290421135

290421135



16 SAINT CYPRIEN

cationcm venire quis possit nisi prius illi ab episcopo et clero manus fuerit imposita : ąuanto magis in his gravis-simis et extremis delictis caute omnia etmoderate, secun-dum disciplinam Domini, observari oportet? Quod ąuidem noslros prcsbyteri et diaconi monere debuerant ut com-mendatas sibi oves foverent et divino magisterio ad viam dcprccandse salutis instruerent.

Ego plebis nostrsc et ąuietem novi pariter et timorem: qui in satisfactione Dei ct deprecatione vigilarent1 2, nisi illos ąuidam de presbyteris gratificantes 3 4 decepissent. Vel vos itaque singulos regite, et consilio ac modera-tione vestra, secundum divina praecepta, lapsorum animos tempera te. Nemo imporLuno adhuc tempore acerba poma decerpat. Nemo navem suam quassatam et perforatam iiuctibus, priusquam diligenler refecerit,in altum denuo committat. Nemo tunicam scissam accipere et induere properet, nisi eam ab artifice perito sarlam yiderit et a fullone curatam receperit. Audiant, quaeso, patienter con-silium nostrum; exspectent regressionem5 6 nostram, lit, cum ad vos per Dei misericordiam venerimus, convocatis cocpiscopis r> pluribus, secundum Domini disciplinam bea-torum7 martyrum lilteras et desideria examinare possi-mus. De hoc et ad clerum et ad martyres et confessores8 litleras feci, quas ulrasąue legi vobis mandavi.

3    Gratificari, est trós classiąue dons le sens de « cherchcr k ćtre agrćable ». L’autcnr va plus loiu employer dans le m$me sens l’ad-jectlf gratiosu8.

4    Vel, employć dans nn sens res-trictif serablable k colui de saltem : (L Yous donc, au moins... »

5    Jtegressio, retour, » cxpres-sion de 1’ftgo d’argcnt; dańs 1'agc d’or, on disait regres sus.

6    Caepi&copi, comprcsbyterit <t col-lógnes dans 1’ćplscopat, dans le sa-ccrdoce : » cxprcssions familióres ii saint Cyprien.

7    Yoir plus liaut, p. 11, n. 6.

8    On pourra s’ćtonnor dc 1’cm-

1

   Debuerant, pour debuissent. Cet emploi dc Pind. pour le subj. dans le sens du conditionncl franęais est fc peu prós gćnśral en latin avec les yerbes cxprlmant 1’ldće do devoir, dc convcnance, de possibilitś, de facilite. (Voir Riemann, § 158.) Sur 1’emploi du pronom quod k 1’acc., comme acc. de qualification, voir le mfiine anteur, § 36.

2

   Qui riffllarenl: « et certes, lis

3

consacrcraient leurs veillcs k salis-

4

faire k Dieu ct i le prier »; le verbe

5

au plnriel, comme se rapportant au

6

substantif collcctif ptlebs exprimó

7

dans la proposition prócćdente, (Cf.

8

Riemann, § 26, b.)



Wyszukiwarka