SPIS TREŚCI
UWAGI WSTĘPNE
Dziennik Witolda Gombrowicza w obszarze kultury niemieckojęzycznej
RODZIAŁ I
DWA NIEMIECKIE PRZEKŁADY DZIENNIKA - RECEPCJA I KRYTYKA
1. Dziennik w tłumaczeniu Waltera Tiela ..............................................................................22
2. Dziennik w tłumaczeniu Olafa Kiihla..................................................................................44
ROZDZIAŁ II
PRZEKŁAD LITERACKI W ŚWIETLE WSPÓŁCZESNYCH TEORII TRANSLACYJNYCH - W POSZUKIWANIU SKUTECZNEJ METODOLOGII
2. Obraz świata utworu literackiego jako kategoria przekładoznawcza. Obraz świata
w Dzienniku..............................................................................................................................57
ROZDZIAŁ III
JĘZYKOWE I KULTUROWE ASPEKTY NIEMIECKICH PRZEKŁADÓW DZIENNIKA
ROZDZIAŁ IV PRZEKŁAD KODU ESTETYCZNEGO
3. Odniesienia intertekstualne w Dzienniku...........................................................................174