O Ważne jest odpowiednie dostosowanie stylu do charakteiy osób mówiących (głównie w dramacie), poznanie właściwości czterecli wieków ludzkich (dziecka, młodzieńca, męża, starca). Przy układaniu fabuły należy zwrócić uwagę na wybór odpowiednich zdarzeń. Rola chóru jest bardzo ważna. Co do dobom stóp metrycznych, łatwiejsze było użycie trymetru jambicznego w tragedii i komedii, jednak sumienny poeta pójdzie inną drogą i będzie pilnie naśladował wzory greckie.
0 Według Horacego, pierwszym źródłem dobrej poezji jest rozsądek. Bardzo ważne jest poznanie etyki; tylko Grekom udaje się połączyć przyjemne z pożytecznym, czyli tworzenie poezji dla nauki i przyjemności estetycznej.
0 Według Horacego, dla miernych poetów nie ma miejsca; człowiek bez wiedzy fachowej nie powinien się brać do tworzenia poezji. Tymczasem w Rzymie dużo jest marnych poetów, którzy tworzą za odpowiednią opłatą.
0 Horacy mówi, że poezja była na początku nauczycielką, krzewicielką kultury. Nieuctwo nie wyda z siebie nic znaczącego. Prawdziwy poeta strzeże się poclilebców i ceni krytyków.
0 Ostatnia część utworu napisana jest w tonie satyrycznym i humorystycznym. Pozwala autorowi na swobodę ruchów; może łatwo zmieniać temat. Utwór nie sprawia wrażenia obmyślanego wykładu, lecz swobodnej, towarzyskiej gawędy. Nie jest to podręcznik poetycki, lecz swobodny wywód
0 Wpływ Listu do Pizonów Horacego na potomność: podręcznik wymowy i poetyki średniowiecznej; w renesansie utwór Poeticorum Libri III Hieronima ????; francuski teoretyk Jacques Peletier du Mans w L’art.poetique ; Mikołaj Boileau; w Polsce Poeta L. Opalińskiego, O nauce wierszopiskiej W. Rzewuskiej, Sztuka rymotwórcza F.K. Dmochowski ego, Do Dafny o poezji K. Brodzińskiego.
0 Pierwszego polskiego przekładu Sztuki poetyckiej Horacego dokonał Onufry Korytyński; ostatniego (i najlepszego) - Jan Czubek w 1924 r..