- praca metodą projektów online (e-TBL);
- integrowanie sprawności językowych online;
- międzykulturowe wymiany online (telecollaboration).
2) Semestry zimowy i letni - praca indywidualna wg spersonalizowanych planów pracy. Dla chętnych - praca metodą tutorską (regularne spotkania, głośne czytanie fragmentów pracy, dyskusja).
„Społeczno-kulturowe odmiany angielszczyzny" to jedno z niewielu tego typu seminariów magisterskich na polskich uczelniach. Ma charakter językoznawczo-kulturoznawczy i przeznaczone jest dla osób zainteresowanych odmianami angielszczyzny w kontekście społeczno-kulturowym, ale też komunikacyjnym i globalnym, oraz ich opisem. Nacisk położony jest na treści praktyczne i własne obserwacje językowe, np. na podstawie seriali TV, filmu, tekstów piosenek czy literatury popularnej.
Opis seminarium:
Treści omawiane na seminarium dotyczą odmian angielszczyzny (społeczno-kulturowych, w szczególności slangu, ale również i etnicznych, zawodowych, stylistycznych i geograficznych) oraz ich opisu, a częściowo również projektów realizowanych w Zakładzie Socjolingwistyki i Leksykografii Instytutu Anglistyki SAN, m.in. Polskiego slangu studenckiego oraz Angielskich zapożyczeń w polszczyźnie potocznej. Pierwszy semestr seminarium służy zaznajomieniu studentów z wachlarzem tematów oraz podstawową literaturą poświęconą odmianom angielszczyzny, a także przedstawieniu w formie prezentacji interesujących studentów zjawisk językowych związanych z tematyką seminarium, prowadzących do dyskusji; przewidywany jest częściowy udział studentów w projektach badawczych, gromadzeniu i opisie danych językowych. W drugim semestrze rozpoczyna się pisanie prac: studenci wybierają tematykę i tytuł, materiał źródłowy (np. film, serial, komiks) z którego pochodzą analizowane dane językowe, dobierana jest literatura źródłowa, precyzowana jest też zawartość i podział na rozdziały i podrozdziały. W trzecim semestrze studenci kontynuują pisanie pracy, która jest na bieżąco monitorowana i konsultowana z prowadzącym. Przykładowe zagadnienia, z których studenci piszą prace to np. angielszczyzna afroamerykańska, akcent nowojorski, leksyka angielszczyzny kanadyjskiej, dialekt londyński, slang w kulturze popularnej, neologizmy w mediach, zapożyczenia leksykalne, slang i kultura hip-hopowa, tabu językowe, język seriali TV oraz żargon i terminologia specjalistyczna.
2