Program praktyk zawodowych dla studentów Wydziału Neofilologicznego
1. Praktyki mogą dotyczyć wyłącznie języka głównego danej specjalności: języka angielskiego na filologii angielskiej, j. włoskiego na filologii włoskiej, języka hiszpańskiego na filologii hiszpańskiej. Praktyki nie dotyczą drugiego języka obcego studiowanego w formie lektoratu lub w ramach wybranej specjalizacji.
2. Studentów wszystkich specjalności na Wydziale Neofilologicznym dotyczy ten sam regulamin praktyk.
3. Studenci muszą zrealizować 180h praktyk bez względu na specjalizację.
4. Poniższe zasady zostały podzielone na 3 części dotyczące studentów wybierających:
I. specjalizację translatoryczną lub specjalizacjęz drugim językiem obcym i translatoryką
II. specjalizację biznesową
III. specjalizację nauczycielską
IV. specjalizacja kultura krajów śródziemnomorskich
1. Miejsce odbywania praktyki: wydawnictwa i biura zajmujące się tłumaczeniamiw danym języku obcym odpowiednim dla danej specjalności, przedsiębiorstwa i inne instytucje współpracujące z kontrahentami z powyższych obszarów językowych, prowadzące korespondencjęw języku studiowanej specjalności. Obsługa targów, wystaw, spotkań biznesowych i konferencji międzynarodowych - tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne.
2. Zalecany termin odbycia praktyki: po zakończeniu 3 semestru nauki.
CEL PRAKTYKI ZAWODOWEJ
1. Zapoznanie się z podstawowymi aspektami pracy w firmach zajmujących się tłumaczeniami tekstów w języku z powyższych obszarów językowych