kod: El | Przedmiot: | JĘZYK ANGIELSKI | |||||||
Specjalność: EKSPLOATACJA SIŁOWNI OKRĘTOWYCH PLAN ZAJĘĆ PROGRAMOWYCH | |||||||
Semestr |
Punkty ECTS |
Liczba godzin w tvi |
odniu |
Liczba godzin w semestrze | |||
A |
C |
L |
A |
C |
L | ||
I |
1 |
15 | |||||
11 |
2 |
15 |
Przedmiot bazuje na wiedzy przekazywanej w ramach przedmiotów zawodowych, umożliwia komunikację
Po wysłuchaniu przewidzianych programem zajęć student powinien:
słownictwo zawodowe w zakresie nazw narzędzi, urządzeń, części maszyn, awarii systemów okrętowych siłowni i niesprawności, komend i poleceń, rozkładów alarmowych, instrukcji obsługi sprzętu awaryjnego, dokumentacji technicznej: wykazać bierną znajomość języka angielskiego (tłumaczenie na język polski wszystkich tekstów, w tym technicznych omawianych w trakcie zajęć)
rozumieć polecenia i komendy wydawane ustnie oraz instrukcje związane z utrzymaniem, przeglądem i naprawą urządzeń, z bezpieczeństwem załogi i statku, prowadzić dialog i wypełniać ty powe formularze aplikacyjne, formularze zamówień i specyfikacji remontowych, arkuszy pomiarowych i weryfikacji części. Wykazać czynną znajomość języka angielskiego (tłumaczenia na język angielski poprawnie gramaty cznie), umiejętność wypowiedzi na ogólne tematy' w zakresie języka technicznego i sytuacji dnia codziennego. Napisać list motywacyjny oraz CV. Zaliczyć test Marlins'a.
zaliczenie kolokwiów pisemnych, na semestrze II egzamin pisemny
główna:
1. Buczkowska W., “English across Marinę Engineering “, Fundacja Promocji Przemyślu Okrętowego i Gospodarki Morskiej, Gdańsk 2003;
2. Blakey T.N., “English for Maritime Sludies”, Prentice Hall, 1997;
3. P. van Kluiyven International Maritime Languagc Program, podręcznik + CD, Alkmar 2005;
4. White L., “Engineering workshop”, Oxford, 2003;
5. Puchalski J., ”Ilustrowany angielsko - polski słownik marynarza”, Trademar 2003 pomocnicza:
6. Glendinning E i N “Electrical andMechanical Engineering”, Oxford, 2004;
7. M.Gunia M., K.Mastalerz K., “Workshop on English for Mechanical Engineering Students", AM Szczecin 2004;
8. program komputerowy MarEng. Leaming Tool, projekt unijny 2007;
9. Safety' Digest - wybrane artykuły;
10. Murphy R., "English Grammar in Use”, Cambridge University Press, 2004;
11. Engine Room Simulator - silniki, Unitest, Gdańsk;
12. Lutzer J., Spincic A. “English in Marinę Engineering Communication”, Rijeka 2001.
Sporządził: mgr Wiesław a Buczkow ska
Zatwierdził: dr Mirosława Sztramska