Klnnzula sound drttmtd (asg.) znaczy „zdrowo dofl*rc/ofty^ijH głównie w handlu zbożem. Oznacza ona. że sprzedający zobowiązuje si^CHrczS •owur w dobrym, czyli zdrowym stanie. Jeżeli towar nadejdzie do miejsca przezuj czerna ■ niedobrym panie, to kapujący ma do wyboru: przyjąć towar, ale be* żadnej bonifikaty. a więc inaczej niż przy TQ. lub nie przyjąć towaru. W drugim wypadki
kupujący ma jednak obowiązek odebrać towar, ale na koszt i ryzyko sprzedającego I do jego dyspozycji. Może również potem ten towar sprzedać na rachunek i ryzyko
Nąpopul armijnym zbiorem reguł postępowania w handlu zagranicznym, o po wucchąnD zastosowaniu praktycznym, są reguły Incoicrms Skrót ten pochodzi od mgwltkirgn sformułowania: ■Mnan&Nuf Commercial Terms i oznacza międzyas rodowe reguły dotyczące interpretacji terminów handlowych. Pierwszy zbiór lara tonu został ogłoszony w 1936 r. przez Międzynarodowi! Izbę Handlową w Paryża i był kilkakrotnsc modyfikowany . Ostatnia wersja, zaktualizowana i dostosowana da elektronicznego danych i nowoczesnych systemów przewozu, została ogło
szona w 2000 r. I zawiera interpretację 13 formuł. Dla odróżnienia od edycji Incotcrrm 1 poprzednich I w praktyce przyjęto ostatnią wersję określać jako Jncotenm 2000“ formnlj. z których jest oznaczona trzyliterowym skrótem, podzielono
na cztery grapy oznaczone filerami Ł P. C i D. przy czym kryterium podziało stanowi zakres ryzyka i obowiązków sprzedającego oraz kupującego. Zarówno grupy reguł, jak i poszczególne formuły w każdej grapie są uszeregowane w len sposób, że pierwsze w przedstawionym wypadku zawierają minimum, a ostatnie maksimum obowiązków tpmiiląiąi i go.
W pierwszej kategorii - grupie E - znajduje się pojedyncza formuła EXW. w ramach której rprrrdsjąry stawia towar do dyspozycja kupującego na swoim tcrc-nac w punkcie wydania, druga grupo F (formuły FCA, FAS. FOB) oznacza, ze sprzedający jest zobowiązany dostarczyć towar przewoźnikowi wyznaczonemu przez kupującego, w trzeciej grupie C (formuły CFR. CIF. CPT. CIP) sprzedający musi zawrzeć umowę przewozu, lecz odpowiedzialność za transport i ryzyko z nim związane ponosi kupujący, i wtcszcśc w grupie D (formuły DAF, DES. DEQ. DDU. DDP> sprzedający ponosi koszty i ryzyko dostarczenia towaru do określonego miejsca przeznaczenia
^podstawione teraz rastaną poszczególne formuły. Główna uwaga zwrócona zostanie na io. która ze stron a na jakim odcinku ma obowiązek zorganizowania trans-portu, pokrywając jego koszty oraz jak następuje rozgraniczenie ryzyka utraty lob uszkodzenia towaru. Ponieważ trzyliterowe skróty pnrhoHyą z formuły w języka angielskim, zostaną tu podane ich pełne wersje w tym języku oraz znaczenie w języku polskim.
JEXW I H Works 11 zakładu, oznacza, że sprzedający udostępnia towar kupującemu na swoim terenie, np. w fabryce, magazynie, i nie jest odpowiedzialny za załadunek. Kupnjący ponosi wszelkie koszty i ryzyko związane 1 transportem towaru. Stosując tę formulę, sprzedający przyjmuje na siebie najmniejsze zobowiązania.
jCA nrr rantrr funtn prrrunfmi Inilri) określić punki przekazania przewoźnikowi), oznacza, że obowiązkiem sprzedającego jest dostarczenie towaru na swój koszt przewoźnikowi lub spedytorowi w oznaczonym miejscu. Od tego miejsca ryzyko utraty lub uszkodzenia towaru przechodzi na kupującego. Umowę o przewóz zawiera kupujący, lecz sprzedający powinien udzielić kupującemu pomocy w zawTeraniu umowy przewozu. Formula ta ma zastosowanie w każdej gałęzi napom, łącznic z transportem kombinowanym, np. statek lub prom i przewóz koleją.
FAS - free alongside ship... - franko wzdłuż borty statku... (należy oznaczyć pod załadunku), to formuła określająca. że sprzedający wypełnił swe obowiązki, jo1 2 tt towar został umieszczony na nabrzeżu lub na lichtudze". Od tej chwili kupujący ponosi wszelkie koszty transportu oraz inne koszty i ryzyko związane z dostawą. Formuła ta jest stosowana tylko w transporcie morskim lub śródlądowy m.
FOB - free on board._ - banko statek... (należy podać port załadowana). oznacza. że obowiązkiem sprzedającego jest dostarczyć towar aa statek i powinności jego uznaje się za wykonane, jeżeli towar przeszedł nadburde statku w oznaczonym parcie załadunku. Formuła ta jest stosowana w transporcie morskim i śródlądowym. Jeśli nadburcie statku nie ma tu praktycznego znaczenia, np. w transporcie promem, joli on/roll off* lub kontenerowym, bardziej odpowiednia jest formuła FCA.
CFR - cost and frdght— - koszt i fracfaL.. (do określonego portu przeznaczenia) oznacza obowiązek sprzedającego zawarcia umowy o przewóz i opłacenia kosztów frachtu (czyli wynagrodzenia należnego przewoźnikowi), do określonego portu przeznaczenia oraz ryzyko występujące do przejścia ładunku nad burtą statku w porcie załadowania. Ryzyko i dodatkowe koszty dostarczenia towaru na pokład ponoś kupujący. i HH
CIF - cosl. Insurance and freight— - koszt, ubezpieczenie, fracht., (do określonego portu przeznaczenia). Formuła ta jest stosowana w transporcie morskim. W stosunku do formuły poprzedniej zakres obowiązków sprzedającego jest rozszerzony o obowiązek zawarcia umowy ubezpieczenia i zapłaty odpowiedniej stawki ubezpieczeniowej.
CPT - carriage paid to™ - przewoźne zapłacone do... (oznaczone miejsce przeznaczenia). oznacza, że sprzedający opłaca fracht do określonego miejsca przeznaczenia i jest zobowiązany zawrzeć umowę o przewóz. Do chwili oddana kwot w pieczę przewoźnikowi (lub spedytorowi) ryzyko ponosi sprzedający, a od tego momentu ryzyko utraty lub zniszczenia towaru przechodzi na kupującego. Formuła u dotyczy każdego rodzaju transportu (kolej, samochód, statek, samolot).
CIP - carriage and Insurance paid to— - przewoźne i ubezpieczane zapłaco-ne do... (oznaczone miejsce przeznaczenia), oznacza w porównaniu z popnahuą formułą rozszerzenie obowiązków sprzedającego o obowiązek ubezpieczenia towaru, czyli zawarcia umowy ubezpieczeniowej i zapłaty związanych z tym kaszlów.
DAF - dełfrwed nt frontier... - dostarczone na granicę-, (wymienione miejsce dostawy na granicy)- Formuła ta znaczy, że sprzedający organizuje transport, panom
»> i Wi^. - buka wykonynywtna jalu> sutek pnaocuciy tt zalaJinko lob ir rlukuH I
idu nżywa • Pb*** P0"26 ■«*** do kióndi eie eogi więkae enkŁ