741 - "Księga ukryta w Biblii" - Richard Elliott Friedman
Wstecz /
Spis Treści /
Dalej
Przypisy do dystrybucji terminów
1 To wyrażenie pojawia się w Księdze Wyjścia 13, 10, w
ustępie, który dotyczy prawa i nie jest prozą narracyjną.
2 Ten wiersz znajduje się w miejscu, w którym
spotykają się trzy źródła, i trudno powiedzieć, do którego
z nich należy. (E = Rdz 31, 1-2, 4-16, 19bn; J = 3, 17; P = 18).
3 Lb 22, 26 jest częścią opowiadania o Balaamie. Nie
włączyłem go do utworu, ponieważ nie potrafiłem rozdzielić elementów
J i E tego opowiadania. Pośród tych, którzy decydują
się na ten krok, panuje jednak zgoda co do tego, że wiersz ten należy
do J. Zobacz Jo Ann Hacket, „Balaam” w Anchor Bible
Dictionary 1: 569.
4 To wyrażenie w Księdze Jozuego 23, 1 jest epanalepsą
(nazywaną także powtórzeniem bezpośrednim lub Wiederaufnahme)
wiersza 13, 1. Będąc wstawką redakcyjną historyka
deuteronomicznego, nie może być uważane za kolejne pojawienie się
tego wyrażenia w tym dziele ani za należące do innego utworu.
5 Wiersze w księgach Kronik, które są
powtórzeniem wierszy z ksiąg Samuela i Królewskich
podaję w nawiasach. Wiersze z ksiąg Samuela i Królewskich
najprawdopodobniej były źródłem Kronikarza.
6 Wydaje się, że Pwt 1, 24 bazuje na Lb 13, 23 (J).
7 Wydaje się, że Pwt 11, 6 cytuje Lb 16, 30 (J).
8 Dotyczy to wierszy, w których czasownik
„poznać” ( jd: ) ma podwójną konotację –
seksualną i nieseksualną.
9 Wygląda na to, że wzmianki o tym, iż król
czegoś nie wie w 1 Krl 1, 11. 18, są aluzją do faktu, że król
nie „poznał” Abiszag w 1, 4.
10 Ten czasownik w Księdze Jozuego może po prostu
znaczyć „kłaść się”, ponieważ jednak rzecz dzieje się w
domu nierządnicy, przyjąłem, że można go rozumieć dwojako.
11 1 Krl 1, 6 ma raczej niż
12 W sprawie wierszy stanowiących część historii
Balaama w Księdze Liczb, zob. przypis 3.
13 Ten wiersz w Księdze Kronik odnosi się do
pogwałcenia cherem w Księdze Jozuego 6, 7, który to
ustęp należy do narracji J.
14 Inne przypadki użycia tego słowa w Księdze Wyjścia,
Powtórzonego Prawa i Jozuego zdarzają się w formułach prawnych
– szczególnie gdy mowa jest o miastach ucieczki –
dotyczących zabójców, którzy nie odczuwali
nienawiści do swoich ofiar.
15 Wygląda na to, że Pwt 2, 26 cytuje Lb 21, 21 (J).
16 Porównaj wiersze 6, 35 i 7, 24 z Księgi
Sędziów, które pochodzą z innego źródła i
posługują się inną formą tego zwrotu.
17 Zob. przypis 3. Również ten wiersz uważany
jest za część J przez tych, którzy dzielą historię Balaama.
18 Zob. przypis 3.
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
pref 09amd102 io pl092002 09 Creating Virtual Worlds with Pov Ray and the Right Front EndAnaliza?N Ocena dzialan na rzecz?zpieczenstwa energetycznego dostawy gazu listopad 092003 09 Genialne schematy09 islamGM Kalendarz 09 hum06 11 09 (28)więcej podobnych podstron