Kartki
4 września 2015 r. odeszła od nas Wiesława Jakubiak, osoba bardzo dobrze znana w lubelskim środowisku akademickim jako znakomity dydaktyk i znawca języka łacińskiego oraz utalentowana wokalistka. Jej przedwczesna śmierć była dla wielu osób ogromnym zaskoczeniem, bowiem emanowała ona zawsze pozytywną energią, optymizmem i uśmiechem. Jedynie w bliższym kręgu przyjaciół było wiadomo, że od kilku lat zmagała się z ciężką chorobą.
IN MEMORIAM
Wspomnienie o Wiesi Jakubiak
Jej rodzinnym miastem był Wrocław, tutaj przyszła na świat 4 marca 1953 r. jako najmłodsza z czwórki rodzeństwa. Bardzo wcześnie w tragicznych okolicznościach, w krótkim odstępie czasu, utraciła oboje rodziców. Jej wychowaniem zajęła się siostra mamy, co wiązało się z przeprowadzką w 1960 r. do Mary-nina pod Radzyniem Podlaskim, gdzie spędziła resztę dzieciństwa i wczesną młodość. W 1972 r. ukończyła Liceum Ogólnokształcące w Radzyniu Podlaskim i podjęła studia na kierunku filologia klasyczna w Uniwersytecie Wrocławskim. Dyplom magistra filologii klasycznej uzyskała 4 lipca 1978 r. Zawsze z dumą podkreślała, że we Wrocławiu miała okazję spotkać wybitnych profesorów wywodzących się jeszcze z lwowskiego Uniwersytetu Jana Kazimierza, którzy dali Jej świetne przygotowanie językowe oraz znajomość kultury starożytnej Grecji i Rzymu. Zainteresowania te przełożyły się na twórczość naukową, czego wyrazem jest m.in. artykuł Magia w „Odysei" Homera zamieszczony w czasopiśmie „Filomata" (1987, nr 378).
Pracę na UMCS rozpoczęła 1 października 1978 r. w Studium Języków Obcych (od 2003 r. Centrum Nauczania i Certyfikacji Języków Obcych), zdobywając kolejne szczeble kariery zawodowej jako lektor języka łacińskiego, wykładowca (1987— -1992) i starszy wykładowca (1992--2013). Zdolności organizacyjne oraz umiejętność pracy zespołowej sprawiły, że w latach 1988-1994 pełniła funkcję kierownika Zespołu Języka Łacińskiego, a następnie kierownika Zespołu Języków Klasycznych i Romańskich (2006-2010). Z myślą o podnoszeniu swoich kwalifikacji w latach 2008-2009 odbyła studia podyplomowe w zakresie emisji głosu na Wydziale Artystycznym UMCS.
Na uwagę zasługuje wyjątkowy talent dydaktyczny Wiesi Jakubiak. Na Jej lektoratach był zawsze komplet studentów, często zabiegających o przydział do prowadzonych przez nią grup. Potrafiła w atrakcyjny sposób motywować ich do nauki języka łacińskiego, uczyła logicznego myślenia i budziła filologiczną pasję. W ostatnich latach z wielką determinacją i zaangażowaniem podjęła walkę przeciwko redukowaniu lub wręcz wycofywaniu lektoratu języka łacińskiego z programów studiów humanistycznych i prawniczych, występowała z petycjami do rektorów, dziekanów i dyrektorów instytutów, argumentując, że języki klasyczne są podstawą wykształcenia humanistycznego i poznania europejskiego dziedzictwa kulturowego.
Obok dydaktyki zajmowała się również działalnością translatorską. Przez prawie 20 lat w ramach współpracy z Działem Organizacyjnym UMCS tłumaczyła dyplomy nadania tytułu doktora honoris causa UMCS i dyplomy honorowe z okazji odnowienia doktoratu. Przetłumaczyła m.in. fragment traktatu średniowiecznego filozofa i teologa Anzelma z Can-terbury zawierający sformułowanie słynnej zasady Fides quaerens intellectum (Wiara szukająca zrozumienia), opublikowany w wydawnictwie Poznanie. Antologia tekstów filozoficznych, pod red. Z. Cackowskiego i M. Hetmańskiego (Wrocław - Warszawa - Kraków 1992), oraz akt erekcyjny z 1748 r. kościoła dawnego zespołu klasztornego sióstr wizytek w Lublinie („Wiadomości Konserwatorskie Województwa Lubelskiego" 2010,1.12). Nie do przecenienia jest również pomoc świadczona pracownikom naukowym UMCS w formie tłumaczenia tekstów źródłowych oraz konsultacji językowych służących rozwikłaniu zawiłości gramatyki łacińskiej. Szczególną wdzięczność zaskarbiła
• Wiesława Jakubiak podczas koncertu i Lubelskim Festiwalu Nauki (2012)
!i>
2015 • Wiadomości Uniwersyteckie •