Departament Spraw Obywatelskich
Warszawa, dnia 27 lutego 2015
TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE W PAŃSTWACH UNII EUROPEJSKIEJ I EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO
na podstawie danych przekazanych przez polskie placówki konsularne.
Poniższe tabele zawierają odpowiedzi na następujące pytania:
1. Czy w państwie występuje instytucja tłumacza przysięgłego?
2. Kto jest uprawniony do sporządzania takich tłumaczeń?
3. Jak w języku lub językach urzędowych państwa brzmi nazwa zawodu osoby będącej tłumaczem przysięgłym?
4. Czy na tłumaczeniu przysięgłym powinna być zamieszczona stała klauzula?
5. Czy tłumaczenie przysięgłe posiada określone cechy fizyczne tzn. specjalny papier, pieczęć, hologram?
6. Czy państwo prowadzi dostępną publicznie listę tłumaczy przysięgłych?
7. Pozostałe informacje, które mogą być przydatne do weryfikacji tłumaczenia przysięgłego. Wykaz państw
Andora Litwa
Austria Luksemburg
Belgia Łotwa
Bułgaria Niderlandy
Chorwacja Niemcy
Cypr Norwegia
Czechy Portugalia
Dania Rumunia
Estonia Słowacja
Finlandia Słowenia
Francja Szwecja
Grecja Węgry
Hiszpania Włochy
Irlandia Wielka Brytania
Islandia
Liechtenstein