso do teeido. Arremate passando a linha por baóo da parte avessa dos pontos. Ponto de cruz (Cross stitch), Ponto atras I8ack stitch). Ordcm do Trabalho: Siga as setas para eneontrar o cemro do quadro (Chart). Comeee pelo centro do teeido e do quadro e planere a partlr dai. f xeeute os pontos de eruz e, em seguida, aereseer.te os restantes pornos (Dęta*) seguindo a ordem em qoe se encontram fctados na ehave. Moi Dura: Megj o seu trabalho para a mołdura. Cołoque o trabalho centrado em papeŁło. Prenda as orlas do teeido eom fila na parte de tr<b. Coloque o trabalho na mołdura prendendo o firmemente.
Stoff: Verhindern Sre dis Ausfransen des Stoffes, indem Sie die Kanton mit Ihrem eigenen Faden rersaubern. Oen Mittclpunfct des Stoffes mit einem Faden markieren. Den Stoff in einen runden oder eekigen Rahmen fest spannen. Faden: Die Farben sinej in Bundel aufgoteilt urn das Sortieren zu erieiehtem. Kennzeichncn Sie die Bundel durch die erste Farbę, die in jedem Bundel verzekhi>et wird. Sortieren Sie Ihrc Farben anhand des Farbennamens und der Anzahl der langen (lengths) in der listę auf dseser Serte. Die Codę-nummer (Ccde ł) er.tsprkht der im Schlussel (Key). Faden in zwei glekhlange Teile sehneiden rot dem Benutz. Trennen Sie jede Gamlange in eiruelne Faden (Strands). Nadel: Nade! cinfadeln mit der Zahl den Einzelfaden, die in der Schlussel ausgedruckt werden. Wenn mach Anweisung eine kombinierte Farbę (Combined eolors) angeben ist, die Nade! mit allen Farben auf einmal einfideln. Stich Diagramm: Wenn nieht anders vorgcgeben, sollten alle Stkhe wie folgi vollendet werden: bei A von unten naeh oben, bei 8 naeh wten, bei C wieder naeh oben, bei D naeh unten, usw. Die Stkkarbeit von der Ródaeite her uber dem Fadenende beginnen. Den Faden auf der Ruckseite unter den Stiehen hindurchzieben. Kreuzstich (Cross stitch). Ruckstkh (8aek stitch). Arbeitsfolge: Folgen Sie den Pfeilen, um die Mnie der Abbildung (Chart) zu finden. Beginnen Sie in der Mitte des Stoffes und der Abbildung und arbeiten Sie naeh auGen. Arbeiien Sie die Kreuzstkhe und fiigen dann die anderen Stkhe (Detads) in der aus dem Schlussel erskhllkhen Reiłienfołge hinzu. Einrahmung: Das Stkkbild fur die Auswahl des Rahmen ausmessen. Das Stkkbild auf der Pappe zentrieren. Die uberstehenden Stoffreste auf dtt Ruckseite mit einem Klebeband befestigen. Das Stiekbdd im Rahmen befestigen.
Stof: Om uw stof niet te laten uitrafełen, moet u met uw stikdraad over de rarrfen naaien. Markeer het midden van de stof met garen. Houd de stof gespannen in een boeduurring of borduurraam. Draad: De Ueuren zijn opgedeeld in bossen om het sorteren te yergemakkełijken. Identifłeeer de bossen door de eerste kleur die in elke bundel wordt bos. Sorteer uw kleuren met behulp van de naam van de kleur en het aantal lengten (lengths) die in de Ujst staan op deze pagina. Het eodenummber (Codę #) komt cwereen met het nummer in de uitleg (Key). Knip de lengte van het ęaren vlak voor gebruik m twee hełften. Verdeel onder elke draadlengte in enkele strengen (Strands). Naald: Steek de draad door de naald gebruikmaking van de strengennummers zoals de uitleg staan vermeld. Wanneer er instructies zijn om een geeombineerdc Ueur (Combined eolors) te gebruiken. steek dan alle kleuren samen door de naald. Stekendiagrammen: Tenzij anders aange-geven, werk zodanig dat alle steken bij A omhoog komen, bij B naar beneden gaan, bij C omhoog. bij D naar beneden enz. 8egin door over het uiteinde van de draad aan de aehterkant te wetken. Stop door de draad onder de achterkant van uw steken te weren. Kruissteek (Cross stitch), Stiksteek (Baek stitch). Workvolgorde: Volg de pijfen om het midden van de kaart (Chart) te vinden. Begin In het mkłden van de stof en de kaart en werk dan verder. Naai de kruissteken en daanw de andere steken (Details) in de wlgorde die op het uitleg isaangegeven. Inlijsten: Meet het ontwerp voor de lijst. Pfaats een karton in het midden van het borduurwerk. Plak de stofkanten op de aehterkant met plakband vast. Zet het entwerp goed vast in de lijst.
