3582420152

3582420152



UMOWA KUPNA-SPRZEDAŻY SAMOCHODU CONTRAT DE VENTE D'UN VEHICULE



Zawarta w dniu / Conclu le

pomiędzy

entre

sprzedającym Panią/Panem/Firmą, zwanym dalej Sprzedającym wendeur Madame/Monsieur/Societe, appele ci-apres Vendeur


nazwisko

nom

adres

adresse

nr dokumentu tożsamości N° de la carte d'identite


a kupującym, zwanym dalej Kupującym ef acguereur, appele ci-apres Acguereur


nazwisko

nom

adres

adresse

nr dokumentu tożsamości N° de la carte d'identite


1. Przedmiotem umowy sprzedaży jest będący własnością Sprzedającego pojazd: L'objet du present contrat est le vehicule appartenant au Vendeur decrit ci-dessous:


marka i    model

marque !    modele


rok produkcji millesime


nr rejestracyjny i mmatriculation


numer podwozia numero chassis


data pierwszej rejestracji datę de premiere misę en circulation I


łączny przebieg kilometrage total


□□□□


2. Strony ustaliły cenę sprzedaży na kwotę Les Parties ont fixe le prix de vente de

płatną gotówką, w dniu podpisania umowy / czekiem gotówkowym / przelewem na konto banku *

payable en especes a la signature du present contrat/par chegue ouvert /par virement bancaire sur la bangue *


numer

numero


w dniu en datę du



*) niepotrzebne skreślić / rayerla mention inutile


3. Sprzedający dostarczy Kupującemu następujące dokumenty po otrzymaniu całkowitej wartości pojazdu w dniu sprzedaży: Apres avoir reęu la totalite du prix de vente le Vendeur remettra a lAcguereur les documents suivants a. świadectwo własności / titre de propriete; b. aktualny dowód rejestracyjny / carte grise actuelle] c. umowę sprzedaży / contrat de vente\ d. książkę przebiegu pojazdu / carnet d'entretien\ e. kartę pojazdu / carnet du vehicute\

f.

Sprzedający zobowiązany jest uregulować wszystkie zaległe opłaty rejestracyjne.

/ Le Yendeur est tenu de regler toute taxe d'immatriculation non payee.


4. Sprzedający oświadcza, że pojazd będący przedmiotem umowy nie ma wad fizycznych ani prawnych.

Le Vendeur declare gue le vehicule etant l'objet du present contrat n'a pas de vices physigues et juridigues.


5. Kupujący oświadcza, iż zna i akceptuje stan techniczny samochodu. LAcguereur declare connaitre et accepter 1'etat technigue du vśhicule.


6. W sprawach nieuregulowanych umową mają zastosowanie właściwe przepisy.

Dans les affaires non reglees par les presentes les prescriptions en vigueur sont applicables.

Uwagi

Remargues


Sprzedający

Vendeur


Kupujący

Acguereur



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
UMOWA KUPNA ■ SPRZEDAŻY SAMOCHODU Sprzedający: Właściciel ; Ir0*0 * na^uilckn rsn7dal< Kayimiory
Umowa kupna sprzedaży samochodu Anonse UMOWA KUPNA - SPRZEDAŻY SAMOCHODU UMOWA SPRZEDAŻY - EGZEMPLAR
img038 2 V /OS, A-ć-W/y.. (miejscowość i data) UMOWA KUPNA - SPRZEDAŻY SAMOCHODU Sprzedający:
Umowa kupna sprzedaży pojazdu(1) miejscowość    dataUMOWA KUPNA SPRZEDAŻY pojazdu sam
umowa PL? UMOWA KUPNA-SPRZEDAŻY / KAUFVERTRAGDotycząca sprzedaży używanego samochodu zawarta w dniu
UMOWA KUPNA - SPRZEDAŻY Zawarta w
UMOWA KUPNA-SPRZEDAZY Umowa zawarta w
Umowa kupna sprzedaży UMOWA
UMOWA KUPNA - SPRZEDAŻY zawarta
KONTRAKT W HANDLU ZAGRANICZNYM (- umowa kupna-sprzedaży) przeniesienie praw własności -
Umowa kupna-sprzedaży w klasycznym prawie rzymskim nie przenosiła własności, a jedynie rodziła
Załącznik nr 2 do Regulaminu /WZÓR/ UMOWA KUPNA - SPRZEDAŻY W dniu......września 2010 r. we Włocławk
Umowa kupna-sprzedaży- każdy się spotyka z tym na codzień kiedy kupujemy gazetę w kiosku itd. To jes

więcej podobnych podstron