DSCN7310

DSCN7310



LXXVIII KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY

w świadomości narodu najbardziej popularną poetycką interpretację 1846 roku, łączącą w organiczną całość wersję apokaliptyczną ze społeczną i polityczną diagnozą, ocalał dla XX wieku jeden tylko wiersz,<ChazaL— Z dymem pożarom* Powstały pod wpływem muzyki Józefa NikorowiczaJ7, inspirowanej głównym motywem drugiej części VII Symfonii Beethovena, towarzyszy! Polakom właśnie jako krzyk rozpaczy, z którego rodzi się wielki oczyszczający płacz i — mimo wszystko — nadzieja4*.

Czytanie Biblii. Do utworów romantyków Biblia wkraczała w sposób różnoraki. Jej zwięzłość, wieloznaczność, niedopowiedzenia inspirowały wykładnie metaforyczne i alegoryczne. Rezygnacja z opisów, motywacji działań, uwarunkowań psychicznych i społecznych, na rzecz dramatycznego wskazywania jedynie punktów kulminacyjnych w historii ludzi i społeczeństw, skłaniały do podejmowania prób epizacji i psychologizacji poszczególnych tematów i motywów. Przedstawiane przez Biblię człowiecze losy i dzieje ludzkich zbiorowości, niewytłumaczalne w realnym planie egzystencji i historii, ale uzasadnione w Boskim planie, skłaniały do wykładu biblijnych treści w kategoriach historiozofii, wiecznego trwania i wiecznego powrotu, w mesja-nistycznej perspektywie wybrania i powołania.

Skargi Jeremiego były właśnie wynikiem czytania Pisma Śniętego jako wiecźnej historii ludzkości, w którą Jeremi wpisał doświadczenia historyczne Polaków. Z odmiennej lekcji Biblii wyrosły Pięint Salomona^ (Poznań 1846) i pisane w latach 1845-1850 Melodie biblijne (Lwów 1852). Tomik wcześniejszy był literacką podróżą na wschód młodego poety. „W żadnym

47 Zob. przemówienie Ujejskiego Na obchodzie jubileuszowym urządzonym cUa poety we Lwowie [w tegoż:] Przemówienia, s. 149-150.

44 W Krzyżu Południa J. Krzysztonia (Warszawa 1983, s. 125) odnajdujemy passus o śpiewaniu w polskim obozie w Persji Chorału: „Niespodziewanie ponury ten hymn, z zapomnianych czasów rzezi galicyjskiej, pokrzepił na duchu wszystkich przerażonych”.

pozostałym zabytku hebrajska poezja nie odbiła się tak żywo jak w Pieśni z pieśni — pisał Ujejski. — W niej dopiero najmocniej przewiewa woń winnic i drzew granatowych, w niej dopiero błyszczy całym urokiem niebo wschodnie”49. Pod wpływem niemieckich przekładów i zawartej w nich dosłownej wykładni tekstu50 wyprowadzał poeta „pieśń z pieśni” jako cykl wierszy miłosnych „hebrajskiego Anakreona”, daleki od nadawania im sensu alegorycznego i tonu pieśni najdoskonalszej ku czci Boga (Pieśni nad pieśniami). W drugiej części zbioru (Kaznodziejaz młodzieńczą witalnością erotyków skontrastował starość i smutek Koheleta: Marność, marność i wszystko marność”. Zachowując w zasadzie wierność wobec tekstu biblijnego, ale bez żadnej troski o odnalezienie ekwiwalentów dla biblijnej frazy, frazeologii, topiki i słownictwa, rymował Ujejski swe utwory nadając im niejednokrotnie skoczny, meliczny rytm 8-i 9-zgłoskowców. Ni poetycko, ni myślowo te wczesne preparacie do Biblii nie,wnosiły niczego interesującego.

Inaczej z Melodiami biblijnymi. Poprzedziły je Poezje biblijne Stefana Witwickiego (1830) i Melodie hebrajskie Byrona51 (do których Ujejski nawiązywał we wstępnym wierszu swego zbioru Dwaj aniołowie). To także podróż na Wschód, ale podróż (w porównaniu z Pieśniami Salomona) znacznie bardziej świadoma i pogłębiona wiedzą o Biblii, refleksją filozoficzną, znajomością człowieka. Podróż po większych obszarach Starego i Nowego Testamentu: od Księgi Rodzaju do Ewangelii św. Łukasza, poprzez Księgę Wyjścia, Księgę Kapłańską, Księgę Liczb, Księgę Powtórzonego Prawa, Księgi Jozuego, Jeremiasza i Sędziów, Księgę Psalmów. Wynikający z tak rozległego rozpoznania wybór

44 Ze Wstępu do Pieśni Salomona, Poznań 1846, s. 8.

50 Ujejski przywoływał tu nazwiska Immanuela Hocha i Mendel-sona.

41 Początkowo tytuł zbioru Ujejskiego miał brzmieć analogicznie do Hebreto Melodies (1815) Byrona: Melodie hebrajskie.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSCN7301 LXII KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY jak staroruska Pieśń o wyprawie Igora i serbskie pi
DSCN7302 LXJV KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY Prorok z Anatol1 — .inaczej niż Izajasz — nie był w
DSCN7303 LXVI KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY mtłoaicrdzie — w celowość działań Bożych do głosu d
DSCN7304TU LXVU1 KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY ofiary „pełną liczbę osiągną". Bezpośrednią
DSCN7305 LXX KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY Bo nas już robak toczy i pożera I serce targaj Bo ty
DSCN7306 (2) LXXI1 KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY a więc wskazana została inspiracyjna rola zabo
DSCN7311 LXXX KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY fragmentów podlegających poetyckiemu przetworzeniu
DSCN7312 l XXXII KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY wierszach Melodii wyrażona najdobitniej w jamę C
DSCN7313 LXXXIV KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY nająć od Ustępu z powieści sybirskiej, 1851)54 pr
DSCN7314 (2) LXXXVI KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY wydobywających wartości narodowe i ogólnoludz
DSCN7315 (2) LXXXVIII KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY go65, stąd przeważały w nich teksty „sielsk
DSCN7316 (2) xc KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY gencka" głębokiego, tragicznego przeżycia (Z
DSCN7317 (2) XCII KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY prawo i obowiązek grożenia i gromienia, ocenian
DSCN7319 (2) XCVI KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY gloryfikujących przeszłość z całym dobrodziejst
DSCN7320 (2) xcvm KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY I Młodzi i starzy. Obok poety pojawił się jedna
DSCN7322 (2) CII KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY mieć Polski wolnej, niepodległej i w dawnych gra
DSCN7323 (3) av KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY paradygmatu. „Jest Bóg! bo są prawa moralne!,u —
DSCN7324 (2) CVI KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY wania proporcjonalnej do siły głosu? Wydaje się,
DSCN7325 (2) cvm KORNEL UJEJSKI — POETA ROMANTYCZNY Przy niej staje się podobny do anioła, jak baran

więcej podobnych podstron