2212788599

2212788599



Odpowiedniki interlingwalne podlegają podziałowi ze względu na semantykę i formę. Czochralski (1977: 185) wyróżnia następujące rodzaje odpowiedników:

-    zgodność formalna przy ekwiwalencji semantycznej: być języczkiem u wagi -das Zunglein an der Waage sein

-    podobieństwo formalne przy ekwiwalencji semantycznej: być komuś solą w oku -jdm ein Dorn im Auge sein

-    formalna dywergencja przy ekwiwalencji semantycznej: chodzić jak na szczudłach -wie ein Storch im Sałat gehen

-    ekwiwalencja semantyczna, podobieństwo leksykalne i syntaktyczne przy odmiennym obrazie językowym:

Co ma piernik do wiatraka? - Was hat der Esel mit der Leier zu tun?

-    leksykalna i syntaktyczna konwergencja przy rozbieżności całkowitego znaczenia: rzucić się komu na szyję (jdm. urn den Hals fallen) * sich jdm an den Hals werfen (sich

jdm aufdrangen, ihm nachlaufen).

Podobnie swój podział rodzajów ekwiwalencji przedstawia H. Thun (1978: 46):

-    ekwiwalencja pod względem struktury i treści:

(spocząć na laurach - sich auf seinen Lorbeeren ausruhen)

-    ekwiwalencja pod względem struktury i rozbieżność treści:

(deptać komu po piętach - śledzić kogoś * jdm auf die Ferse treten - zranić kogoś)

-    rozbieżność strukturalna i ekwiwalencja pod względem treści:

□    częściowa rozbieżność strukturalna i ekwiwalencja pod względem treści: (budować zamki na lodzie - Luftschlósser bauen)

□    całkowita rozbieżność struktury i ekwiwalencja pod względem treści:

(upiec dwie pieczenie na jednym ogniu - zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen).

Według E. Ehegótz (1990: 500) także „obrazowość" powinna być zaliczana do rodzajów ekwiwalencji. Zgodnie z tą teorią wyróżnia się następujące rodzaje ekwiwalencji obrazowej:

A. Odpowiedniki frazeologiczne:

1. bezpośrednie odpowiedniki frazeologiczne - zgodność wszystkich czynników określających ekwiwalencję: (wziąć byka za rogi - den Stier bei den Hornem packen)

2. analogiczne odpowiedniki frazeologiczne    (substytucja elementów leksykalnych) - różnice w obrazowości: (przelewać z pustego w próżne -leeres Stroh dreschen)

51



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Geologia wyklad 4 Strefy jeziora podział ze względu na środowisko wodne Strefa przybrzeżna (litoraf
skanuj0004 (433) if Podział ze względu na charakter zmian: Ę 1. zapalenie uszkadzającej infL alterat
Slajd12 (111) Podział ze względu na wielkość, budowę i skład chemicznygrupa jowiszowa duże rozmiary,
IMGP2514 Tradycyjny podział ze względu na lokalizację zmian morfologicznych 1.    zap
Rys. 16. Podział ze względu na możliwości wywierania przez nie siły [22] Rys. 17. Podział ze względu
skanuj0002 ze względu na rodzaj receptorów—wzrokowe, słuchowe, dotykowe 2. podział ze względu na rod
IMGg91 (4) li mm zda z tych warstw pełni odpowiednią rolę. *    Wewnętrzna warstwa ze
17284 SNC00572 (2) Podział ze względu na przebieg charakterystyki t-I: •Bezpieczniki o charakterysty
I. Języki programowaniaKrótki przegląd języków programowania Podział ze względu na tzw. paradygmat
I. Języki programowaniaKrótki przegląd języków programowania Podział ze względu na tzw. paradygmat
Podział ze względu na rodzaj fazy wzmacniającej MATERIAŁY KOMPOZYTOWE ■’ ■ —kompozyty

więcej podobnych podstron