'-OM UM LINDO MARC MACRAME.
pERDf
O
FI O
TODO FEITO DE DA MEADA DA SUA
A tanaroknak is izlett a sor. Regen a hinduk a szoma ■MW ^eny^1 erjesztell reszrgitó Hali lttak. Indra isten tisztele-■■MLe. Ma talalhato ez a nbveny Indiaban. A brah-
azt ;wa ^ kunbssege miatt tunt el a
.—o miau luni ei a
a*/, egben nónek dla los lombjai. Aki a tol— t, annak ma mar profan itallal, rizspalinka-kell beórnie.
°an csóvalta a fejet, fejebubjan or tudomasl szerzett, a sordelutan-k xna. hogy a hirek szerint fia, a \kirugoU a hamból. Ez a Pra-IJósapongó, korhely, reszeges.
io 1-/ . • -• *
aa i**----korhely, reszeges
egy 30 tuT^onsagaJ^%i.s kl-.les enćku az apja sze eben: nagys^^k rutbalh.st*|^.ctszei.lPl Kalkuttaban do
«ol, kóltl ,a Pen('f^S^lt ul^alsi'jat magatól von meg crasad szep szal e'csavai^AVi,,:iv.:k fcjiH az ashram
Ln. Mindenkinek de nvjfVlni nem hajlandó. Sze
Shasztn sok ____u m;u. nJVlillu Erz
L •
[^zakad.
_____ HUk- igazat mon
fToU OroszorszagboL........“S HK1 UJ’Jf1
V I — uE1Jen az egyenl&eg. __ t jf '.tŁ.
' jgrospoharat. Santilal lefooi' • *la-/,a • I - Uljdn veszteg, es en
■ Pillai, a del-indiai diak ra.it^A^801-jj® — Ne sertsd a hazias*- Vd“t: \
nem lehetunk egyenlok"lun,- a v,
■m vagyunk azok. u Ulak va\ . .
ur vagyok' - , , \ J f ahmin, vagyok kUlln-hl ,hn kl;ll'ott p \
J fdldre Santiia!. - Reszeg Jagyfi^ hu^a\SUJ' nem allat. • A leszcg ember
S A hangulat hatarozottan
Jatott a diakok jókedven Arianme ^edelt v°lt G
‘dze-st es az abbol fakadt sok^ C-^!aUliSnak 1.
Estefele a tanarok las.san 'T :det'
upasana, a napnyugta utani mJł‘^tlh:!góz'-ak 1
Jednałaś. A diakol
f ijtak. Crcri t-* • •-v-v,u ,
^alni kezdett. Eliette Nehrut fuvolt a
ffKńl j ®ki uj, u
ry ideig nem ragyog
I .y egy idóre śrnyekha b< fwm
okasok felhói, de remśll. '^®
I iben fog ragyogni J
eggazdagodva fog visszaftv®£ |
. amerikai kórhazból az
' kisugaiozni.
uketani himnusz hangjai SrT' ' a boJpuri allomasra. Ott K. keziiket lengetve bucsuztŁŁ ,ertek neki, hogy jól fognaljwtf :n celjuk, a tanitas, amely ielje a tudatJant, a szegenyt, netet megtartottak. Az órak a(Łjt irtrudra is atszallt az ihlet. Tjrttłl allalta helyette a nemet nyejjŁŁ? t kapott, Janyokat, fiukat vegj\^ nagoltak a ,,der, die. das”-t. A$\i‘
' elsó: Ali. Tanftvany es diszkisf™[j szomoruan tapasztalta, hogy a halad, mint az arab nyelvben. NjtiO csinal az ember, az ha tórik, haWd uj taneró biiszke volt hivatasśrFM(^ csapott a diakok tiszteletere. i eg Ali es a mohamedanok is iti italt. Talan ez is inspiral az ✓egleges legyózesere. Ali a łakoma*1 i hogy sórospalackkal kezeben felk£* ojere. Egyik pohar iiriilt a masik 1 a hangulat. A Ianyok sivalkodtak, w v*$ ndarkar, a mahratti diak, szerelmesW* ii. O volt a helyi koltó. A kedves NaV . hozza cimezie most is a poemat. Legszorgalmasabb diak ja Trappnak SfjL i jól megtanult nemetiil. Gertrud megsS gekony fiut, aki dsaina-vallasu. Vallasa szunyogot is mególjon. Nem is evett sen: t sem. Viszont sort annal tobbet ivott. hosry az ó kasztja is banja, penzkólcs minok
dldról, marj
rjón be akai es! *m, whiskyvel A boics SI reszketett a hi !'ról. Kulónd< -
(' puszono! ev
id messze e<
^hogy nem lesz utodja.^,,
A hirek. melyek Shasztri^T ^
Gertrud vacsoraj&n Prasa , "h,ez 1 ■■M.C .^dd, v°h a