3flpaBCTByMTe
TKaHb: Bo H36e#aHne paerpenwBaKHS Rantu, coBetyew oćMeraib eeupaii kmtroh. Hto6n HasiiM qewp twkh, cnowure ee wereepo, <whh hj upaeo nonyMMBureroefl Ksaapara 6yqer ucwip, noMetbte ero, npowmos wroiMOH e Kttibto m MKpenHS Hwrb. HaisHme reaHb Ha nanwta «nn paMKy. Hmtm: Hhikm pajAewHw Ha motkh ab« oónerse-HKS pacnnaflwBaHHn. Oope^efinre motok no Hatow^eKHio otHOBHoA hhih - nepeas hhti>. yKałannan b enncRe aar Ka*yjoro motrb. PaenpeaenHte 8aujM uaera no KajeaHudM ueeioe u MOMepaM mojkob (lengths) no enncRy Ha jtoh cTpaHnue. CneunanwiwH HOMep (Codę I) cooieeteteyei TaKa«y *e Howepy 8 KWreeośi nyMepauHH (Key). flepeA naganów pa6oTw pa3pe*bte pajoćpaHHwe mmtm nononaw ans 6onee nerwii pafioiw. Paaóepure mjwwh motok Ha owenbHwe hhth (Strands). Hrna: BaeHbie e wrny to KommeoBO HHtiweK, Miopoe yw mho b iimoMe. Ecah no winwy hcoStoahmo awuiBsan. ewetuaHHNM userow (Combined Colon), opeHMe 8 Hrny ep33y HetKonwco hhtowor pajwceo ueera. OccMa BwiuHBaHna: 8 eny^ae. eenn ne >x33aHO apyroro enoeoba, HaHHHanre Baum ae*i« e o6parMO»i eropoHu Ka«Bbi, w toskh A, bhhj 8 łowy B, osepx 8 C. bhhj b B h tji. 3axpen«Te kohrhk hhth, npH*ae ero nep8WMH eie^KaMłi k naHBe e o6paiKOH etopoHM. 3axaKVHeaHTe HHib, 3axpenHB ee łatwe e cópaTHoit aopoHw. Cmcthwh Kpeei (Cross stitch), CTpo^HNK CTe*ox (Baek stitch). llopsAOK paćoT: Oiesynte CTpeziKaM Ha ocewe (Chart), <jto6m wairTM ufHip bniukbrm. HaHHKaiiie BawjHBaib hj qeHTpa KaHBN/reaHH. Cnanana ewujente CMeiHWH *peo, miom octanbHwe thom eie*xo8 (Dęta*), no noprypsy. ywjaHwoMy e wuewe. O^opMneHKe: IIjMeptre paóoTy. Pa3MeoHie ee Ha noano^Ke. 3a6epHHTe span twhh na oópaiHyw e Topowy noAnow*H, Hardware h xopotuo 3aKpenHte.
PAGE 4 OF 8
O 2008 DIMENSIONS CRAFTS LLC. CONSUMER SERVICE, 1801 N. 12TH STREET, READING, PA 10604-1527 U.S.A.
ALI RIGHTS RESERVED. MADĘ IN THE U.S.A. TOUS DROITS RESERVĆS. FAIT AUX t.-U.